Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 23. Самопожертвование должно преследоваться по закону






 

" Самопожертвование должно преследоваться по закону. Оно деморализует тех, ради кого идут на жертвы"

Оскар Уайлд

 

Это была самая обыкновенная поездка на ярмарку. Мы выезжали так приблизительно дважды в месяц. И в тот день, как много раз прежде, я надела платье Мирейи - на этот раз насыщенного синего цвета, - и рыжий парик, а лицо спрятала под густой вуалью. В сопровождении ещё нескольких фрейлин мы отправились в город.

На ярмарку приехали в карете. Принялись неспешно прохаживаться между прилавками, непринуждённо болтая и периодически обсуждая тот или иной товар. Охрана следовала за нами, держась на почтительном расстоянии. Мирейа купила флакон духов, Одри - несколько широких лент нежного сиреневого оттенка.

Всё произошло очень быстро, когда мы оказались на самом краю площади. Несколько выстрелов, после которых двое из наших охранников упали на землю и больше не шевелились. Крики, визг, толпа людей, ещё не понимающих куда бежать, но уже заметавшихся из стороны в сторону. Торговки, мечущиеся, подхватив юбки. Пара ответных выстрелов, звук извлекаемой из ножен стали.

Я даже не поняла, как именно осталась одна. Кажется, фрейлины тоже бросились подальше от места схватки, я попыталась побежать вместе с ними, но тут меня самым бесцеремонным образом затолкали в специально поджидавшую карету, запряжённую четвёркой чёрных лошадей. Едва я оказалась внутри, дверцу захлопнули, и карета тронулась с места.

Первым делом я попыталась выбраться наружу. Толкнула дверцу, несмотря на то, что карета стремительно набирала ход. Ничего не вышло. По всему выходила, что дверца была заперта и, ясное дело, не с внутренней стороны. Я кинулась ко второй, чуть не упав на ходу, так сильно раскачивался экипаж. Тот же результат.

Потирая ушибленные места - синяки грозили появиться и на руках, за которые меня резко тянули, и на коленях, на которые я приземлилась в карете, - я села на сиденье и вжалась в стену. Иначе рисковала снова упасть. Отдёрнула чёрную занавеску и выглянула в окно. Хоть это мне удалось. Вымостившие улицу камни и двухэтажные дома быстро убегали назад, словно испугавшись выстрелом, которые по-прежнему можно было слышать. Но всё реже и реже, а вскоре они и вовсе стихли. Наверное, мы ушли от погони. А может быть, и нет. Возможно, ни у кого просто нет времени перезарядить пистолеты.

Трясло так, что я поняла: качка, знакомая мне по прежним поездкам, была просто детским лепетом. Городские улицы никак не подходили для такой бешеной езды. Не знаю, как мы умудрялись вовремя поворачивать и никого не сбить по дороге. Впрочем, гарантий последнего не было. Порой карете доводилось накрениться так, что мне казалось, сейчас она перевернётся. Но пока обходилось.

Я снова отчаянно толкнула дверь, лишь для того, чтобы в очередной раз убедиться: выбраться не удастся. Прикинула даже, нельзя ли пролезть в окошко. Выпрыгнуть на развившейся к этому моменту скорости было бы опасно, но я была готова пойти на риск. Однако увы, окна были маленькими. Будь я ребёнком, могла бы попытаться, но сейчас шансов нет.

Ещё прежде, чем мы выехали из города, карета остановилась. Я даже понадеялась, что у похитителей что-то пошло не так, но напрасно. Запиравшую дверцу защёлку отодвинули, меня по-прежнему бесцеремонно вытянули наружу и тут же затолкнули в другую карету. Моментально захлопнули дверцу, заперли и её, а кучер уже подстёгивал лошадей. И я поняла, что теперь меня точно не найдут.

Ехали не слишком долго. Кареты поменяли на окраине города, и вскоре мы уже мчались по просёлочной дороге. Скорость развили и вовсе небывалую. Я снова ждала, что карета вот-вот перевернётся. И снова обошлось. Впрочем, кто знает, возможно, это к худшему.

Экипаж подкатил к негостеприимного вида дому, мрачно глядевшему на меня тёмными глазницами многочисленных окон. Меня быстро провели внутрь. Поскольку я не сопротивлялась и не пыталась спастись бегством - а какой в этом был бы смысл?, - меня не трогали, не тянули за руки и даже не подталкивали в спину. Просто один человек шёл впереди, показывая путь, и ещё несколько шагали следом. Поднялись на второй этаж. Передо мной распахнули дверь. Впустили в комнату и заперли, ничего не сказав.

Оставшись одна, я огляделась. Обыкновенная комната обыкновенного дома. Достаточно богатое убранство. Кровать, стол, стулья, шезлонг. Ковёр, гардины, канделябр, запасные свечи. Даже какие-то безделушки на каминной полке. И зарешёченное окно. Я даже подошла и на всякий случай дёрнула решётку. Прочная. Усевшись на кровать, я сгорбила спину и подпёрла щёки ладонями. И что же теперь?

По всему выходило, что мне, мягко говоря, сильно не повезло. Похитить, по всей видимости, хотели Мирейу. Кто и зачем, не знаю. Зато знаю другое: когда этот кто-то увидит, в что в его руках оказалась другая женщина, в восторг это его точно не приведёт. Как он поступит дальше? Хорошо бы было, конечно, если бы он просто сказал " Миледи, произошла ошибка" и отпустил меня на все четыре стороны. Но что-то подсказывало: надеяться на такой исход не стоит. Вернее всего меня захотят убрать как ненужного свидетеля. Хотя свидетеля чего?.. Я безнадёжно покачала головой. Ничего не понимаю. Кто мог это сделать? Отвергнутый поклонник? Всё же странное поведение для влюблённого. Слишком бесцеремонное обхождение с предметом страсти. Враг? Но у Мирейи не было настолько серьёзных врагов. Уж кому-кому, а мне об этом было бы известно. А может быть, через Мирейу добраться хотели до герцога? Вот это было куда более вероятно, однако и верить в такой вариант хотелось куда как меньше. Потому что если я угадала правильно, то моё положение действительно хуже некуда. Люди, способные бросить вызов герцогу Альмиконте, точно не станут шутить.

Не знаю, сколько я просидела взаперти: часов в комнате не было, а зашкалившие эмоции основательно сбили моё ощущение времени. Полагаю, прошло каких-нибудь полчаса, и я услышала шаги, а затем щелчок отпираемого замка. Дверь распахнулась без предварительного стука. К этому моменту я уже стояла, прижавшись спиной к стене.

В комнату вошёл высокий широкоплечий мужчина несомненно высокого происхождения. Сам он в похищении не участвовал, в отличие от второго, оставшегося на пороге.

- Леди Альмиконте, - очень довольным голосом произнёс первый, - рад вас приветствовать в моём скромном жилище. Полагаю, вам придётся провести здесь несколько дней. Дальнейшее будет зависеть от благоразумие вашего брата...

Он резко замолчал, оборвав на середине заготовленную заранее речь. Мой маскарад был предназначен для улицы, для толпы, где люди видят друг друга на расстоянии и не слишком вглядываются в детали. Вблизи же и при хорошем освещении нетрудно было определить, что на голове у меня парик, что оттенок волос у Мирейи другой, что ростом я пониже, чем леди Альмиконте. Да и вуаль как следует скрывала лишь верхнюю половину лица.

- Это что ещё такое?! - прорычал вошедший, с которого мгновенно слетел весь недавний налёт вежливости. - Кого вы притащили? Где сестра герцога?

Кричал он не на меня, а на своего сопровождающего, но мне от этого было ненамного легче. Я отлично понимала, что и до меня очередь дойдёт, дайте срок.

- Так... а...

Второй, потеряв дар речи, лишь указывал на меня подрагивающей рукой. Я молчала. А что тут было сказать? " Сюрприз"? Мой сюрприз явно грозил выйти мне боком.

- Кто вы такая?

Ну вот, вспомнили и обо мне.

- Впрочем, постойте, я, кажется, догадываюсь, - перебил он, стоило мне лишь открыть рот. - Леди Инесса Антего, первая фрейлина Мирейи Альмиконте, я правильно понимаю?

