Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Показатель будущего времени 11 страница






4. Устно переведите словосочетания со словом 以.

1. 以 总 理 身 份

2. 以 我 国 为 例

3. 以 严 肃 负 责 的 态 度

4. 以 有 关 条 约 为 基 础

5. 以 金 钱 美 女 为 诱 饵

6. 以 美 国 为 首 的 西 方 国 家

7. 中 俄 两 国 当 地 以 江 为 界

5. Переведите словосочетания и предложения, содержащие слово 广 泛, осуществляя при необходимости перестановки.

1. 广 泛 参 加 推 广 普 通 话 运 动

2. 广 泛 宣 传 这 个 计 划

3. 代 表 团 广 泛 地 交 换 了 意 见 。

4. 我 们 的 事 业 得 到 了 广 泛 而 深 入 的 发 展 。

5. 这 是 一 个 更 为 广 泛 的 问 题 。

6. 广 泛 征 求 群 众 的 意 见

7. 这 个 文 件 是 大 家 都 知 道 的 , 并 且 是 广 泛 流 行 的 。

6. Письменно переведите предложения, содержащие грамматические конструкции.

1. 要 前 进 , 就 要 改 革 ; 要 改 革 , 就 要 学 习 。

2. 中 国 即 使 实 行 私 有 制 , 也 不 会 成 为 美 国 那 样 发 达 的 资 本 主 义 国 家 。

3. 俄 罗 斯 既 是 自 然 资 源 的 大 国 , 又 是 人 才 资 源 的 大 国 。

4. 此 次 我 来 到 俄 罗 斯 虽 然 时 间 不 长 , 但 已 经 结 交 了 不 少 俄 罗 斯 朋 友 。

5. 如 果 把 中 俄 关 系 比 喻 成 一 幢 大 厦 , 那 么 我 们 就 可 以 看 到 , 我 们 两 国 的 领 导 人 为 其 打 下 了 坚 实 的 地 基 。

6. 我 们 希 望 看 到 的 是 一 种 既 能 造 福 于 我 们 两 国 人 民 , 又 能 促 进 世 界 和 平 与 稳 定 的 健 康 的 新 型 中 俄 关 系 。

7. 只 要 我 们 双 方 从 实 际 出 发 , 不 断 适 应 新 情 况 , 就 应 该 能 开 拓 崭 新 的 合 作 领 域 , 找 到 新 的 贸 易 增 长 点 。

Глава 75

Упражнение 1.

Китайский анекдот

22. 朱 元 璋 的 忌 讳

南 京 城 附 近 有 一 段 堤 岸, 常 常 被 海 猪 拱 塌 。 明 太 祖 朱 元

璋 问 他 的 大 臣 们 是 什 么 原 因 。

大 臣 们 知 道 朱 元 璋 的 忌 讳 很 多, 谁 犯 了 他 的 忌 讳, 就 要

杀 头, 所 以 大 家 说 话 都 非 常 小 心 。 大 臣 们 哪 个 敢 说 拱 塌 堤

岸 的 是 海 猪! 因 为 “猪 ”和 “朱 ”同 音, 朱 元 璋 一 听 还 不 得

灭 了 你 九 族! 多 亏 一 位 大 臣 脑 子 快, 他 想, 要 是 说 是 “大 鼋 ”

把 堤 岸 拱 塌 的, “鼋 ”和 “元 ”同 音, 朱 元 璋 一 定 高 兴, 因

为 元 朝 正 是 叫 朱 元 璋 给 灭 了 的 。 这 位 大 臣 立 刻 回 答 : 《 拱

塌 堤 岸 的 就 是 那 些 可 恶 的 “大 鼋 ”! 》

朱 元 璋 立 即 下 令, 把 城 里 城 外 的 大 鼋 消 灭 干 净 。

大 鼋 这 一 下 遭 了 灭 顶 之 灾, 可 是 堤 岸 还 是 年 年 让 海 猪 拱

塌 。

Упражнение 2.

Clarifying final details

A: This is what my boss is expecting, Sandy. He wants a detailed list of expenses and equipment costs.

B: That’s going to take a while to put together, Paul.

A: The sooner, the better, Sandy. I don’t think he’ll sign anything till he’s got that in his hands.

B: I’ll get to work on it right away. Anything else?

