Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Анализ рассказа М.Шолохова «Судьба человека».






Рассказ написан в 1956 году во время хрущевской «оттепели». Шолохов был участником Великой Отечественной войны. Там он услышал историю жизни одного солдата. Она его очень тронула. Шолохов долго вынашивал в себе идею написания этого рассказа. И вот в 1956 году он отважился на запретную после войны тему. Тема – человек на войне – широко освещена в литературе, но автор нашел свой подход в решении этого вопроса, нашел новое оригинальное художественное решение проблемы. Жанр произведения – рассказ, где ведется эпическое повествование о нескольких эпизодах из жизни героя. Большой материал об этой жизни – от рождения до возмужания, - которого хватило бы на роман, писатель вместил в рамки рассказа. Как он добился этого? В этом и заключается мастерство Шолохова – писателя.

Интересна композиция произведения. В начале его дается описание первой послевоенной весны: «Первая послевоенная весна была на Верхнем Дону на редкость дружная и напористая». Потом автор говорит о встрече с неизвестным человеком, который рассказывает о своей судьбе. Основная часть этого произведения – это рассказ в рассказе. Повествование идет от первого лица. Андрей Соколов выбирает самые главные эпизоды своей жизни. Он часто прерывает свой рассказ, потому что переживает все прожитое. Это создает эмоциональность, убедительность и достоверность повествованию. В конце описывается расставание со своим новым знакомым, который был «чужим, но ставшим близким человеком», и автор думает о дальнейшей судьбе героев. Здесь раскрываются чувства и эмоции самого автора.

Шолохов – мастер создания образов. Во весь рост зримо предстает человек с тяжелой судьбой. Из его рассказа мы узнаем, что он ровесник века. Андрей был «высоким, сутуловатым мужчиной». Портретную характеристику Соколова мы видим не сразу. Шолохов дает её деталями. Сначала он выделяет «большую, черствую руку», потом «глаза, словно присыпанные пеплом, наполненные такой неизбывной смертной тоской». Образ Андрея Соколова дополняется речевой характеристикой. В речи героя часто можно услышать профессиональные слова: «баранка», «дуй на всю железку», «последний перегон», «шел на первой скорости», «браток». Соколов – воплощение национального русского характера, поэтому его речь образна, близка к народной, разговорной. Андрей использует пословицы: «табак моченый, что конь леченый». Он употребляет сравнения и поговорки: «как конь с черепахой», «почем фунт лиха стоит». Андрей – простой малограмотный человек, поэтому в его речи много неправильных слов и выражений. Характер Соколова раскрывается постепенно. До войны он был хорошим семьянином. «Работал я эти десять лет и день и ночь. Зарабатывал хорошо, и жили мы не хуже людей. И дети радовали...». «Перед войной поставили домишко.» Во время войны он ведет себя как настоящий мужчина. Терпеть не мог Андрей «этаких слюнявых», которые «сопли по бумаге размазывали». «На то ты и мужчина, на то ты и солдат, чтобы все вытерпеть, все вынести, если к этому нужда позвала.» Соколов был простым солдатом, выполнял свой долг, был как на работе. Потом попал он в плен и узнал и настоящее солдатское братство, и фашизм. Вот как их вели в плен: «...наши подхватили меня на лету, затолкали в середину и с полчаса вели под руки». Писатель показывает ужасы фашизма. Немцы загнали пленных в церковь с разбитым куполом на голый пол. Затем Андрей видит пленного доктора, который проявляет настоящий гуманизм по отношению к другим товарищам по несчастью. «Он и в плену, и в потемках свое великое дело делал». Здесь же Соколову пришлось совершить свое первое убийство. Андрей убил пленного солдата, который хотел выдать немцам своего взводного. «Первый раз в жизни убил, и то своего». Кульминацией рассказа является эпизод с Мюллером. Мюллер – комендант лагеря, «невысокого роста, плотный, белобрысый и сам весь какой-то белый». «По-русски говорил как мы с тобой». «А матерщинничать был мастер ужасный». Действия Мюллера – воплощение фашизма. Он каждый день в кожаной перчатке со свинцовой прокладкой выходил перед пленными и бил каждого второго в нос. Это была «профилактика от гриппа». Андрея Соколова вызвали к Мюллеру по доносу «какого-то подлеца», и Андрей приготовился к «распылу». Но и тут наш герой не ударил в грязь лицом. Он захотел показать, «что хотя и с голоду падает, но давиться ихней подачкой не собирается, что у него есть свое, русское достоинство и гордость и что в скотину они его не превратили». И Мюллер, хотя и был истинным фашистом, зауважал Андрея и даже наградил за смелость. Таким образом, Соколов спас себе жизнь. После он сбегает из плена. Тут его подстерегает новый удар. Андрей узнал, что его жена и дочери погибли. Но Соколова ждет и радостное известие – его сын стал командиром. Андрей готовится к встрече с Анатолием, но этому не суждено сбыться, потому что в День Победы Толика убивает снайпер. Любой человек после таких событий сломался бы, но Андрея Соколова не ожесточила его трагичная судьба. После войны он усыновил мальчика Ванюшку, и у него появился смысл жизни – заботиться о сиротке, воспитывать мальчика.