Смысла изворачиваться я не видела.

- Правильно.

Я была немногословна. Хотелось сначала выяснить, что на уме у этого человека, а уж потом говорить - если слова хоть как-то могут мне помочь.

- Чёртова интриганка, - процедил мужчина, после чего, рявкнув своему человеку " За мной! ", покинул комнату.

Меня снова заперли. Я скинула шляпку с ненужной долее вуалью, остервенело взъерошила волосы и со стоном упала на кровать. Ничего хорошего сложившаяся ситуация мне не сулила. И помощи ждать неоткуда, ведь похитителям явно удалось уйти от погони.

Всё тот же мужчина снова вернулся некоторое время спустя. По-видимому, он успел взять себя в руки. Во всяком случае, настроение у него сейчас было вполне неплохое - или он умело притворялся.

- Итак, леди Антего. - Он уселся напротив меня, будто мы собирались вести светскую беседу. - Не скрою, вы основательно нарушили мои планы. После того, что произошло, герцог, конечно же, усилит охрану своей сестры, и подступиться к ней будет практически невозможно. - Он покачал головой, и на лице промелькнули признаки прежней злости. - Ах, леди Антего, леди Антего, и почему же вам не сиделось в герцогском дворце, за шитьём и чтением сонетов? Своё дело вы уже сделали, отравили Кэмерона Эстли, справились со своей задачей чрезвычайно удачно. Почему было на этом не успокоиться?

Он чрезвычайно внимательно наблюдал за моей реакцией. Я не стала его разочаровывать.

- Не понимаю, о чём вы, - холодно откликнулась я. - Я никого не травила.

- Травили, леди Антего, травили, - вкрадчиво произнёс он. - Та жидкость, которой вы с лёгкой руки моего приятеля угостили лорда Эстли, - самый настоящий яд. Впрочем, что вам в этом не нравится? - осведомился он, когда я изобразила на собственном лице выражение ужаса. Большого актёрского таланта для этого не потребовалось. Изобразить страх в моей ситуации было легко. - Вы ведь хотели ему отомстить, разве не так? Вот и отомстили. Тут я вас, кстати сказать, хорошо понимаю. Давно хотел поквитаться с этим ублюдком.

- Кто вы такой? - хмуро спросила я. - Может быть, хотя бы представитесь? Откуда вы так хорошо осведомлены о... той жидкости? - Я сделала вид, что осторожно подбираю слова, дабы не признаться в мнимом отравлении. - Зачем вам понадобилась леди Альмиконте? Чем вам так досадили герцог и лорд Эстли?

На часть вопросов я, кажется, знала ответ. И всё равно, пусть выскажет свою версию. Если он вообще настроен на разговоры. Но почему-то мне казалось, что такое настроение у него было.

- Как много вопросов, - усмехнулся он. - Ладно, начнём с того, что я - виконт Луи Монторр. Вам когда-нибудь доводилось слышать это имя?

Я покачала головой. Действительно не доводилось. А вот насчёт дворянского происхождения я, стало быть, была права.

- Что ж. Но про графа Кройтона вы, полагаю, слышали?

А вот и прозвучало, в сущности, самое главное слово. Имя человека, тайно возглавлявшего сеть по торговле сиреневым порошком.

- Это имя мне знакомо, - осторожно ответила я. - Насколько я помню, он умел пару лет назад. Покончил с собой. Так?

- Совершенно верно.

- И ещё ходили слухи, будто он это сделал по вине Кэмерона Эстли, - добавила я.

- И это верно, - порадовался моей осведомлённости Монторр. - Эстли вообще много кому попортил кровь. Я был приближённым Кройтона, когда Эстли загнал нас в угол. Граф покончил собой, многих убили, других посадили в тюрьму. Я был одним из тех немногих, кому удалось сбежать за границу.

- Что же в таком случае вы делаете здесь?

- Вернулся. - Его зубы обнажились в широкой улыбке. Полагаю, не слишком искренней. - Выждал, пока всё уляжется, и вернулся.

- Чтобы отмстить?

- Отомстить и восстановить справедливость.

- Справедливость - понятие очень неоднозначное, - скептически хмыкнула я. - Каким же образом вы намерены её восстанавливать?

- Я намерен получить от герцога Альмиконте всё то, что он мне задолжал, - откликнулся виконт. - То, что я потерял в результате его действий. Или действий его помощника, это роли не играет. И речь идёт об очень больших деньгах.

- И вы собирались похитить леди Мирейу, а затем шантажировать герцога? - предположила я.

- Совершенно верно. Собирался. - Произнося последнее слово в прошедшем времени, Монторр устремил на меня такой жёсткий взгляд, что мне стало не по себе. Человеку, поспособствовавшему крушению столь амбициозных планов, точно не поздоровится. - Но для начала я решил избавиться от Эстли. Ведь если кто-то и мог, вычислив меня, сорвать всё это мероприятие, то только он. К тому же, как я уже говорил, поквитаться с ним тоже очень хотелось. Справиться с графом оказалось на удивление легко - с вашей помощью, - осклабился он. - И следующая часть моего плана тоже бы сработала. Если бы не вы.

Улыбка мгновенно сбежала с лица виконта. Теперь он смотрел сурово, чтобы не сказать агрессивно. Радостным во всём этом было одно. По всей видимости, мы находились сейчас в том самом доме, на который вышли люди Кэмерона в ходе наблюдения за Вуфолком. А если так, Кэмерон знает, куда меня увезли.

- Если бы вы только не влезли в этом дело, - с раздражением бросил Монторр. - Не стали играть в эти глупые игры с маскарадом. Дело уже было бы в шляпе!

Ну, тут вы ошибаетесь, господин виконт. Да, вы верно рассчитали: какую бы войну ни вели между собой герцог с сестрой, как только жизни Мирейи будет угрожать настоящая опасность, Конрад действительно сделает всё, чтобы её вытащить. Но вы не учли другого. Герцог отлично знает, где находится ваше логово, а значит, он не стал бы поддаваться на шантаж.

- Вы сорвали очень большую игру, леди Антего, - произнёс виконт, гипнотизируя меня взглядом. - Полагаю, вы хорошо понимаете, что такие вещи не прощают.

Он громко стукнул рукой по столу. Это было так неожиданно, что я вздрогнула. Не менее неожиданно в комнату вошли двое крепких мужчин. Видимо, им заранее было сказано, что делать. Поскольку оба сразу двинулись прямо на меня, один лишь секунду замешкался, передав Монторру какой-то предмет. Первый схватил меня за плечи и опрокинул на кровать, потом зачем-то вытянул руку. Второй придавил ноги. Я извивалась, но с ужасом поняла, что едва могу пошевелиться. А виконт подошёл и вонзил что-то острое в мою вену.

Боль не была сильной, но от неожиданности я вскрикнула. Ещё несколько секунд - и всё было кончено. Монторр отвёл руку, в которой я теперь разглядела шприц - новомодное изобретение лекарей, позволяющее ввести лекарство непосредственно в кровь пациента. Виконт отошёл и сел на прежнее место. Мужчины ослабили хватку, а через секунду тоже меня отпустили. И, следуя молчаливому приказу виконта, покинули комнату.

- Что всё это значит?! - От нервного перенапряжения я почти кричала, прижимая ладонь к тому месту, куда был сделан укол.

- Это значит, что вы скоро умрёте, - удовлетворённо произнёс Монторр и с интересом посмотрел мне в глаза.

Я сразу же ощутила слабость во всём теле. Будто на меня повесили огромные гири, которые теперь придавливали к земле.

- Что вы хотите этим сказать? - Голос прозвучал очень тихо.

- Я хочу сказать, - Монторр так и не отрывал взгляда, словно ему была чрезвычайно любопытна моя реакция, - что вам только что вкололи порцию яда. Точнее сказать, смертельную дозу снотворного. Так что не будет ни болей, ни агонии. Вы просто уснёте - и никогда не проснётесь.

Меня передёрнуло. Но я постаралась взять себя в руки. Нельзя выдавать своё душевное состояние этому ублюдку. Умереть тоже надо с достоинством.

- Зачем это вам? - ледяным тоном спросила я.