 

确 定 最 后 细 节

A: 这 是 我 老 板 想 的 , 仙 蒂 。 他 想 要 一 份 详 细 的 费 用 及 设 备 成 本 清 单 。

B: 把 这 些 都 做 出 来 得 费 些 时 间 , 保 罗 。

A: 越 快 越 好 , 仙 蒂 。 我 想 不 拿 到 这 个 他 是 不 会 在 任 何 东 西 上 签 字 的 。

B: 我 现 在 就 去 做 。 还 有 别 的 什 么 吗 ?

Упражнение 3.

Тогда из чего сделан твой барабан

张 三 和 李 四 都 爱 说 大 话 。

一 天 , 张 三 对 李 四 说 : “我 家 有 一 面 大 鼓 , 鼓 面 上 能 站 一 千 多 人 。 要 是 敲 起 来 , 月 亮 上 都 能 听 到 它 的 声 音 ”。

李 四 说 : “这 算 什 么 ? 我 家 那 头 牛 , 站 在 黄 河 边 把 头 一 伸 , 能 喝 到 长 江 里 的 水 “。

张 三 听 了 大 笑 道 : ”哪 有 那 么 大 的 牛 哇 ! “ 李 四 却 说 : ”要 是 每 有 这 么 大 的 牛 , 用 什 么 做 你 家 大 鼓 的 鼓 面 呢 ? “

Текст 2

涅 瓦 大 街 狂 欢 夜

第 一 次 在 圣 彼 得 堡 迎 接 新 年 。 因 西 方 的 留 学 生 多 数 回 家 过 圣 诞 节 了 , 我 们 从 去 年 12月 的 最 后 一 个 星 期 就 停 课 了 。 俄 罗 斯 人 过 东 正 教 的 圣 诞 节 , 在 1月 7日 , 但 新 年 是 他 们 一 年 中 最 重 要 的 节 日 , 圣 彼 得 堡 人 将 在 涅 瓦 大 街 整 夜 狂 欢 。

31日 晚 上 , 我 们 几 个 中 国 留 学 生 欢 聚 一 起 吃 了 冷 餐 , 但 大 家 的 心 情 早 巳 按 捺 不 住 。 临 近 午 夜 , 便 冲 出 门 踏 着 积 雪 奔 往 涅 瓦 大 街 。 入 冬 以 来 , 圣 彼 得 堡 天 气 晴 朗 的 日 子 不 超 过 三 四 天 , 而 这 晚 , 月 亮 皎 洁 , 上 帝 真 是 照 顾 圣 彼 得 堡 人 。 我 们 刚 上 了 大 路 , 正 巧 一 辆 有 轨 电 车 驶 来 , 几 个 人 欢 呼 着 跳 上 车 。 随 着 电 车 的 前 行 , 街 上 的 节 日 气 氛 越 渐 浓 烈 起 来 。 这 时 , 新 年 的 钟 声 敲 响 了 , 我 们 情 不 自 禁 地 叫 着 、 跳 着 , 并 向 车 厢 内 的 几 位 俄 国 乘 客 祝 贺 新 年 。 然 后 我 们 唱 起 了 《 红 莓 花 儿 开 》 , 几 位 俄 国 乘 客 也 加 入 了 进 来 , 然 后 是 《 卡 秋 莎 》 、 《 莫 斯 科 郊 外 的 晚 上 》 , 一 位 中 年 俄 国 乘 客 竟 随 着 歌 声 的 节 拍 在 车 厢 里 跳 起 了 欢 快 的 舞 ……

当 我 们 来 到 这 条 圣 彼 得 堡 的 主 要 交 通 枢 纽 一 一 涅 瓦 大 街 时 , 狂 欢 活 动 刚 刚 开 始 。 我 们 也 像 俄 国 人 一 样 , 燃 放 起 焰 火 , 街 上 的 爆 竹 声 已 是 此 起 彼 伏 。 无 数 的 俄 国 人 在 家 伴 着 新 年 钟 声 喝 过 香 槟 酒 后 纷 纷 涌 上 涅 瓦 大 街 。 虽 各 不 相 识 , 但 彼 此 互 致 新 年 祝 福 , 每 个 人 的 脸 上 都 流 露 出 对 和 平 与 美 好 生 活 的 企 盼 。 虽 然 1998年 的 金 融 危 机 使 俄 罗 斯 经 济 遭 受 了 很 大 打 击 , 但 我 们 真 切 感 觉 到 俄 罗 斯 人 已 调 整 好 了 心 态 , 因 而 他 们 是 以 非 常 乐 观 的 情 绪 迎 接 新 的 一 年 的 到 来 。