Образ Ванюшки в рассказе появляется вместе с образом Андрея Соколова. Портретную характеристику автор дает не сразу. Шолохов выделяет отдельные детали в портрете Ванюшки – мальчика лет пяти-шести. Сначала он выделяет «розовую холодную ручонку», а потом «глаза, светлые, как небушко». Портрет Ванюшки построен на резком приеме контраста. Он противопоставляется портрету Андрея Соколова.

В рассказе мы видим еще один очень яркий образ – образ Ирины. Воспитывалась она в детском доме. Ирина была «смирная, веселая, угодливая и умница». Андрей очень хорошо о ней отзывается: «Хорошая попалась мне девка!»

В рассказе постепенно вырисовывается образ автора. Мы видим, что он любит жизнь, природу, весну. Ему было хорошо на природе. Автор был участником войны. Он очень внимателен к людям. Переживает автор ничуть не меньше Андрея, «с тяжелой грустью» смотрел он на уходящих людей. В конце рассказа по щеке его бежит «жгучая и скупая мужская слеза».

На протяжении всего рассказа автор пытается показать душевную красоту человека-труженика, которого не сломают никакие трагедии.

21. Творчество А.П. Платонова. Романы «Ювенильное море», «Котлован», «Чевенгур»

Андрей Платонович Платонов (Климентов) родился в Воронеже, в многодетной семье рабочего, слесаря железнодорожных мастерских. Учился в церковно-приходской школе и в городском училище. Рано стал работать на заводе. Первые стихи Платонова были напечатаны в 1918 г. Во время революции и гражданской войны писатель сотрудничал в газетах «Воронежская коммуна», «Красная деревня», «Огни», в журнале «Железный путь», выступал как поэт, прозаик, публицист, критик. В начале 20-х годов вышли из печати его первые книги (сборник публицистических статей «Электрификация», 1921; сборник стихов «Голубая глубина», 1922), в московских литературных журналах (Кузница, Красная нива и др.) регулярно появляются его статьи и рассказы. В 1924 г. Платонов окончил Воронежский политехнический институт и принял должность губернского инженера-мелиоратора и специалиста по электрификации сельского хозяйства. В 1926 г. переселился в Москву, а с 1927 г. целиком отдался литературному труду. В том же году вышел сборник повестей и рассказов «Епифанские шлюзы». Платонов принадлежал к литературной группе Перевал. После выхода двух новых сборников новелл и рассказов («Сокровенный человек», 1928; «Происхождение мастера», 1929) его литературная судьба осложнилась: рассказ «Усомнившийся Макар» (1929) и деревенская хроника «Впрок» (1931) были объявлены рапповской критикой вредными, буржуазными, клеветническими произведениями. Поэтому публикация рассказов Платонова возобновилась только в 1934 г., после I съезда советских писателей. Новые произведения Платонова (особенно рассказы «Фро», «Бессмертие», «Река Потудань» и др.) вызвали новую волну дискуссий, в ходе которых Платонов был поддержан журналом «Литературный критик». В 1937 — 1939 годы (под псевдонимами Человеков, Фирсов и др.) Платонов опубликовал множество критических статей о Пушкине, Горьком, Маяковском, Ахматовой, Э. Хемингуэе, К. Чапеке, Р. Олдингтоне, В. Ирвинге и многих других писателях. Во время отечественной войны был специальным военным корреспондентом газеты «Красная звезда», написал ряд антифашистских рассказов. Поскольку рассказ 1946 года «Семья Иванова» (позднее названный «Возвращением»), в котором Платонов выступил одним из первооткрывателей трагических последствий войны в человеческих судьбах, подвергся ожесточенной критике, публикация его прозы - за исключением детских сказок - почти полностью прекратилась.