Виконт пожал плечами и улыбнулся - непосредственно, почти по-ребячески.

- Ну я же говорил: после того, как вы сорвали мои планы, оставить вас в живых никак нельзя. Во-первых, вы слишком много знаете. А во-вторых, должен же я получить хоть какое-то моральное удовлетворение после крушения собственных планов. Хочу хотя бы посмотреть, как вы умрёте. Понаблюдать, как из последних сил боретесь со сном. Как против воли опускаются ваши веки. Как вы падаете на постель и засыпаете - сладко-сладко. Может быть, я даже поглажу вас по голове и поудобнее подоткну одеяло. А потом вы перестанете дышать - но это не сразу.

- Замолчите!

Я вскочила с кровати. Сжала зубы, чтобы не радовать его ещё сильнее. И, повернувшись к Монторру спиной, подошла к окну.

Больше мы не разговаривали. Я стояла и смотрела в окно, надеясь на то, что виконт хотя бы уйдёт и мне не придётся держать лицо. Но он терпеливо сидел, и я ощущала спиной его испытывающий взгляд. Над домом с криком пролетела стая птиц, возвращающихся в родные края. Собирающихся вить гнёзда и дарить жизнь крохотным птенцам.

На глаза навернулись слёзы. Очень жаль Кэмерона. Наверное, он будет винить в моей смерти себя. Виконта Монторра ждёт очень неприятный сюрприз. Всякий, кто нанесёт мне обиду, об этом пожалеет. До сих пор Кэмерон выполнял это обещание. Вот только жаль, что я не могу порадоваться вашей скорой гибели, виконт. Поскольку для меня она ничего уже не изменит.

Я зевнула, и дёрнулась, как от удара. Шорох за спиной известил меня о том, что такое развитие событий не осталось для Монторра незамеченным. Меня охватила паника. С огромным трудом я подавила второй зевок. Тряхнула головой. Нельзя спать. Нельзя поддаваться. Может быть, я смогу справиться с действием препарата? Если всё время пребывать в движении, не садиться и тем более не ложиться, я ведь не усну? Я не имею права заснуть. Бодрствовать - значит жить.

Я принялась ходить из угла в угол по комнате, периодически растирая себе виски и резко мотая головой. Виконт по-прежнему неотрывно за мной наблюдал, но я уже не обращала на него большого внимания. С достоинством умереть или нет - какая разница, если в итоге всё равно умираешь? Мысли о Кэмероне тоже перестали меня посещать. Теперь меня волновало лишь одно - попытаться сохранить себе жизнь, а если я обречена, то хотя бы продлить её на столько, на сколько возможно. Пусть на минуту, пусть на несколько секунд.

Подавить очередной зевок не получилось. Я ускорила шаг и принялась ожесточённо тереть глаза. А потом снаружи раздался какой-то шум. Я услышала его сквозь пелену уже окутывавшего сознания тумана. Повернула голову и, щурясь, уставилась на дверь. Она расплывалась перед глазами, и я напряглась, чтобы сфокусировать зрение.

Шум не прекращался, и виконт вышел за дверь. Вот, кажется, и оно. По вашу душу всё-таки пришли, виконт. И вам не удастся посмотреть на мою смерть. Возможно, вы даже умрёте раньше. Я попыталась испытать напоследок чувство триумфа, но ощущала лишь отчаяние. Правда, и оно не было уже слишком острым, ибо терялось под вязкой пеленой сонливости. Меня словно утягивало в болото. И, когда дверь высадили резким ударом и в комнату ворвался Кэмерон с окровавленной шпагой в руке, я только успела вытянуть к нему руку. Очень слабо улыбнуться и сказать самое важное:

- Кэмерон...мне нельзя спать. - Я заглянула ему в глаза, когда он подошёл совсем близко и, вцепившись в него обеими руками, повторила: - Нельзя спать.

Потом мои руки обмякли, и я всё-таки погрузилась в сон.

 

Просыпалась я долго. Объятия сна плавно отступили, и я немного полежала в пограничном состоянии, постепенно переходя к полноценному бодрствованию. Открыла глаза. Надо мной был простой потолок, никак не разукрашенный, в отличие от дворцовых. Свечи в одинокой люстре зажжены не были: время дневное, и в этом нет нужды.

Взгляд скользнул ниже, к стенам и убранству комнаты. Это место было мне незнакомо. Не дворец, но и не моя недавняя тюрьма...

Воспоминания нахлынули резко, одним махом, я дёрнулась, как от пощёчины, и резко приподнялась на ладонях. Голова чуть-чуть закружилась. Но всё-таки я проснулась. Каким же образом?

- Несси.

Только сейчас я заметила Кэмерона, до сих пор сидевшего в кресле возле кровати. Теперь он подошёл ко мне и сжал в объятиях. Я уткнулась в его грудь, всё ещё не веря, что опасность осталась позади.

- Как себя чувствуешь? - спросил Кэмерон, отстраняясь.

Я растерянно прислушалась к собственным ощущениям. Вроде бы ничего особенного. Голова больше не кружится, в сон не клонит.

- Кажется, нормально, - неуверенно сказала я. И, напряжённо глядя Кэмерону в глаза, глупо спросила: - Я не умру?

Мне даже трудно передать всё то, что отразилось в его холодных обычно глазах. Будто всю его тщательно скрываемую под каменной маской душу встряхнули, перевернули вверх ногами, а потом вернули в прежнее положение.

- Нет, ты не умрёшь, - сдержанно произнёс Кэмерон.

А потом снова заключил меня в объятия, удивительно крепкие.

Я почувствовала, что щупальца ужаса, до сих пор сжимавшие моё сердце в кулак, начали ослаблять хватку. На глазах проступили слёзы. А Кэмерон отошёл от кровати, сделал несколько шагов по комнате, а потом развернулся ко мне и вдруг заорал:

- Какого чёрта ты поехала с Мирейей?!

От неожиданности я втянула голову в плечи. Да и не только от неожиданности. Не думаю, что многие - в том числе и мужчины - смогли бы сохранить самообладание, когда бы на них ТАК закричал граф Кэмерон Эстли.

- Но я же...

Я попыталась что-то сказать в своё оправдание, но Кэмерона мой лепет явно не интересовал.

- Какой демон заставил тебя напялить парик и изображать из себя эту избалованную девчонку? - прорычал он.

- Это часть моих обязанностей, - пробурчала я, на всякий случай вжавшись в кровать.

- Плевать я хотел на твои обязанности! - не церемонясь, сообщил мне Кэмерон. - Имей в виду: я сжёг тот чёртов парик в камине. Больше ты его не наденешь!

Я лишь пожала плечами. Если понадобится парик найдётся и другой, но после случившегося я и сама не испытываю ни малейшего желания подобным образом брать огонь на себя.

- Во всяком случае, я выполнила свою работу, - упрямо проговорила я. - Если бы не я, эти люди похитили бы Мирейу.

- Вот и пусть бы похитили Мирейу! - не оценил моей самоотверженности Кэмерон. - Во всяком случае ради неё герцог всё королевство бы перевернул. Послал бы ей на выручку целую армию, если бы потребовалось.

- Ну, он ведь и сейчас тоже послал людей, - примирительно произнесла я.

Кэмерон беззвучно засмеялся, аж плечи затряслись. Странно как-то рассмеялся.

- О да, послал, - сказал он вслух, но развивать тему не стал. - Ладно. Хорошо, что всё обошлось. Но нас всё равно ждёт серьёзный разговор касательно твоей безопасности. Впрочем, это не к спеху. Послушай, Несси. - Он снова сел на край кровати и положил руку поверх моей. - Я должен сейчас уехать. Мне необходимо срочно вернуться во дворец. Следовало сделать это раньше, но я хотел дождаться, пока ты проснёшься. Ты пока останешься здесь: тебе надо прийти в себя и набраться сил.

- А... мы всё в том же доме? - занервничала я.

- Не беспокойся, - криво усмехнулся Кэмерон. - Дом зачистили, сейчас здесь самое безопасное место в герцогстве. А я постараюсь вернуться как можно скорее, но обещать ничего не могу.

Я хотела расспросить его поподробнее, но он явно не хотел распространяться на эту тему. Вместо этого сказал:

- Сейчас я позову сюда Илону, а сам поеду.

