Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






И конечно будьте культурны при раговоре по телефону!




Konnten Sie bitte langsamer sprechen — Пожалуйста, не могли бы вы говорить помедленнее? Entschuldigung, ich habe Sie nicht ganz verstanden — Простите, я не совсем Вас понял. Konnten Sie das bitte wiederholen — Пожалуйста, вы не могли бы повторить? Die Verbindung ist sehr schlecht — Очень плохая связь das Telefongesprach / der Anruf — телефонный разговор die Leitung ist besetzt / belegt — линия занята eine Nachricht hinterlassen — оставить сообщение zuruckrufen — перезвонить Hallo! Hier ist Helen — Привет! Это Хелен Helen Wagner, guten Tag! — Здравствуйте, это Хелен Вагнер! Wurden Sie mich bitte mit Herrn Ernst verbinden? — Вы не могли бы соединить меня с господином Эрнстом? Ich rufe an wegen... (+Genitiv) — Я звоню по поводу... Mit wem spreche ich? — С кем я разговариваю? Bleiben Sie bitte dran — Оставайтесь, пожалуйста, на линии (не вешайте трубку) Konnen Sie mich bitte zuruckrufen? — Перезвоните мне, пожалуйста. Ich rufe heute Nachmittag zuruck — Я перезвоню сегодня после обеда
Wie ist deine / Ihre Telefonnummer? — Какой у тебя / Вас номер телефона? Meine Telefonnummer ist … — Мой номер телефона … Wie ist die Vorwahl von Sotschi? — Какой телефонный код Сочи? Entschuldigung, ich habe mich verwahlt — Извините, я ошибся номером Konnten Sie mir sagen, wann er wieder da ist? — Вы не могли бы мне сказать, когда он снова будет на месте? Mochten Sie eine Nachricht hinterlassen? — Вы хотели бы оставить сообщение? Vielen Dank fur Ihren Anruf! — Спасибо за Ваш звонок! Aufwiederhoren! — До свидания!

Sprichworter (Пословицы и Поговорки)

После драки кулаками не машут. Guter Rat sind unnutz nach der Tat.
На ошибках учатся. Durch Schaden wird man klug.
Капля камень точит. Steter Tropfen hohlt den Stein.
Услужливый дурак опаснее врага. Blinder Eifer schadet nur.
Назвался груздем - полезай в кузов. Wer sich fur einen Ochsen ausgibt, der muss fur einen Ochsen ziehen.
Честь дороже жизни. Ehre verloren, alles verloren.
В каждом правеле есть исключения. Keine Regel ohne Ausnahme.
Каждый ошибается. Irren ist menschlich.
Исключение подтверждает правило. Ausnahmen bestatigen die Regel.
Не смажешь - не поедешь. Wer gut sattelt, reitet gut.
Не все коту масленица. Es ist nicht alle Tage Sonntag.
Другие времена, другие нравы. Andere Zeiten, andere Sitten.
Повторение - мать учения. Wiederholung ist die Mutter der Weisheit.
Хороший опыт лучше поучений. Lehre ist viel, das Leben mehr.
Век живи - век учись. Zum Lernen ist niemand zu alt.

Setzen Sie die beide Teile der folgenden Sprichworter zusammen. Соедините две части вместе чтобы получилась пословица. (Работа со словарем)

   
Der Apfel fallt kommt auch ans Ziel.
Wer nicht arbeitet, nicht weit vom Stamm.
Wie die Saat, ist Geld.
Zeit so die Ernte.
Wer sachte fahrt, soll auch nicht essen.
Der Mensch denkt fallt selbst hinein.
Scherben rostet nicht.
Wer anderen eine Grube grabt, bringen Gluck.
Alte Liebe und Gott lenkt.

Данная страница нарушает авторские права?





© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.