不 知 何 时 开 始 , 欢 快 热 烈 的 音 乐 通 过 巨 大 的 音 箱 在 涅 瓦 大 街 的 上 空 回 荡 , 几 乎 所 有 的 人 又 都 跳 起 来 、 唱 起 来 , 人 们 更 加 狂 欢 地 欢 歌 载 舞 , 情 侶 们 相 拥 亲 吻 , 孩 子 们 则 踩 在 父 亲 肩 上 兴 奋 地 尖 叫 、 扭 动 。 顷 刻 间 , 音 乐 声 、 欢 呼 声 、 爆 竹 声 使 涅 瓦 大 街 变 成 了 一 片 欢 乐 、 沸 腾 的 海 洋 …… 节 后 的 许 多 天 里 , 我 们 还 在 兴 奋 地 谈 论 着 那 在 涅 瓦 大 街 的 感 受 , 仍 沉 浸 在 新 年 狂 欢 夜 的 幸 福 之 中 。 愿 新 年 的 企 盼 变 成 现 实 , 愿 和 平 、 美 好 的 生 活 永 驻 人 间 。

Комментарий

1. 涅 瓦 Niè wǎ Нева.

2. 狂 欢 kuá nghuā n бурно веселиться; шумно праздновать.

3. 狂 欢 夜 kuá nghuā nyè карнавальная ночь.

4. 圣 彼 得 堡 Shè ngbǐ dé bǎ o Санкт-Петербург.

5. 圣 诞 节 shè ngdà njié Рождество.

6. 东 正 教 dō ngzhè ngjià o православие.

7. 欢 聚 huā njù радостная встреча.

8. 按 捺 à nnà сдержаться; владеть собой. 按 捺 不 住 à nnà bú zhù не в состоянии сдержаться; не владеть собой.

9. 临 近 lí njì n близиться; приближаться; вблизи.

10. 午 夜 wǔ yè полночь.

11. 冲 chō ng броситься; ринуться; хлынуть.

12. 踏 tà топтать; ступать; наступать ногой.

13. 积 雪 jī xuě снежный покров.

14. 奔 bè n броситься; помчаться; кинуться.

15. 晴 朗 qí nglǎ ng ясный; безоблачный; погожий.

16. 皎 洁 jiǎ ojié чистый; светлый.

17. 浓 nó ng густой; глубокий; сильный; крепкий.

18. 烈 liè сильный; крепкий.

19. 敲 qiā o бить; стучать; звонить (в колокол).

20. 情 不 自 禁 qí ng bú zì jī n не в силах сдерживать своих чувств; в избытке чувств.

21. 红 莓 花 儿 开 hó ngmé i huā r kā i «Ой, цветет калина».

22. 节 拍 jié pā i ритм; такт; метр.

23. 欢 快 huā nkuà i веселый; радостный.

24. 枢 纽 shū niǔ узел.

25. 燃 放 rá nfà ng зажечь.

26. 焰 火 yà nhuǒ фейерверк.

27. 爆 竹 bà ozhú хлопушка.

28. 此 起 彼 伏 cǐ qǐ bǐ fú следовать одно за другим; непрерывной цепью.

29. 伴 bà n компаньон; быть в компании.

30. 香 槟 酒 xiā ngbī njiǔ шампанское.

31. 纷 纷 fē nfē n один за другим; гурьбой.

32. 涌 yǒ ng хлынуть; появиться; валить.

33. 相 识 xiā ngshí знакомый.

34. 互 hù взаимно; сокращенно от 互 相 hù xiā ng, часто используется как однослог в различных словосочетаниях: 互 不 侵 犯 hù bù qī nfà n взаимное ненападение; 互 为 条 件 hù wé i tiá ojià n взаимная обусловленность; 互 有 胜 负 hù yǒ u shè ng fù бои шли с переменным успехом (то побеждали, то терпели поражение).

35. 致 zhì посылать; отправлять; выражать.

36. 祝 福 zhù fú желать счастья; благословлять.

37. 流 露 liú lù обнаружить; проявить; излить.

38. 企 盼 qǐ pà n горячо желать; надеяться; жаждать.

39. 金 融 jī nró ng финансы; денежное обращение.

40. 危 机 wē ijī кризис.

41. 真 切 zhē nqiè точно; ясно; отчетливо.

42. 调 整 tiá ozhě ng регулировать; перестроить; упорядочить; пересмотреть.

43. 乐 观 lè guā n оптимизм.

44. 情 绪 qí ngxù настроение; расположение духа.

45. 回 荡 huí dà ng нестись; плыть (о музыке).