- Илону? - удивилась я. - Откуда здесь Илона?

- Напросилась с нами, когда я ехал тебя спасать, - хмыкнул Кэмерон.

- И ты согласился взять её с собой? - Я удивилась ещё сильнее.

- Не совсем, - откликнулся Кэмерон. - Скорее она не сочла нужным прислушаться к моему мнению. Я постараюсь вернуться как можно скорее.

Он наклонился и поцеловал меня в губы, а потом быстрым шагом вышел из комнаты. Видимо, ему действительно надо было спешить.

Глава 24

 

" Миром правят молодые - когда состарятся."

Бернард Шоу

 

Илона вошла в комнату спустя всего несколько секунд после того, как её покинул Кэмерон. Бросилась ко мне и заключила меня в крепкие объятия. Я с радостью ответила тем же.

- Несси, как же мы за тебя перепугались! - воскликнула она. - Черти, ну и в историю же ты попала!

В отличие от Кэмерона, претензий она мне не предъявляла, просто выражала свои эмоции.

- Как ты себя чувствуешь? - спросила она, усаживаясь на кровать и отчего-то кладя руку мне на лоб.

- Хорошо, - улыбнулась я. - Илона, как же я рада тебя видеть! - Расчувствовавшись, я снова притянула подругу к себе. После того, что мне пришлось пережить, присутствие близких людей и правда действовало лучше любого лекарства. - Как ты умудрилась здесь оказаться?

- Приехала вместе с твоим ненаглядным и его солдатами, - ответила Илона.

- Да, Кэмерон сказал, - кивнула я, пока намеренно игнорируя " ненаглядного". - Но как тебе удалось заставить его на это согласиться? Вот чего я никак не могу понять!

- Ну, - Илона усмехнулась и забралась поглубже на кровать, - я заявила Эстли, что отправляюсь вместе с ним. Он сказал, что это не увеселительная прогулка и барышни не умеют ездить с той скоростью, с которой намерен продвигаться он. Я ответила ему, где именно видела увеселительные прогулки. Словами, произносить которые барышни тоже не умеют. По-моему, это его убедило.

- Содержание твоих заявлений или лексикон? - рассмеялась сквозь слёзы я.

- Скорее последнее, - определилась Илона и тоже рассмеялась. - Нет, ты не думай, он молча не сдался. Заявил, что если я отстану, то поджидать меня никто не будет. Сама понимаешь, как я на него посмотрела. Когда это я от кого-нибудь отставала? В общем, нам обоим было не до разговоров, так что долго спорить не стали, даже этот короткий диалог вели на ходу, по дороге к конюшням.

Я немного посмеялась, но вскоре улыбка сама собой сбежала с лица. Меня всё ещё немного трясло после пережитого.

- Ты знаешь, что он за тебя готов порвать на части кого угодно? - тоже посерьёзнев, спросила Илона.

Я кивнула, сдержанно улыбнувшись. Сдержанно и немного виновато: как-никак до сих пор я не посвящала подругу в подробности своих отношений с Кэмероном.

- Илона, объясни мне, почему я осталась жива? - задала я один из самых животрепещущих вопросов. - Кэмерон сумел найти противоядие?

Илона посмотрела на меня с сочувствием и не сразу решилась ответить. Потом осторожно произнесла:

- Нет, Несси. Видишь ли... противоядие не было нужно.

Я непонимающе нахмурила брови.

- Ты не умирала, - пояснила Илона и опустила глаза. - Понимаешь, этот упырь - он только сказал тебе, что вколол смертельную дозу. А на самом деле это было самое обыкновенное снотворное, ты просто заснула бы, а через пару часов проснулась. Они же за это время решили бы, как быть с тобой дальше.

- Тогда почему он сказал... - начала было я, но остановилась на середине вопроса.

Ответ уже начал сформировываться у меня в голове. Только сознание отказывалось его принимать.

- Он хотел посмотреть на твою реакцию, - мрачно сказала Илона, подтверждая моё предположение. - Говорю же: упырь.

Судорожно сглотнув, я поднесла руку ко лбу. Вроде бы всё сложилось как нельзя лучше. Но почему-то поступок виконта казался мне ещё более жестоким, чем если бы он действительно влил в мою кровь отраву. Настолько жестоким, что мне - казалось бы, не так уж и хорошо думающей о людях, - было даже трудно его осознать.

- Можешь рассказать мне обо всём по порядку? - Я просительно сложила перед собой руки. - Кэмерон не успел, он очень спешил. У него возникли серьёзные проблемы, да?

- Как ты догадалась? - удивилась Илона. - Он сам тебе сказал?

Я покачала головой. А действительно, как я догадалась? Точно сформулировать мне бы не удалось.

- Просто успела достаточно хорошо его узнать. Так что же произошло?

- Видишь ли... - Илона прикусила губу, раздумывая, с чего будет лучше начать. - После того, что произошло на ярмарке, девушки не сразу вернулись в замок. Охрану перебили, они остались даже без кучера, и первым делом укрылись у родственницы Мирейи, которая живёт в центральной части города. Совсем недалеко от площади. А уж оттуда незамедлительно отправили гонца к герцогу.

Я кивнула, показывая, что продолжаю внимательно слушать. Пока всё было совершенно логично.

- Из-за этой задержки герцог получил записку от шантажиста раньше, чем письмо от Мирейи.

- То есть сначала он решил, что похитили именно Мирейу? - уточнила я.

- Да, - подтвердила Илона. - Кто бы что ни думал про их отношения, у Конрада даже малейших сомнений не возникло касательно того, как поступить. Я всегда говорила, что их вечные перепалки - всего лишь дурацкие детские игры. Но дело не в этом. Так или иначе, действовать герцог стал решительно. Благодаря Эстли он знал об этом доме, - она кивнула головой на одну из стен. Они сразу же поняли, что похищенную держат именно здесь. И быстро собрали воинов, которые должны были под командованием Эстли приехать сюда и освободить Мирейу. Операция выходила весьма масштабной, с участием множества людей. И отряд специально обученных воинов, которые должны были первыми проникнуть в здание и позаботиться о том, чтобы не пострадала похищенная, и солдаты, которые должны были вступить в бой позднее и справиться с противниками несмотря на то, сколько из окажется. Эстли сначала полагал, что в доме почти нет людей, но с учётом того, как хорошо было продумано похищение, предположил, что воинов в доме может оказаться немало. Как я понимаю, ему было кого допросить на этот счёт. За каких-нибудь полчаса он получил довольно подробную информацию. Оказалось, что воинов в доме собралось порядочно. Одни находились здесь давно и просто не показывались никому на глаза, другие приехали сегодня. Короче говоря, герцог снарядил для освобождения своей сестры маленькую армию, - заключила Илона.

- А потом?..

Кажется, я начинала понимать.

- А потом пришло письмо от Мирейи. В нём она уведомила герцога о том, что находится в безопасности, а вместо неё похитили тебя. Ты не подумай, в письме она просила брата незамедлительно принять все возможные меры, но он...

Илона отвела взгляд.

- Но он решил, что ради фрейлины, да ещё и вечно путавшейся у него под ногами, не стоит напрягаться, - стараясь удержать на губах улыбку, закончила я.

- В общем, что-то в этом роде, - признала Илона. - Он заявил, что теперь, когда выяснилось, что Мирейа в безопасности, считает запланированные действия чрезмерными. Дескать, сперва надо попытаться договориться с похитителями, заодно последить за домом, а там как пойдёт. - Илона скривилась, потом подняла на меня взгляд и пожала плечами, давая понять, что она за герцога не в ответе. - Словом, он велел Эстли, который должен был командовать операцией, отменить приказ о выступлении. - Подруга выдержала небольшую паузу, после чего сообщила: - А Эстли приказ не отменил.

Я прикрыла рот рукой, глядя на подругу расширившимися глазами. Вот оно что. Выходит, Кэмерон не просто превысил полномочия, не просто действовал в обход герцога. Он нарушил прямой приказ. И вряд ли Альмиконте простит его за подобное.

- То есть в итоге все те люди, которые должны были освобождать Мирейу, всё-таки поехали спасать меня? - уточнила я то, что было и так очевидно.