Первый посмертный сборник произведений Платонова вышел в 1958 г., после XX съезда КПСС. В литературном наследии Платонова (отчасти рукописном) числится девять повестей, роман, более сотни рассказов и очерков, четыре пьесы, шесть киносценариев, несколько десятков критических статей, обработано и выпущено в свет большое количество сказок. Создавая философскую прозу, в которой глубоко раскрывался интеллектуальный мир человека-труженика, человека-творца в «прекрасном и яростном мире» строительства социализма, Платонов всегда шел «впереди читателя», «двигался по линии наибольшего художественного сопротивления» (Н. Замошкин). Рассматривая искусство как «средство преодоления исторической судьбы» народа и как средство достижения «счастья существования», в центре своих художественных произведений Платонов ставил проблематику счастья, утверждал «идею жизни», творческий, мужественный взгляд на жизнь, старался выработать в новых исторических условиях принципы плебейского гуманизма, не мирящегося ни с какими извращениями и низостью, восприимчивого ко всему человечному, ко всем подлинным ценностям мира.Носителями «идеи жизни» в его рассказах и повестях выступают одержимые, во многом наивные, порой странные и чудаковатые, но одухотворенные люди, мастера своего дела, натуры творческие, беспокойные, самостоятельно мыслящие, верующие и сомневающиеся, отстаивающие свое человеческое достоинство даже в трудных жизненных условиях («Сокровенный человек», «Песчаная учительница», «Родина электричества», «На заре туманной юности», «Луговые мастера», «Джан», «Третий сын», «Такир», «В прекрасном и яростноммире» и др.). Платонов изображал «ростки коммунизма» в их душе без романтических преувеличений, в их зачаточном состоянии, во всем сложном, иногда уродливом переплетении старого и нового в человеке, поэтому многие его положительные герои и до сих пор не утратили своей действенной силы и познавательного значения. Если переживания этих любимых героев Платонова показаны автором сочувственно, преимущественно в лирических (в лирико-гротескных или лирико-иронических) тонах, то антинародные силы, враждебные счастью и жизни (правде, добру и красоте), как правило, изображены средствами памфлета или остро-сатирической прозы («Город Градов», «Государственный житель», «Мусорный ветер» и пр.). Платонов критически относился и к патриархальному деревенскому укладу жизни, ненавидел застой и неподвижность, но в отличие от Горького он сумел заметить и оценить в духовном опыте трудового крестьянства и массу положительного. Платоновский «сокровенный человек»... появляется, чтобы внести творческое - рабочее - начало в действительность»; «нормальный мужик» из рассказа «Усомнившийся Макар» занят важной мыслью: восстановить - вместо господства чиновников - настоящую, рабоче-крестьянскую власть. Платонов изображает донкихотство своего героя-правдоискателя и «домашнего иностранца» с любовной иронией. Платонов не верит в абсолютную управляемость потоком жизни («Чевенгур», «Джан»), но его глубоко интеллектуальное, гуманистическое и демократическое творчество разрушало тот «антидемократический предрассудок, что только «высоколобым» свойственно и доступно философское осмысление жизни» (Л. Шубин). В этом одна из главных заслуг Платонова, самобытнейшего мастера новаторской, синтетической прозы, в которой содержится «честная попытка изобразить начало коммунистического общества», его нравственно-интеллектуальные коллизии.

В 1927—1929 годах писатель работает над повестью “Сокровенный человек” и романом “Чевенгур”. В них Платонов (описывает события недавней истории — революцию.

Чевенгур — небольшой город, в котором “группа товарищей” пытается построить коммунизм. Первая часть романа повествует о поисках счастья странниками. Они бродят по России, охваченной войной. Во второй части романа показано, что герои-странники пришли в некий город Чевенгур, где коммунизм уже построен. Однако город как бы изымается из потока истории. Чевенгурцы живут для товарищей, но предварительно они истребляют всех “недостойных коммунизма”. На поиски исчезнувшего из-под власти государства города отправляются регулярные части, которые истребляют чевенгурцев. Но удивительно — жители умирают с облегчением, освобождаясь от скуки “построенного рая”.

Повесть Андрея Платонова " Ювенильное море", написанная в 1934 году, долгое время была под запретом цензуры и только в 1986 году стала доступна для массового читателя. Автор необыкновенно убедительно отобразил абсурдность жизни в первые годы коллективизации и попытался предсказать будущее страны.

В изображении абсурда жизни писатель продолжает традиции М. Е. Салтыкова-Щедрина. Платонов, как и великий сатирик, показывает происходящее в гиперболической и гротескной форме: люди живут в огромных выдолбленных тыквах; радея о мясосовхозе, Федератовна не спит уже полгода. Вермо мечтает вместо “ветхих форм животных” завести бронтозазров для получения “по цистерне молока в один удой”.
Писатель подчеркивает, что в этом обществе к человеку относятся как к еще одной производительной единице. Вермо, глядя на Босталоеву, размышляет, “сколько гвоздей, свечек, меди и минералов можно химически получить из тела Босталоевой”. Жалость приравнивается к преступлению.

Несмотря на небольшие размеры произведения, проблематика повести достаточно сложна. Платонов поднимает социально значимые для 30-х годов проблемы будущего страны, путей ее развития, методов хозяйствования и общечеловеческие проблемы — добра и зла, счастья, свободы личности. Все поступки герои повести совершают с пафосом, но писатель обращает внимание на ложность этого пафоса.

У персонажей повести “говорящие” имена и фамилии. Это еще один способ, с помощью которого автор раскрывает образ. Вермо ассоциируется со словами “верный”, “верность”. Он человек, навсегда преданный тому, во что поверил однажды. Фамилия Умрищев словно происходит от слова “умереть”; такие, как он, не способны жить в новом обществе. Божев, как Господь Бог, может судить и наказывать. Федератовна, бывшая Кузьминична, сменила отчество с приходом новой власти. Надежда Босталоева олицетворяет грядущую победу над “классовым врагом”. Все это помогает писателю ярче передать особенности того времени.

Поражает жестокость героев. Хотя Вермо и пытается облегчить труд человека, все его мысли направлены на “убийства всех врагов”. Ужасает образ Босталоевой, мечтающей “разбить и довести до гробовой доски действующего классового врага”, и образ Федератовны, говорящей, что “многих нужно убить”. Наиболее безнравственны Божев и Священный. Их черствость, подозрительность и деспотичность становятся яркой приметой диктаторского режима.

Особая роль отводится “невыясненным” людям, к которым относится и Умрищев. Писатель показывает деградацию человека, - находящегося под гнетом тоталитарной системы, постепенное превращение его в винтик, в человекоробота. Ведь Умрищев в конце концов смиряется с навязанным образом жизни и отказывается от своих взглядов.