46. 欢 歌 载 舞 huā n gē zǎ i wǔ (载 歌 载 舞 zà i gē zà i wǔ) с песнями и танцами; петь и плясать.

47. 情 侣 qí nglǚ влюбленные.

48. 吻 wě n целоваться.

49. 踩 cǎ i наступать; топтаться; стоять ногами.

50. 兴 奋 xī ngfè n приподнятость; возбуждение.

51. 尖 叫 jiā njià o визжать.

52. 扭 动 niǔ dò ng раскачиваться; покачиваться.

53. 顷 刻 qǐ ngkè мгновенно; в один миг.

54. 沸 腾 fè ité ng кипеть; бурлить; бить ключом.

55. 沉 浸 ché njì n погружаться; предаваться (воспоминаниям).

Задания и упражнения

1. Ознакомьтесь с комментарием, устно перескажите на русском языке содержание текста.

2. Письменно переведите следующие словосочетания, используя эквиваленты из текста; подготовьтесь к переводу на слух.

Встречать Новый год; отмечать православное Рождество; собраться вместе; с приходом зимы; праздничная атмосфера на улицах; поздравлять с Новым годом; танцевать в такт мелодии песни; главный транспортный узел; надежда на мир и прекрасную жизнь; восстанавливать душевное равновесие; обниматься и целоваться; погружаться в атмосферу счастья новогодней карнавальной ночи; оставаться у людей навсегда.

3. Подберите русские эквиваленты словосочетаниям из текста, подготовьтесь к переводу на слух.

回 家 过 圣 诞 节 ; 在 涅 瓦 大 街 整 夜 狂 欢 ; 大 家 的 心 情 早 巳 按 捺 不 住 ; 上 帝 真 是 照 顾 圣 彼 得 堡 人 ; 新 年 的 钟 声 敲 响 了 ; 唱 起 《 红 莓 花 儿 开 》 , 《 卡 秋 莎 》 , 《 莫 斯 科 郊 外 的 晚 上 》 ; 像 俄 国 人 一 样 ; 真 切 感 觉 到 ; 虽 各 不 相 识 , 但 彼 此 互 致 新 年 祝 福 ; 金 融 危 机 ; 以 非 常 乐 观 的 情 绪 迎 接 新 的 一 年 的 到 来 ; 不 知 何 时 开 始 ; 变 成 一 片 欢 乐 、 沸 腾 的 海 洋 ; 愿 新 年 的 企 盼 变 成 现 实 。

4. Найдите в словаре эквиваленты следующих фразеологизмов, имеющих в своем составе 此 и 彼, подготовьтесь к переводу на слух.

此 起 彼 伏 非 此 即 彼

顾 此 失 彼 由 此 及 彼

厚 此 薄 彼 此 一 时 , 彼 一 时

5. Найдите в словаре эквиваленты следующих словосочетаний, имеющих в своем составе 互, подготовьтесь к переводу на слух.

互 不 相 关 互 为 因 果

互 不 相 容 互 教 互 学

互 谅 互 让 互 派 大 使

互 通 有 无 互 不 使 用 武 力

互 通 情 报 互 不 干 涉 内 政

6. Переведите словосочетания, имеющие в своем составе слово调 整, подготовьтесь к переводу на слух.

调 整 价 格 调 整 工 资 制 度

调 整 经 济 调 整 运 输 工 作

调 整 两 国 之 间 的 关 系 调 整 收 音 机 的 频 率

进 行 政 策 上 的 调 整 调 整 工 业 和 农 业 的 关 系

Глава 76

Упражнение 1.

Китайский анекдот

23. 比 美

邹 忌 对 着 镜 子 穿 戴 完 毕, 问 老 婆 : 《 你 看, 我 同 城 北 的 那

位 徐 公 比 起 来, 谁 更 漂 亮? 》

老 婆 说 : 《 你 漂 亮 多 啦! 徐 某 人 怎 能 跟 你 比! 》

徐 公 是 远 近 闻 名 的 美 男 子, 邹 忌 自 己 也 不 相 信 会 比 徐 公

还 漂 亮 。 他 又 去 问 小 老 婆 : 《 你 看, 我 跟 徐 公 谁 更 漂 亮? 》

小 老 婆 说 : 《 徐 某 人 哪 里 比 得 上 你 漂 亮! 》

一 会 儿, 来 了 一 个 客 人, 邹 忌 又 向 客 人 提 出 同 样 的 问 题,

客 人 说 : 《 你 比 徐 公 漂 亮 多 了! 》

第 二 天, 徐 公 来 访 。 邹 忌 仔 细 地 把 徐 公 打 量 了 一 番, 觉 得

徐 公 长 得 比 自 己 漂 亮 。 他 又 偷 偷 地 照 了 照 镜 子, 更 觉 得 自

己 确 实 比 不 上 徐 公 。

邹 忌 想 了 半 天, 恍 然 大 悟 :