Илона утвердительно кивнула.

- Я уехала вместе с ними. Думаю, герцог узнал о том, что произошло очень быстро, но отозвать своих людей уже не успел.

- И сейчас Кэмерон поехал во дворец, объясняться с Альмиконте? - спросила я.

- Да. Он не сделал этого раньше, потому что хотел дождаться, пока ты придёшь в себя. Но больше тянуть не мог: уже прошло много времени.

- Здесь найдётся карета или хотя бы лишняя лошадь? - спросила я, вскакивая с кровати.

Пол был холодный, и я быстро перебралась с него на ковёр, после чего схватила свою верхнюю одежду, аккуратно висевшую на ширме.

- Несси, подожди, какая карета? - попыталась урезонить меня Илона. - Ты ещё слишком слаба, чтобы куда-то ехать. Тебе надо отлежаться?

- После чего отлежаться? После снотворного? Я уже прекрасно отоспалась, стараниями одного ублюдка. Я отлично себя чувствую себя, Илона, и мне станет ещё лучше, едва я окажусь по дороге во дворец.

- Ладно, там, кажется, прибыл какой-то напыщенный главный следователь, - сдалась Илона, видя, что разубедить меня не удастся. - Думаю, нам удастся позаимствовать у него карету под тем предлогом, что сильно недомогающую барышню надо срочно доставить во дворец к лекарю.

- Вот и отлично.

Недомогающая барышня принялась стремительно одеваться. Илона помогла мне справиться с теми деталями туалета, которые слишком сложно надеть без помощи камеристки. Свой рассказ она продолжила по дороге.

- Эстли, кажется, боялся, что я полезу в самое пекло, - усмехнулась Илона. Мы тряслись в карете главного следователя, обитой изнутри ярко-коричневой материей. Я следила за нашим продвижением, регулярно выглядывая окно, для чего всякий раз приходилось отодвигать в сторону вычурную коричневую занавеску. - Но я удивила его благоразумием: осталась дожидаться вместе с двумя солдатами, которым поручили лошадей. В дом я попала уже после того, как тебя нашли. Ты спала в той самой комнате, где мы недавно встретились, к тому моменту тебя уже туда перенесли. А Эстли как раз выяснял, что с тобой произошло. Вернее, собирался выяснять, - уточнила Илона, и какое-то странное, непривычное выражение промелькнула в её глазах.

- Каким образом? - спросила я.

- У виконта.

Ответ был на удивление лаконичным, но затем Илона решила всё-таки объяснить подробнее.

- Эстли знал, что тебе вкололи какую-то дрянь. Видимо, ты успела ему об этом сказать?

- Да, - кивнула я. - Вернее...в общем, я успела дать ему понять, что меня усыпили. А об уколе он, наверное, догадался по следу.

Я инстинктивно прижала руку к локтевому сгибу, где за время моего сна успел проявиться крупный синяк.

- Он боялся, что тебя отравили, и не знал, сколько у него времени, чтобы найти противоядие. Ответы мог дать только виконт. Я сказала, что тоже хочу узнать всё из первых уст, поэтому намерена присутствовать при допросе. Эстли заявил, что возражает категорически. Но ты меня знаешь: когда речь идёт о чём-то по-настоящему важном, я умею быть настойчивой. Он сказал, что на споры нет времени, но приводить в чувство нервных барышень он не собирается и, уже по дороге туда, где держали виконта, порекомендовал падать в обморок на что-нибудь мягкое. Ну, я только фыркнула... - Илона поднесла руку к горлу. - Зря фыркала. Нет, в сознание не потеряла, но плохо мне было, скажу я тебе... Меня тогда чуть не вывернуло на изнанку, я с трудом продержалась на месте до конца допроса. Вряд ли ты обратила внимание, там на первом этаже недалеко от лестницы из потолка торчит такой крюк. В общем, Эстли приказал подвесить виконта... - Подруга отвернулась к окну, зажав рукой рот. - Знаешь, давай обойдёмся без деталей, - сказала она, снова поворачиваясь ко мне некоторое время спустя. - А то мне что-то до сих пор нехорошо, да и тебе после всех твоих злоключений такое слушать не стоит.

Я, конечно, возражать не стала.

- В общем, было много крови, виконт орал, как резаный, и, честно говоря, я боялась, что он отдаст богу душу прежде, чем ответит на вопросы. Но обращаться к Эстли с ценными советами не решилась. Знаешь, у него был такой вид, что... Казалось, если я начну вмешиваться, он и меня так же подвесит. И потом, он действительно знал, что делает: во всяком случае, насколько мне известно, виконт жив до сих пор, хотя вряд ли долго протянет. Воплей было много, но ответы на вопросы тоже звучали. Тогда он признался, что дал тебе обычное снотворное, и угрозы для жизни нет. Эстли ещё какое-то время продолжал его допрашивать, чтобы окончательно убедиться, что это не враньё. Но, знаешь, по-моему, это было лишнее. Не думаю, что хоть кто-то в состоянии лгать в таком положении... Когда Эстли, наконец, уверился в том, что твоя жизнь в безопасности, спросил у виконта, зачем он сказал тебе обратное. И тот признался, что просто хотел понаблюдать за твоей реакцией. - Илона поёжилась. - Должна отметить, за сегодняшний день я неоднократно видела Эстли с непривычной стороны, но тут у него был такой вид... Стало страшно - не то слово, и не только мне, мужчинам, которые при этом присутствовали тоже, это было видно по лицам. Эстли как-то так спокойно, очень холодно, произнёс: " Ну что же, я тоже хочу понаблюдать за реакцией", имея в виду реакцию виконта. А дальше он...

Подруга сделала очень глубокий вдох, задержала дыхание, медленно выдохнула и прикрыла глаза.

- Знаешь, вот тогда я не выдержала, - призналась она. - Меня всё-таки вывернуло, правда, я успела выбежать в коридор. И больше туда не возвращалась. Поднялась к тебе по служебной лестнице, чтобы даже мимо не проходить. А крики слышались ещё долго.

Мы замолчали. Илону, похоже, всё ещё слегка мутило от воспоминаний в сочетании с обычной каретной тряской. Я же наблюдала через окно за тем, как мы въезжаем во дворцовый двор.

В здание прошли быстро. На первом этаже делать было нечего, и я почти бегом взлетела по лестнице на второй этаж. Илона с трудом поспевала следом.

- Где сейчас лорд Эстли? - спросила я, перехватив дворецкого, который по моему предположению должен был быть в курсе.

- Наверху, в Зимней зале, - чинно ответил тот.

- Давно он туда прошёл?

- Только что. Его ожидает господин герцог.

Больше ничего не говоря, я вернулась к лестнице и принялась подниматься на третий этаж.

- Ну, и чего ты добилась? - спросила нагнавшая меня Илона. - Зачем было нужно так стремительно сюда мчаться? У них всё равно состоится разговор. Не понимаю, ты что, собираешься ворваться в зал и прервать аудиенцию? За это тебе ни один из них не скажет спасибо, в том числе и Эстли. Знаешь, он прекрасно способен за себя постоять. Просто поверь мне на слово.

- Я не собираюсь врываться в Зимний зал, - успокоила подругу я. Мы уже одолели последний лестничный проём, и теперь я остановилась, чтобы отдышаться. - Но уж как минимум подслушать, о чём там пойдёт речь, я имею право?

Лично я считала, что у меня были на то три уважительные причины. Первая: разговор несомненно пойдёт обо мне. Вторая: он несомненно пойдёт о Кэмероне. И третья: наверняка Кэмерон не сочтёт нужным посвящать меня во все подробности. И вовсе не из-за секретности совещания. А просто решит, что свои проблемы будет решать сам. Тот факт, что причиной этих проблем, пускай совсем того не желая, послужила именно я, он во внимание, конечно же, не примет.

- Конечно, имеешь, - решила не нервировать меня Илона. - Что я такая, чтобы лишать тебя этого священного права? Но только ответь: как ты собираешься это сделать? Там герцог, а значит, у дверей точно будет стоять стража. Попросишь их посторониться?

- Нет, - признала правоту подруги я. - Но есть же другие способы. Соседние комнаты, тайники...