В “Ювенильном море” А. П. Платонов выступает как провидец, предсказывая будущее. В этом повесть схожа с романом-антиутопией Е. И. Замятина “Мы”. Как и Замятин, Платонов показывает последствия бесчеловечной политики государства. И даже сегодня, спустя столько лет, картины, изображенные в повести, ужасают и заставляют читателя задуматься над тем, какую цену приходится платить за социалистические идеи.

Повесть называется “Ювенильное море”, и рядом автор дает пояснение— “море юности”. Возможно, имеется в виду юность, молодость, а значит, и неопытность страны. Как и человек в молодости, государство готово идти на любые безрассудства (уничтожение народа, переделку природы и всего земного шара), но скоро оно повзрослеет и поймет все свои ошибки.

Тема произведения «КОТЛОВАН» — строительство социализма в городе и деревне. Строительство социализма в городе заключается в возведении нового здания, «куда войдет на поселение весь местный класс пролетариата». Строительство социализма в деревне состоит в создании колхоза (имени Генеральной линии) и уничтожении кулаков. Реализацией этого единого проекта и заняты герои повести. Тридцатилетнего рабочего Вощева, продолжающего платоновскую вереницу искателей смысла жизни, увольняют с завода «вследствие роста... задумчивости среди общего темпа труда», и он попадает в бригаду землекопов, готовящих котлован. Во время работы масштабы котлована все увеличиваются и достигают неправдоподобно грандиозных размеров. Соответственно все более масштабным становится и проект строительства «общего дома». Двоих рабочих направляют в деревню, чтобы помочь беднякам провести коллективизацию. Они погибают от рук неизвестных «кулаков». Товарищи погибших доводят до конца дело коллективизации и расправы над кулаками.

Название романа «Котлован» приобретает обобщенный символический смысл. Котлован — общее дело, коллективизация усилий и надежд, коллективизация жизни и веры. Здесь каждый отрешается от личного во имя общего — котлована. В названии повести «играют» буквальные и переносные смыслы: «перелопачивание» жизни, «поднимаемая целина» земли, строительство храма. Но вектор деятельности направлен не вверх, а вниз, вглубь, к «дну» жизни.

Сюжетное движение повести совершается в «Котловане» не за счет причинно-следственных связей между эпизодами, а благодаря беспрерывному развертыванию мысли, внутренним смысловым перекличкам событий и явлений.

В повести «Котлован» А. Платонов ставит под сомнение правильность пути, выбранного советской Россией. «Котлован» с глубоким социально-философским содержанием в аллегорической форме рассказывает о строительстве огромного здания – счастья.

На стройке котлована применяется каторжный труд, лишающий людей возможности мыслить, радоваться воспоминаниям. Землекопы живут в ужасных барачных условиях, их каждодневная пища весьма скудна: пустые щи, картофель, квас. В то же время начальники живут припеваючи. Писатель критически изображает жизнь российского общества 20-30-х годов 20 века.

Самое страшное в повести – гибель героев. Платонов не верит в социализм, калечащий или убивающий людей. Классовая борьба не прошла мимо преданных партии. Козлова и Сафронова убивают в деревне несознательные элементы. Разуверился в светлом будущем Жачев.

Для понимания смысла повести важен образ Насти – маленькой девочки, живущей на строительстве вместе с землекопами. Настя – дитя октябрьской революции 1917 года. У девочки была мама, но она «буржуйка», отживший класс. А ведь отказ от прошлого означает потерю исторических связей, культурных традиций и замена их идейными родителями – Марксом и Лениным. У людей же, отрицающих прошлое, не может быть будущего.

Мир Насти изуродован, ведь для того, чтобы спасти дочку, мать внушает ей скрывать свое непролетарское происхождение. Пропагандистская машина уже внедрилась в ее сознание. Читатель ужасается, узнавая, что она советует Сафронову убить крестьян за дело революции. В кого же вырастет ребенок, у которого игрушки хранятся в гробу? В конце повести девочка погибает, а вместе с ней погибает и луч надежды для Вощева и других рабочих. В своеобразном противостоянии котлована и Насти побеждает котлован, и в основание будущего дома ложится ее мертвое тело.

Название повести символично. Котлован – не только стройка. Это огромная яма, могила, которую роют рабочие для себя. Здесь же многие и погибают. Нельзя построить счастливый общепролетарский дом на рабском отношении к труду и унижении человеческого достоинства.

Образ Вощева отражает сознание обыкновенного человека, который пытается понять и осмыслить новые законы и устои. У него и в мыслях нет противопоставлять себя остальным. Но он начал думать, и поэтому его уволили. Такие люди опасны существующему режиму. Они нужны только для того, чтобы рыть котлован. Здесь автор указывает на тоталитарность государственного аппарата и отсутствие подлинной демократии в СССР.

Повесть “Котлован” пророческая. Ее главной задачей не было показать ужасы коллективизации, раскулачивания и тяжесть жизни тех лет, хотя писатель сделал это мастерски. Автор верно определил направление, в котором пойдет общество. Котлован стал нашим идеалом и главной целью. Заслуга Платонова в том, что он указал нам источник бед и несчастий на многие годы. Страна наша до сих пор барахтается в этом котловане, и если жизненные принципы и мировоззрение людей не изменятся, в котлован по-прежнему будут уходить все силы и средства.

