Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






TЕКСT 10. бхагавад-дхарминах садхох шраддхайа йататах сада






бхагавад-дхарминах садхох шраддхайа йататах сада

бхактир бхагавати брахманй ананйа-вишайабхават

 

бхагават-дхарминах - кто предан служением; садхох - преданного; шраддхайа - с верой; йататах - действуя; сада - всегда; бхактих - преданность; бхагавати - Бога; брахмани - Брахмана; ананйа-вишайа - необратимой; абхават - стала.

Он целиком вручил себя воле Всевышнего, исполнив предназначение души. Будучи безраздельно предан Всевышнему, он навеки соединился со своим Господином.

TЕКСT 11

тасйанайа бхагаватах парикарма-шуддха-

саттватманас тад-анусамсмарананупуртйа

джнанам вирактимад абхун нишитена йена

чиччхеда самшайа-падам ниджа-джива-кошам

 

тасйа - его; анайа - этим; бхагаватах - Бога; парикарма - служении; шуддха - чистое; саттва - бытие; атманах - ума; тат - его; анусамсмарана – помня; анупуртйа - исполняемое совершенным образом; джнанам - знание; виракти - отрешенность; мат - обладая; абхут - проявились; нишитена - деятельностью; йена - которой; чиччхеда - отделился; самшайа-падам - сомнения; ниджа - свои; джива-кошам - рабство.

 

Созерцая мысленным взором облик Всевышнего, Притху отрешился от внешней действительности. Вместе с привязанностями исчезли и его тревоги. Теперь не осталось ничего и никого, что удерживало бы эту душу в бренном мире.

 

TЕКСT 12

чхиннанйа-дхир адхигататма-гатир нирихас

тат татйадже 'ччхинад идам вайунена йена

таван на йога-гатибхир йатир апраматто

йавад гадаграджа-катхасу ратим на курйат

 

чхинна - отделенные; анйа-дхих - все прочие; адхигата - убежденный; атмагатих - высшая цель; нирихах - лишенный желаний; тат - то; татйадже - отказался; аччхинат - отсек; идам - это; вайунена - знанием; йена - которым; тават - пока; на - не; йога-гатибхих - йогой; йатих - занимающийся; апраматтах - без иллюзий; йават - пока; гадаграджа - Кришны; катхасу - к словам; ратим - влечение; на - никогда; курйат - делают.

Государь узрел единое начало бытия, пронизывающее все сущее. Так душа, связав себя с бытием Всевышнего, вселенскою Душою, отказывается от попыток постичь Его и лишь внемлет Его голосу.

 

 

TЕКСT 13

эвам са вира-праварах самйоджйатманам атмани

брахма-бхуто дрдхам кале татйаджа свам калеварам

 

эвам - так; сах - он; вира-праварах - главный среди героев; самйоджйа - направляя; атманам - ум; атмани - душу; брахма-бхутах - освобожденный; дрдхам - твердо; кале - в срок; татйаджа - покинул; свам - свое; калеварам - тело.

И когда пробил час избавления, победитель врагов и покорный раб Всевышнего устремил взор к лотосным стопам своего Повелителя и покинул тленную плоть.

 

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.