Я стала прикидывать. Что скрывать, во дворце есть немало комнат, в которых предусмотрено то или иное средство прослушивания. Надо только знать о его существовании и суметь своевременно туда проникнуть. Лично я пользовалась подобными бессчётное число раз. Узкие коридорчики, из которых можно наблюдать за происходящим в комнате через замаскированное с той стороны окошко. Смежные комнаты, позволяющие подслушивать через незаметную щель. Наконец, можно спрятаться в гардеробной, в подсобке или просто за ширмой. Я даже под кроватью однажды пряталась, чтобы своевременно распутать одну интригу. Вариантов множество, но непосредственно при Зимнем зале я соответствующих помещений припомнить не могла. Я чтобы спрятаться внутри комнаты, к примеру, за гардинами, пришлось бы попасть туда раньше герцога. Теперь же было слишком поздно.

- Вот видишь. - Илона приблизительно определила ход моих мыслей по выражению лица. - Всё равно придётся ждать окончания их разговора снаружи.

- Ты уверена, что там нет никаких тайников? - спросила я, отчаянно цепляясь за последнюю надежду.

Под " тайниками" в данном случае подразумевались секретные смежные комнатки.

- Насколько мне известно, нет, - сочувственно ответила Илона. - Так что подслушать их разговор не удастся.

Однако я была не из тех, кто легко сдаётся.

- Ну, это ещё спорный вопрос, - заявила я. И уже начала прикидывать, нельзя ли подобраться к залу по карнизу и послушать, стоя за окном, но тут меня посетила другая, более удачная мысль. - Насколько я помню, в Зимнем зале есть щель в потолке! Надеюсь, её ещё не заделали?

- Щель вроде бы есть, но как ты собираешься... - Илона расширила глаза. - Ты хочешь залезть на чердак?!

- А почему бы и нет?

Я с невинным видом пожала плечами и озорно подмигнула.

Илона неодобрительно покачала головой, выражая тем самым своё отношение к подобным авантюрам. Но за мной, ясное дело, увязалась. Чего ещё можно было ожидать от женщины, любимый напиток которой - бренди, а любимое времяпрепровождение - укрощение строптивых лошадей?

Наверх мы поднялись по узкой лестнице, предназначенной для слуг. Другие на чердак не вели. Совершенно не подразумевалось, что придворные дамы вроде нас станут лазить по столь неприглядной части дворца. Сюда и слуги-то забредали нечасто, судя по имевшейся в изобилии паутине. Когда она случайно налипла на руку, я стала, кривясь и морщась, тереть ладонь об одежду. Однако назад не отступила.

Чердак делился на несколько секторов, каждый из которых огораживала железная решётка. Поскольку мы с Илоной сразу же поднялись в правильную часть, это не явилось для нас проблемой. Однако на то, чтобы найти нужное место, время всё же потребовалось. Ни одной из нас не удалось сходу определить, где именно располагается Зимний зал. Поэтому мы немного побродили мимо наглухо закрытых слуховых окон, обогнули один из резервуаров, обеспечивавших дворец водой, и, возможно, прошли бы мимо нужного места, но нас остановили зазвучавшие снизу голоса. Ориентируясь на звук, мы без труда обнаружили щель, через которую можно было как слушать, так и наблюдать за происходящим в Зимнем зале - хоть и с не слишком удачного ракурса.

Разговор начался незадолго до того, как мы начали слушать. Кэмерон приехал во дворец существенно раньше, но у него ушло время на то, чтобы привести себя в порядок перед аудиенцией. Как-никак он вернулся после участия в сражении, а в таком виде к герцогам на приём не ходят.

- Я даже не знаю, как назвать такой проступок, лорд Эстли. - Голос Конрада Альмиконте выражал высшую степень недовольства. - Не буду скрывать: я крайне разочарован. Как вы могли пойти на столь неразумные и опрометчивые действия?

- Хочу напомнить, ваше сиятельство, что вы самолично одобрили именно такой план действий, - совершенно спокойным тоном заметил Кэмерон. - Следовательно, он никак не может быть неразумным или опрометчивым.

Сбоку от меня одобрительно хмыкнула Илона.

- Я ведь говорила: этот точно не даст себя в обиду, - шепнула она.

Однако герцог не оценил по достоинству умение Кэмерона оперировать логическими выводами.

- А я, в свою очередь, хочу напомнить вам, что отменил приказ, - гневно произнёс он. - Я велел воинам оставаться в гарнизоне и ждать дальнейших распоряжений. Вы же мой приказ нарушили.

- К сожалению, не могу этого отрицать, - с прежним спокойствием (как минимум внешним) откликнулся Кэмерон.

Эти двое держались настолько по-разному, и уравновешенность Кэмерона настолько выигрывала в этом соревновании темпераментов, что недолго было усомниться: кому из этих двоих следовало бы быть сюзереном, а кому - вассалом?

- Ещё бы вздумали это отрицать, - раздражённо бросил герцог. - Вы подвергли риску чрезвычайно важное дело. Что если бы в результате столь поспешных действий главным виновникам удалось бы уйти? Не было никаких гарантий, что все оставшиеся на свободе торговцы порошком находились в особняке. Услышав о ваших действиях, они без сомнения затаились бы, а то и вовсе бежали восвояси. Чтобы опять вернуться в герцогство ещё через год или два. Я же желаю на сей раз покончить с ними окончательно. Нам крупно повезло, что всех, кто представлял какую-либо опасность, удалось взять в доме. Данные виконтом показания не оставляют в этом сомнений. Но вы не могли знать об этом заранее.

- Вы правы, милорд. - И снова Кэмерон не стал оспаривать слова герцога. - И тем не менее вы подписали приказ именно о таком ходе действий.

- Когда думал, что у них находится моя сестра, - с напором заявил герцог. - Я не могу ради каждой подданной идти на те же меры, что и ради леди Альмиконте. Знаете, лорд Эстли, - тон Конрада стал вдруг менее суровым, чем в прежде; теперь в нём ощущалось скорее раздражение, смешенное с непониманием, нежели ярость, - я бы ещё понял, если бы речь шла о вашей любимой женщине. Это не оправдывало бы вашего поступка, но во всяком случае дало бы ему приемлемое объяснение. Но в данном случае это не более, чем интрижка. Что же заставило вас забыть о своих обязательствах? Вы хотели поиграть перед дамой в рыцаря, чтобы одержать очередную победу? Или позволили личной ненависти встать превыше долга?

- Ну почему же? - откликнулся Кэмерон. - Я действительно люблю эту женщину.

И меня за спиной шумно выдохнула Илона. Герцог смотрел на Кэмерона с недоверием.

- Любите? - спросил он я ярко выраженным скептицизмом. - Вы знакомы несколько лет и, насколько мне известно, относились к ней исключительно как к противнику.

Кэмерон спокойно пожал плечами.

- Это говорит лишь о том, что любовь не всегда приходит с первого взгляда, - заметил он.

- Если вы так относитесь к этой женщине, то почему же не женитесь на ней?

- Полагаю, именно к этому всё идёт.

Стоит ли уточнять, что такой ответ оказался неожиданностью для всех присутствующих - как тайно, так и явно. К счастью, Илона была достаточно умна, чтобы воздержаться от комментариев. Я же слушала так внимательно, словно от этого зависела вся моя жизнь.

- Вот как? - проговорил наконец герцог. - И что же, ваша дама уже дала своё согласие?

- Об этом пока не заходило речи, - ответил Кэмерон. - Но я уверен, что она его даст.

Я сглотнула. Комплексом неполноценности кое-кто из стоящих внизу точно не страдает. Илона по-прежнему не комментировала, но как-то очень подозрительно дышала мне в ухо. Я не оборачивалась, чтобы встретиться с ней взглядом, поскольку уже некоторое время пребывала в состоянии ступора. Причём каждая новая фраза, произнесённая в ходе данного диалога, это состояние усугубляла.

Однако провидение, по-видимому, решило, что я была шокирована недостаточно. Поэтому для усиления эффекта дверь там, внизу, распахнулась, и в Зимний зал подобно вихрю ворвалась Мирейа. В одно мгновение одолев половину комнаты, она остановилась в паре шагов от брата.