22.Проза и драматургия Булгакова. Пьеса «Дни Турбиных». Роман «Мастер и Маргарита»

Михаил Булгаков говорил, что проза и драматургия для него как правая и левая рука пианиста. Но, если о прозе автора «Мастера и Маргариты» написано довольно много, то театральная его судьба освещена еще недостаточно. Книга А. М. Смелянского рассматривает историю таких пьес, как «Дни Турбиных», «Бег», «Мольер», инсценировки «Мертвых душ» и их постановки на сцене МХАТ.

Драматургия Булгакова не менее емка и разнообразна, чем его проза, - и по содержанию, и по приемам построения конфликта, развития сценического действия и индивидуализации героев, создания ярких типов. Особенно выразителен, ясен и характеристичен в ней язык персонажей, диалог, насыщенный и драматическим действием и внутренним глубоким смыслом.

Булгакову, как отмечал К. Станиславский, было свойственно поразительное чувство сцены, общего развития действия пьесы, особого состояния героя в данную минуту возникающей коллизии, ситуации. А главное - он интуитивно чувствовал внутреннюю драматическую силу слова. А слово в пьесе несет в себе значительно большую энергию, чем в прозе. Оно не терпит пояснений. Оно действенно: раскрывает одновременно и характер героя (его психологическое состояние в данную минуту и цель его действия, намерения), и движет сюжет, меняет ситуацию, накаляет общую атмосферу, а главное - развивает коллизию, содержит в себе ту энергию, которая в конце-то концов и определяет драматическую силу всего произведения как цельной картины, куска жизни, дающего представление о характерном явлении эпохи - недавнего прошлого (как в " Днях Турбиных" и " Беге"), настоящего (как в " Зойкиной квартире"), далекого прошлого, но обжигающего зрителя своим неугасимым огнем великих идей (пьеса о Мольере " Кабала святош", пьеса о Пушкине " Последние дни", трагедия " Дон Кихот") или - будущего, с его тревогой о судьбе человечества (" Адам и Ева").

Булгаков стремительно созрел как драматург, работая с мхатовцами над постановкой пьесы " Дни Турбиных". Благодаря содружеству с мхатовцами творческие усилия Булгакова завершились успехом. Его опыт и талант дали серьезные плоды. От первой рыхлой инсценировки романа " Белая гвардия" (в пьесе было 5 актов и 12-13 картин) Булгаков пришел к созданию оригинальной, многозначимой драмы, внутренне имеющей свой стержень (" сквозное действие") и свою оригинальную тональность (идейную и нравственную), которую мхатовцы воплотили на сцене.

Достаточно сказать о следующих основных изменениях, сделанных в пьесе " Дни Турбиных" по сравнению с романом " Белая гвардия". Роль полковника Малышева как командира артдивизиона была передана Алексею Турбину. Образ Алексея Турбина был укрупнен. Он впитал в себя, кроме черт Малышева, и свойства Най-Турса. Вместо страдающего врача, растерянно взирающего на события, не знающего что делать, в пьесе " Дни Турбиных" появилась фигура убежденного волевого человека. Булгаков в пьесе драматургическими средствами усилил обличение гетмановщины. Повествовательное описание побега гетмана было превращено в ярчайшую сатирическую сцену. С помощью гротеска с марионетки срывались ее националистические перья, лживое величье.

" Дни Турбиных", в первую очередь, конечно, пьеса психологическая. Но структура ее сложная. Это многоплановое произведение, как и роман " Белая гвардия". И психологизм " Дней Турбиных" становится особым. Он наполнен событиями, противоречиями, обретает многозначимость. Лирический настрой окрашивается юмором (образ Лариосика), соединяется с сатирой. Сатира перерастает в сарказм (сцена с гетманом и петлюровцами). Трагический мотив, связанный с темой крушения убеждений честного, сильного человека Алексея Турбина, обретает силу катарсиса, драматически оттеняет проблему выбора.

Благодаря сгущению драматических событий и личных судеб героев, в пьесе более выразительно, более рельефно были выделены и с новой силой зазвучали нравственные и социальные мотивы, намеченные в романе " Белая гвардия". Язык обрел новую драматическую силу как в характеристике героев, так и в раскрытии ситуаций. И личные судьбы, и психологические переживания героев, их столкновения, их поведение - все обретало историческую окраску, свой сокровенный смысл.

Булгаков через психологическое состояние и переживания героев показывает, чем вызваны их потрясения. И зритель воочию видит, остро чувствует эпоху, те события, которые разыгрывались в Киеве в 1918- 1919 годах. Основной конфликт, как исходный момент потрясений и переживаний героев, постоянно дает о себе знать, а затем прорывается на сцену, определяя судьбу людей.

Драматическое действие в " Днях Турбиных" развивается в виде концентрических кругов, закручивающихся в спираль, где основной силой становится народ, отказывающийся поддержать и " Гетмана всея Украины", и Петлюру.В " Днях Турбиных" семейные сцены перемежаются с историческими (бегство гетмана, наступление петлюровцев). Замкнутый уют Турбиных за " кремовыми занавесками" взрывается социально значимыми событиями. Совершенно по-новому Булгаков строит массовые сцены. В них мы видим отсвет тех крутых изменений, которые наступают и в ходе событий, и в сознании главных героев. Реплики, монологи, особенно Алексея Турбина, а затем Виктора Мышлаевского, обретают высокий накал, характеризуют и ход событий, и бурю чувств, мыслей в душах героев.