老 婆 偏 爱, 所 以 捧 我; 小 老 婆 怕 我, 所 以 奉 承 我; 客 人 上

门 有 求 于 我, 所 以 故 意 向 我 讨 好 。 一 个 人 要 听 到 符 合 实 际

的 评 论, 是 多 么 不 容 易 啊!

Упражнение 2.

Getting a new computer- Learn Mandarin online

Getting a new computer

A: Mr. Emory? I think it’s time to get a new computer.

B: Why, Christine? I think the one we have is fine.

A: For the amount of work we do on the computer these days, the one we’re using is just too weak. We really need a higher model.

B: Well, I’ll think about it. I don’t know whether accounting is going to agree to such a big purchase.

买 新 电 脑

A: 埃 莫 里 先 生 , 我 觉 得 该 买 台 新 电 脑 了 。

B: 怎 么 了 ? 克 莉 丝 汀 。 我 想 现 在 这 台 还 可 以 嘛 。

A: 对 于 我 们 现 在 所 做 的 工 作 , 我 们 用 的 这 台 计 算 机 太 慢 了 。 我 们 的 确 需 要 一 台 高 档 一 些 的 了 。

B: 好 吧 , 我 考 虑 一 下 。 我 不 知 道 财 务 部 门 是 否 会 同 意 这 么 大 一 笔 开 销 。

Упражнение 3.

А у вас тут свет горит

一 天 深 夜 , 一 名 男 子 走 进 一 间 牙 医 诊 疗 室 , 说 : “对 不 起 , 您 能 帮 帮 我 吗 ? 我 觉 得 我 是 一 只 飞 蛾 。 ”

牙 医 : “你 不 该 看 牙 医 。 你 需 要 看 精 神 病 医 生 。 ”

男 子 : “没 错 , 我 知 道 。 ”

牙 医 : “那 你 为 什 么 还 上 这 儿 来 ? ”

男 子 : “这 边 灯 亮 着 。 ”

Текст 3

武 韬 大 使 答 俄 罗 斯 记 者 问

问 : 在 去 年 中 俄 贸 易 额 下 降 的 背 景 下 , 俄 中 边 境 地 区 的 贸 易 额 却 在 上 升 。 您 认 为 提 高 两 国 地 区 间 合 作 的 潜 力 在 哪 里 ?

答 : 中 俄 两 国 互 为 最 大 邻 国 , 两 国 边 界 问 题 已 经 基 本 上 得 到 解 决 , 野 外 勘 界 工 作 全 部 结 束 , 两 国 边 界 首 次 在 实 地 得 到 明 确 的 标 示 。 这 是 两 国 关 系 史 上 的 一 件 大 事 , 是 两 国 战 略 协 作 伙 伴 关 系 不 断 深 化 的 又 一 具 体 体 现 , 对 维 护 两 国 边 境 地 区 的 安 宁 和 稳 定 具 有 重 要 意 义 。

边 境 地 区 之 间 的 贸 易 关 系 不 断 发 展 并 不 是 偶 然 的 , 因 为 我 们 把 共 同 的 边 界 变 成 了 睦 邻 、 友 好 的 纽 带 , 为 边 境 地 区 贸 易 的 开 展 准 备 了 良 好 的 政 治 环 境 、 地 理 环 境 。 在 保 持 传 统 项 目 合 作 和 传 统 商 品 互 流 的 同 时 , 两 国 旨 在 探 索 新 的 符 合 国 际 惯 例 的 经 贸 结 算 方 式 、 共 同 投 资 项 目 、 提 高 合 作 水 平 等 方 面 巳 经 采 取 了 一 些 措 施 , 这 些 措 施 见 效 的 结 果 是 中 俄 边 境 地 区 贸 易 额 有 所 上 升 。 我 相 信 , 两 国 边 境 地 区 之 间 , 以 及 省 、 市 、 州 之 间 的 合 作 将 不 断 加 深 和 扩 大 , 为 两 国 的 整 体 经 贸 合 作 不 断 注 入 活 力 , 进 一 步 拉 动 两 国 之 间 在 各 个 领 域 的 合 作 与 交 流 。






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.