- Мирейа, в данный момент я занят! - раздражённо рявкнул на неё герцог. - У меня сейчас проходит важное совещание.

- Я отлично это знаю, - заверила Мирейа, судя по голосу, не менее разгневанная. - Мне очень хорошо известно, что за совещание вы проводите, и именно поэтому я пришла сюда. И на сей раз вы меня выслушаете, любезный брат, от начала и до конца.

" Любезный брат"? Герцог нечасто мог услышать такое обращение из её уст. И тот факт, что Мирейа изменила правилам, говорил о том, что она очень сильно злится.

Илона потихоньку подвинула меня в сторону, отвоёвывая для себя половину щели.

- Как вы могли так поступить?! - напустилась на брата Мирейа. Присутствие Кэмерона она игнорировала начисто. - Как вы могли так обойтись с Несси?

- Обойтись с кем? - искренне недоумевая, воззрился на неё герцог. - О чём вы говорите, сестра? Извольте выражать свои мысли яснее!

- Я сейчас изложу их так ясно, что мало вам точно не покажется, - заверила Мирейа. - Леди Инесса Антего проявила немалую самоотверженность, поставив себя под удар, который предназначался мне. Как вы могли не принять после этого все доступные меры по её освобождению? Как посмели отозвать своих людей? Да если бы я знала, что вы так поступите, ни за что не стала бы уведомлять вас о случившемся. Пусть бы вы пребывали в неведении о том, что я осталась на свободе. Ваше поведение отвратительно, брат, отвратительно и недопустимо! Её могли убить в любую секунду после того, как раскрылся подлог! Нельзя так обходиться с теми, кто рискует собой, находясь у нас на службе! Даже ваши люди это понимают!

Последние слова были произнесены с нескрываемым презрением и сопровождались небрежным жестом в сторону Кэмерона. Тот проглотил выпад Мирейи со сдержанной усмешкой. Слышала бы сестра герцога, как он сам отзывался о ней всего пару часов назад. Эти двое откровенно не переносят друг друга. Впрочем, так ли давно то же самое можно было сказать о Кэмероне и обо мне?

- Чего вы хотите, дорогая сестра? - скривившись, осведомился герцог. - Ваша леди Антего на свободе, цела и невредима. Следовательно, вы должны быть абсолютно довольны.

- Я хочу справедливости, - всё так же, на повышенных тонах, заявила Мирейа. - Во-первых, вы должны достойно компенсировать леди Антего ущерб, нанесённый её здоровью и душевному равновесию. А во-вторых, я настаиваю - вы слышите, настаиваю! - на том, чтобы вы не смели применять какие бы то ни было меры наказания против лорда Эстли и его подчинённых.

На этом моя способность удивляться достигла своего апогея. Точнее, перехлестнула через край, и на дальнейшие эмоции я была уже неспособна. Я потихоньку отползла от щели и осторожно примостилась на пыльном полу.

- Лекаря не надо? - шёпотом спросила Илона, опасаясь привлечь внимание тех, кто находился внизу.

Хотя, полагаю, им было сейчас не до нас.

- Смеёшься? - отозвалась я. - Какой лекарь сюда проберётся?

Мы снова прислушались, как раз для того, чтобы разобрать заключительные слова герцога:

- Никаких обещаний я не даю. И оставляю право решения за собой. Я обдумаю ситуацию и решу, как следует поступить наилучшим образом.

 

Выбравшись с чердака, мы как следует отряхнулись, после чего поспешно спустились на два этажа - сперва на третий по лестнице для прислуги, затем на второй - по парадной. Илона шла впереди, проверяя обстановку на предмет присутствия герцога, с которым мне сейчас по вполне понятным причинам не хотелось пересекаться. К счастью, Конрад Альмиконте нам по дороге не повстречался. Затем Илона отправилась в покои Мирейи, я же решила пойти к себе. Кажется, мои служебные обязанности можно было считать выполненными на пару месяцев вперёд.

И вот здесь-то, в коридоре второго этажа, я встретила Кэмерона. Встреча оказалась случайной: он явно не ожидал меня увидеть и в изумлении шагнул навстречу.

- Несси? Ты уже здесь?

Подойдя, он положил руки мне на плечи и принялся разглядывать моё лицо так, словно я была его пациенткой.

- Мне стало лучше, и мы с Илоной решили вернуться во дворец. - Я сказала чистую правду, но без подробностей. - Нам одолжили для этой цели карету.

- Зря ты так торопилась, - заметил Кэмерон. - Ты вполне уверена, что чувствуешь себя лучше? Выглядишь очень бледной.

- Не обращай внимания. Это всего лишь расшалившиеся нервы, - ответила я, вновь совершенно искренне.

- Я провожу тебя в твои покои.

Это было не предложение, а констатация факта. Но причин сопротивляться и возражать у меня не было.

- Герцог сильно на тебя разгневан? - спросила я по дороге.

- Ничего серьёзного, - поморщился Кэмерон. - Не забивай себе голову.

- Понимаю, - кивнула я. - Ты ведь поступил именно так, как хотел сам герцог - пока не узнал, что Мирейа находится в безопасности.

Я испытывающе посмотрела на Кэмерона. Он остановился, подвёл меня поближе к одному из узких окон, располагавшихся на равном расстоянии друг от друга на протяжении всего коридора. Окинул быстрым, но очень внимательным взглядом моё платье. Подметил тонкую нитку паутины, прицепившуюся к кружевам. Постоял, сжав губы.

- Так, - произнёс он затем, - насколько я понимаю, все крысы и пауки сбежали с чердака, полностью деморализованные появлением человека в их святая святых?

- Не видела ни одной крысы и ни одного паука, - бодро возразила я. - Думаю, крыс благополучно травят, а пауки, должно быть, просто слишком маленькие, чтобы их заметить. Через мутные слуховые окна, знаешь ли, проникает слишком мало света. И кстати, если ты сейчас закричишь: " Один из них как раз сейчас ползёт по твоему платью! ", я не поверю и визжать не начну, так что даже не пытайся.

- Не буду, - обречённо вздохнул Кэмерон, после чего протянул руку и снял с моего платья небольшого серого паучка.

Сбросил его на подоконник. Паучок, быстро перебирая лапками, засеменил в поисках более безопасного места. А я с трудом удержалась от запоздалого визга.

Мы снова зашагали в сторону моих покоев, каковые были уже совсем недалеко. Рапахнув дверь, Кэмерон впустил меня внутрь и вошёл следом.

- Очень надеюсь, что следующим этапом ты не извлечёшь из моих волос крысу, - буркнула я, глядя на своего кавалера с таким подозрением, будто именно он посадил мне на юбку давешнего паука.

- А уж я как на это надеюсь! - заверил Кэмерон.

- Ну так, - я уселась на стул и закинула ногу на ногу, - и когда же состоится наша свадьба?

Я очень внимательно следила за лицом Кэмерона, но оно ничего не выражало.

- О чём ты? - невозмутимо спросил он.

- Ну как? Ты же сказал, что собираешься на мне жениться и что я не стану возражать, - любезно пояснила я. - Так когда же свадьба?

Я ожидала от Кэмерона какой угодно реакции. От возмущения тем фактом, что я подслушивала, до совершенно спокойного сообщения, что свадьба состоится в ближайший понедельник. Чего я совершенно не ожидала, так это что он с не вполне уверенным видом спросит:

- А ты не станешь возражать?

- Ну ты ведь вполне уверенно заявил герцогу, что леди Антего спорить не станет, - едко напомнила я.

Кэмерон закатил глаза к потолку.

- Чёрт тебя побери, Несси! Когда разговаривают с герцогами, то выражают уверенность решительно во всём! Это одно из самых базовых правил. Так ты согласишься выйти за меня замуж или нет?

- Стой-стой-стой, - замотала головой я. - Так дела не делают. Сначала ты делаешь мне предложение, потом я говорю, согласна или нет. А ты хочешь, чтобы было наоборот. Сначала ты уточняешь, что я отвечу, а потом ещё подумаешь, предлагать мне руку и сердце или я перебьюсь и так.