В самый тяжелый период своей жизни (1928-1929), когда трагические переживания Булгакова все усиливались и усиливались (пьесы " Дни Турбиных" и " Зойкина квартира" были сняты с репертуара, " Бег" не был допущен к постановке, " Багровый остров" был запрещен, нападки рапповцев сочетались с доносами)2, писатель решается осуществить давно задуманный замысел и начинает работать над своим главным романом " Мастер и Маргарита ", оказавшимся делом всей его жизни.

Работа над романом продолжалась более десяти лет. Последние поправки и вставки в рукопись Булгаков продиктовал Елене Сергеевне уже тяжело больным, фактически на смертном одре3. Умер писатель 10 марта 1940 года.

Роман Булгакова " Мастер и Маргарита" уникален. " Читая " Мастера и Маргариту", - пишет Евг. Сидоров, - порой ощущаешь, будто тени Гофмана, Гоголя и Достоевского бродят неподалеку. Отзвуки легенды о Великом инквизиторе звучат в евангельских сценах книги. Фантастические мистерии в духе Гофмана преображены русским характером и, утратив черты романтической мистики, становятся горькими и веселыми, почти бытовыми. Музыка гоголевской прозы возникает как лирический знак трагизма.

Роман «Мастер и Маргарита» является вершиной прозы М. Булгакова. Его можно рассматривать как совокупность всех предыдущих творческих наработок автора и опыта репортерской обработки материалов современной жизни. Основная тема произведения – это судьба гениального творца, эта тема была главной в творчестве М. Булгакова в 30-х годах.

Жанр «Мастера и Маргариты» непросто определить, обычно его характеризуют как философский, фантастический и сатирический роман. Помимо этого он вобрал в себя необычайную полифонию жанров, начиная с историчного романа и заканчивая буффонадой. «Мастер и Маргарита» - это двойной роман, он состоит из повествования о судьбе мастера и романа написанного им о Понтии Пилате.

В «Мастере и Маргарите» очень интересно проявилась характерная для произведений Михаила Булгакова «многослойность» восприятия мира, которая в ряде его предыдущих произведений обусловливала двойное художественное осмысление событий (в измерении будничного, конечного и в измерении вечного, бессмертного). В последнем романе эта особенность мышления писателя воплотилась в уникальной конструкции художественной реальности: наличие трех миров, два из которых фантастический и древний (ершалаимский) представляют вечность, а третий – современность, то есть советскую действительность 20-30-х годов. Описанные ситуации, сквозные мотивы и темы создают впечатление сложной системы зеркал, каждое отражение которой создает новые смысловые оттенки.

Сюжетные события в романе Булгакова развиваются по спирали. Один восходящий виток сменяется другим, одно волшебное зеркало, в котором переплетаются и отражаются связанные друг с другом сюжетные линии, сменяется другим, бросает отсвет на все события, на все идеи романа.

Булгаков в сцене в Варьете усиливает идейные мотивы романа. В магической издевкеКоровьева над мещанским сумасшествием (в сцене с переодеванием) звучит пушкинская тема: " О люди! Жалкий род, достойный слез и смеха". И одновременно властно дает о себе знать трагическая тема: никакой прогресс не способен изменить натуру человека. Воланд явился в Москву только затем, чтобы посмотреть: "...изменились ли эти горожане внутренне? " Экзамен, который устраивает Коровьев своим магическим сеансом, показывает: оказывается, нет! Несмотря на трамваи, автобусы, телефоны, натура людей осталась прежней. "...Люди как люди. Любят деньги, но это всегда было... Человечество любит деньги, из чего бы те ни были сделаны, из кожи ли, из бумаги ли, из бронзы или золота..." Собственнические инстинкты - вечный закон жизни. Так думает Воланд. Такова и точка зрения Булгакова, отстаивающего идею примата нравственного совершенства личности над социальными изменениями.

После сцен в Варьете Булгаков приемами травести срывает маску ложных иллюзий с дам, которые вообразили, что они на сцене у Коровьева обрели " парижский вид". Морок расколдовывается. Реальное предстает во всем своем безобразном виде. Фининспектор Римский видит в окно, что происходит на улице после магического сеанса. Массовая сцена превращается в грубый фарс.

Если в первой части романа Булгакова демоническое начало вторгается в повседневную реальную жизнь (фантастика подчеркивает абсурдность безобразного), то во второй части романа демоническое начало, как у Данте в " Аду", оказывается там, где и должно быть, - в потустороннем мире. Реальное и фантастическое здесь обретает новую форму взаимодействия. Трагическое ощущение автора в осмыслении глобальных явлений жизни усиливается. Напомним, что композиционно (в параллель с адскими сюжетными ситуациями) в романе Булгакова в трагическом свете изображается вся история Иешуа, а затем и история Мастера. В романе начинают взаимодействовать три волшебных зеркала - прошлое (тысячелетняя история человечества, начиная с Иисуса Христа), настоящее (фантасмагорическая карусель московской жизни) и потусторонний мир, который в художественном отношении оказывается не менее реальным, чем современность.

Связующим звеном в развивающихся сюжетных событиях является история Мастера и Маргариты.

Образ Мастера - центральный в романе. Но нарисован он очень своеобразно. Нельзя его характеристику сводить только к сценам, в которых он присутствует как действующее лицо. Это только одна его ипостась. Необходимо всегда учитывать отраженный способ в характеристике Мастера. Многоемкость образа Мастера определяется тем, что он создал роман о Понтии Пилате. Весь круг повествования об античности, вся проекция в прошлое - это творческий мир Мастера, это его философия, это его представления о нравственных уроках истории. И это его представление о задачах и целях искусства - о высшем предназначении художника. Но необходимо также принять за истину тот факт, что все, что происходит в романе (реальное и фантастическое), это ведь тоже зеркальный способ отражения обстоятельств, в которых существует, творит и испытывает тяжесть жизни, страдает Мастер. Первый мир (прошлое) - это воображаемый мир Мастера (исторически точный, осязаемый, пронизанный светом особых идей). Второй мир - это современность, в которой существует Мастер. Но он, как мы показали, тоже дан в особом отражении. Первый мир наполнен трагическим осмыслением Мастера нравственных уроков истории. Второй - определяет трагедию самого Мастера.

В заключительных главах Булгаков прибегает к романтическим приемам, что накладывает отпечаток на стиль романа.

Сатира, лирика и фантастика снова переплетаются и усиливают общую выразительность пестрых картин. Сентиментальная исповедь Мастера и Маргариты - с трагическим надрывом: " Смотри, какие у тебя глаза! В них пустыня... А плечи, плечи с бременем... Искалечили, искалечили..." - прерывается картиной фантастического превращения Мастера и Маргариты в спутников Воланда.

Главной темой в заключительных главах романа Булгакова является тема человеческого счастья и свободы творчества. Эта проблема решается писателем во всей сложности, связывается с проблемой свободы личности в целом. Для усиления художественной выразительности картин Булгаков опять прибегает к композиционной зеркальности сюжетных ситуаций. Появление Левия Матвея и его диалог с Воландом - это камертон в решении всей проблемы свободы, который проходит через весь роман Булгакова.

23. Проза и поэзия Набокова. Повесть «Машенька». Романы «Защита Лужина», «Приглашение на казнь»

Литературным дебютом Набокова в печати был сборник «Стихи» (1916). В первой половине 1920-х гг. Набоков издал поэтические сборники «Горний путь» и «Гроздь», переводы «Алисы с стране чудес» Л. Кэррола («Аня в стране чудес») и «Кола Брюньона» Р. Роллана («Никола Персик»). Свои произведения он публиковал под псевдонимом «В. Сирин» («сирин» - слово, означающее мифическую райскую птицу и, видимо, ассоциировавшееся для Набокова с именем Гоголя, тождественного обозначению птицы, утки гоголя).

В 1926 г. было издано первое большое прозаическое произведение Набокова – роман «Машенька».

«Машенька» принесла автору несомненный успех; критика признала в Набокове одного из талантливых писателей молодого поколения.

Второе большое произведение Набокова, роман «Король, дама, валет» (1928) написано на немецком материале. Роман построен на лейтмотивных образах, связанных с карточной игрой, с вальсом и с манекенами, символизирующими механический, бездушный мир.

К этой же теме Набоков обратится в романе «Отчаяние» (полн. изд. — 1934), герой которого, Герман, имитирует собственную смерть, убивая внешне похожего человека, но оказывается изобличен из-за одной не учтенной детали.

К русской теме, к жизни русской эмиграции Набоков обратился в романах «Защита Лужина» (1929—1930), «Подвиг» (1931—1932) и в повести «Соглядатай» (1930).

«Подвиг» посвящен неизменно волновавшей Набокова теме возвращения на родину, отразившейся также в его поэзии и в рассказах. Главный герой, Мартын Эдельвейс, тайно возвращается в советскую Россию и исчезает.

В «Защите Лужина» рассказывается о гениальном шахматисте Лужине, в болезненном сознании которого мир предстает подобием шахматной доски, на которой против него ведется опасная игра.За жизнь и сознание Лужина словно борются между собой его жена и соперник, гроссмейстер с «шахматной» фамилией Турати («тура» — ладья). Лужин стремится убежать от жизни, от шахмат в утраченный рай детства, но шахматы или само время мстят ему за это, заставляя в состоянии, которое с обыденной точки зрения выглядит безумием, совершить самоубийство. «Защита Лужина» явилась замечательным примером изображения внутреннего мира героя, прощающегося с детством. Классичность психологизма и деталей быта сочетается в романе с модернистской игрой между явью и болезненными фантазиями героя.

ЛУЖИН — герой романа В.В. Набокова «Защита Лужина» (1929). По мнению многих исследователей творчества Набокова, Александр Иванович Л. представляет собой одного из очень немногочисленных набоковских героев, наделенного чертами реального человека. Роман представляет собой историю жизни Л., начиная с детских лет (поступление в Балашовское училище) и кончая его смертью. Л.— внук забытого композитора и сын «весьма посредственного» детского писателя — с самого детства ощущает себя чужим в окружающем его мире («в первый же день он почувствовал вокруг себя такую ненависть, такое глумливое любопытство…»). Ощущение просвета наступает вдруг, когда он первый раз видит шахматы — с этого момента начинается «отключение» Л. от реального мира, он уходит в мир шахматной игры, где чувствует себя виртуозом, творцом, властителем.