- Несси, - Кэмерон на мгновение прикрыл глаза, стараясь держать себя в руках, - возможно, ты не заметила, но я уже сделал тебе предложение.

Я замерла, недоверчиво косясь на стоящего рядом мужчину. Не скрою, как и все девушки, я неоднократно представляла себе этот момент. Момент, когда прекрасный принц предложит мне руку и сердце. И в девичьих мечтаниях этот момент выглядел совсем по-другому. С цветами и кольцом. В романтической обстановке, к примеру, в беседке тонущей среди буйно цветущей сирени. Или в обстановке торжественной - скажем, в центре просторного зала с зеркалами, колоннами и высоким потолком. При этом мужчина непременно становился на колени и прижимал руку к сердцу, а взгляд его был полон любви, нежности и надежды. Потом я повзрослела, мечты мои стали скромнее. Мужчина уже не обязан был являться прекрасным принцем, опускаться на колени было необязательно, прижимаемые к груди руки тоже не требовались. Однако цветы, кольцо и более-менее подходящая обстановка подразумевались по-прежнему. Сейчас всё было совершенно не так. Не было никаких общепринятых атрибутов помолвки. Не было романтической обстановки - если, конечно, не считать таковой спальню с застеленной кроватью. Мужчина, правда, был, но, кажется, этим всё сходство с нарисованной мною картиной исчерпывалось. И что во всём этом самое главное - я была в тысячу раз счастливее, чем во всех придуманных мною сценариях.

Сдерживая порыв броситься к Кэмерону на шею с восторженным воплем, я внимательно посмотрела ему в глаза. Чёрт его знает, какие эмоции они выражали: этот мужчина отлично умел скрывать свои эмоции. Но взгляд его точно не был таким любовно-приторным, как в моих фантазиях. И слава богам.

- Кэмерон. - Я подошла и положила руки ему на плечи. Видимо, положительный ответ читался в моих глазах, потому что его собственный взгляд перестал быть напряжённым. Руки Кэмерона легли мне на талию. - Ты дважды спас мне жизнь - сегодня и тогда, в доме семейства Грондеж. Ты избавил меня от нежеланного брака. Ты дрался из-за меня на дуэли. И ради меня навлёк на себя гнев герцога. Я очень тебе за всё это благодарна. Но по моему глубокому убеждению благодарность - не то чувство, из-за которого следует выходить замуж. Поэтому принимать твоё предложение из-за всех этих поступков я не буду. Я приму твоё предложение потому, что очень тебя люблю.

Он улыбнулся, но разглядеть эту улыбку я не успела, поскольку наши губы почти сразу же сплелись в поцелуе. Не страстном, как бывало обычно, а очень нежном. Я бы даже сказала, бережном.

Моя камеристка осторожно постучала по косяку двери, после чего вошла, не соблюдая дополнительных приличий.

- Милорд, миледи, прошу прощения. - Она смиренно склонила голову. - Сюда направляется герцог Альмиконте.

С моих губ чуть не слетело витиеватое ругательство. Но этот порыв тут же сменила усмешка. Вспомнились другие обстоятельства, при которых герцог также потревожил пару, уединившуюся в дамских покоях. У Конрада Альмиконте воистину имеется способность крайне не вовремя посещать женскую половину дворца.

- Переодевать тебя в женское платье не будем, - постановила я, обращаясь, ясное дело, к Кэмерону.

- Помолвка явно положительно влияет на твоё благоразумие, - усмехнулся он. - Вношу встречное предложение: с тебя мы женское платье снимем.

- А вот на твоё благоразумие помолвка влияет как-то не очень, - хмурясь, заметила я.

- Несси, девочка, подыграй мне. - Он мягко развернул меня, чтобы заняться расшнуровкой корсажа. - Ты же понимаешь: не в наших с тобой интересах, чтобы герцог понял, как лихо ты лазаешь по чердакам, протирая их от паутины при помощи собственной одежды. Пусть он думает, что ты только-только прибыла во дворец и, тяжело больная, лежишь в кровати.

- Да, это разумно, - согласилась я, поспешно выбираясь из платья.

Забралась в кровать, накрылась простынёй, затем одеялом. Камеристка подхватила платье, повесила его на ширму, затем подоткнула мне подушку и окинула критическим взглядом получившуюся картину. Сбегала в соседнюю комнатку, вернулась с белилами и быстро, несколькими штрихами, придала бледности моему лицу. Кэмерон опустился в пододвинутое вплотную к кровати кресло, взял меня за руку и теперь одобрительно следил за действиями девушки.

Герцог явно не торопился. Взгляд Кэмерона упал на вышивку, сделанную на простыне. Отогнув край одеяла, он вслух прочитал:

- " Ах, на этой простыне

Лёжа, помни обо мне! "

Изогнул брови, бесцеремонно отодвинул меня в сторону и прочитал, на сей раз на той простыне, что укрывала матрас:

- " Нежась в ласковой постели,

О твоём я вспомню теле."

Вернув одеяло на прежнее место, он уставился на меня с немым вопросом в глазах.

- Ты что, не знаешь, как шьют женское постельное бельё? - равнодушно пожала плечами я. - Если нет вышитых серебром или золотом стихов, значит, простыня не стоит своих денег. А стихи у всех дам должны быть разные. Ну, сам посуди, вдруг некий кавалер прочтёт у двух женщин одно и то же? Это ведь практически скандал. Если он проболтается, ни одна покупательница больше к этому портному не обратится. Постоянно придумывать хорошие двустишия сложно, вот и выводят что попало. Кстати, это ещё не самое худшее. Мне доводилось видеть стихи куда более фривольного содержания.

- Подожди-ка, кажется, здесь есть что-то ещё! - воскликнул Кэмерон, передвигаясь к изножию кровати. - Ах, нет, - разочарованно произнёс он затем. - Всего лишь имя портного и адрес мастерской.

- Герцог! - подала голос камеристка, всё это время державшаяся в стороне.

Мы с Кэмероном моментально приняли прежнее положение. Одеяло вернулось на своё место, а моя рука - в заботливую ладонь Кэмерона. Камеристка откупорила какой-то флакон, в результате чего по комнате моментально распространился запах лекарства.

Герцог вошёл в комнату тяжёлой поступью, предварив своё появление лишь одним коротким стуком в дверь. Его сопровождал лишь один придворный. Оказавшись в спальне, Конрад Альмиконте неспешно осмотрел комнату, коротко кивнул Кэмерону и прошёл ко мне. Камеристка торопливо пододвинула ему кресло, но герцог садиться не стал.

- Ваше сиятельство! - слабым голосом произнесла я, открыв глаза. Мои руки были безжизненно вытянуты поверх одеяла. - Ваше посещение - большая честь. Простите, что не могу принять вас как должно.

- Лежите, - отмахнулся герцог. - Как ваше самочувствие, леди Инесса?

- Хорошо, - произнесла я тоном человека, готовящегося к собственными похоронам.

Герцог немного помолчал. Особого сочувствия по отношению ко мне он не испытывал, но и позволить себе высказываться сурово тоже не мог.

- Ну что ж, - медленно проговорил он, сверля тяжёлым взглядом то меня, то Кэмерона. - Я пришёл, чтобы выразить вам благодарность за преданную службу моей сестре.

- Что вы, ваше сиятельство! - возразила я, тяжело дыша в перерывах между словами. - Это я должна благодарить вас.

Но Конрад Альмиконте, кажется, не был настроен выслушивать благодарности первой фрейлины.

- Что ж, поправляйтесь, - холодно произнёс он, после чего, не прощаясь, покинул комнату.

Камеристка проводила посетителей к выходу - не из соображений вежливости, а чтобы удостовериться, что гости действительно уйдут, а не остановятся прямо за дверью.

- Как ты думаешь, что он решит? - спросила я, принимая сидячее положение.

Кэмерон не слишком встревоженно пожал плечами.

- Пока он и сам не знает. Но ничего по-настоящему серьёзного он сделать не может, да и не хочет. В самом худшем случае отошлёт меня из дворца. Заберу тебя в свой родовой замок. Ты ведь не станешь возражать?

Я улыбнулась. Впервые за очень долгое время я ничего не имела против того, чтобы меня кто-то куда -то " забрал".






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.