Трагедия Л. из романтического противостояния гения и толпы перерастает в метафизическую трагедию человека, дошедшего до вершины своего творчества и столкнувшегося на этой вершине с чем-то, что хочет погубить его. Шанс выйти из «шахматных бездн» пытается дать Л. его жена (в романе она только так и называется — Лужина или жена Лужина). Спасение видится ей в одном — в отказе от страсти к шахматам, в возвращении к «нормальной» жизни. Но шахматы все же достают Л — он еще пытается сопротивляться, пытается найти какую-нибудь «защиту», но вновь откуда-то выныривает «скользкий, отвратительно ерзающий» Валентинов с его «немецким «до-свиданья»». Он тянет Л. в мир еще более призрачный, виртуальный — в мир кино, напоминает о якобы имевшей место сделке: «свои — сочтемся». И Л. понимает, что проиграл, что его опять затягивают в игру, ставят «мат в три хода». Но и самоубийство Л.— проигрыш, он падает в «бездну, которая распадалась на бледные и темные квадраты» и видит, «какая именно вечность угодливо и неумолимо раскинулась перед ним».

В «Соглядатае» Набоков разрабатывает характерный для модернистской поэтики прием немотивированной смены повествовательной точки зрения, но делает это нетривиальным образом. В начале герой рассказывает о совершенной им попытке самоубийства, а затем сам оказывается объектом внимания других и предметом авторского рассказа; тождество «я» и персонажа по имени Смуров выясняется только по ходу повести. За этим приемом скрывается глубокий философский смысл: неравенство человека самому себе.

В 1933 г. к власти в Германии пришли нацисты. Эхом нового порядка вещей, установившегося не только в России, но и в части Европы, стал роман «Приглашение на казнь» (1935—1936). «Приглашение на казнь» — роман-антиутопия, в котором нарисован выморочный и обманчивый мир тоталитарного государства. Главный герой, Цинциннат Ц., осужден на казнь без всякой вины; его знакомят с палачом мсье Пьером, который выдает себя за такого же узника. Приговор объявляется шепотом, палач развлекает Цинцинната фокусами, его неверная жена Марфинька готова поселиться в камере мужа до его казни. Явь тоталитарного государства предстает торжеством обмана и пошлости, казнь изображается как освобождение — пробуждение героя от обморочного «сна».

Почти все главы в романе (всего их 20) выдержаны в едином композиционном плане. Каждая глава повествует об одном дне из жизни заключенного. Главы начинаются с пробуждения героя и завершаются, когда Цинциннат засыпает. Эта кольцевая композиция, подчеркивающая безысходность положения героя, нарушается лишь в финальных главах.

Рассматривая характер главного героя, выясняется, что система в немалой степени поработила Цинцинната. Но, помимо внешнего воздействия, в его характере сказывается и двойственность человеческой природы. На всем протяжении романа Цинциннат балансирует на зыбкой границе. В окружении других людей герой, повинуясь инстинкту самосохранения, приспосабливается к общественному мнению.

Набоков в своем произведении показывает непохожего на остальных человека.

Это произведение Набокова – антиутопия, предупреждение о будущем, страх перед тоталитарными режимами.

В 1937 г., после потери женой работы в нацистской Германии (Вера Набокова была еврейкой), Набоковы перебираются во Францию.

Самым объемным и итоговым произведением Набокова русского периода стал «Дар», признанный исследователями лучшим романом писателя (роман писался с 1933 по начало 1938 г., впервые опубликован без 4-ой главы, посвященной жизнеописанию Н.Г. Чернышевского, в журнале «Современные записки» в 1937—1938 гг., полностью отд. изд. в 1952 г.). По характеристике самого автора, «Дар» — роман, главной героиней которого является «русская литература». Это повествование от лица автора о своем герое, поэте-эмигранте Федоре Годунове-Чердынцеве, проживающем, как и сам Набоков, в Берлине, чередуемое с рассказом Федора о себе и своей жизни.

Переселившись в Америку, Набоков отказался от псевдонима «Сирин» и стал подписывать произведения собственным именем. Смене литературного имени соответствовала смена языка. С этого времени Набоков писал почти исключительно по-английски. Его наиболее значительные русские произведения — это переводы или русские версии произведений, написанных по-английски: русский перевод романа «Лолита» (1967) и мемуарная книга «Другие берега» (1954), первоначальный английский вариант которой — книга «ConclusiveEvidence» («Убедительное доказательство», 1951), а позднейшая версия — книга «Speak, memory» («Память, говори», 1966). После 1940 г. Набоковым было написано несколько романов на английском языке: «BendSinister» (многозначное название, наиболее адекватный перевод — «Под знаком незаконнорожденных», писался с 1941 по 1946 гг., опубликован в 1947 г.); «Лолита» (писался в 1946—1954 гг., опубликован в 1955 г.), «Пнин» (писался в 1953—1955 гг., полностью опубликован отд. изд. в 1957 г.); «PаleFire» («Бледное пламя», или «Бледный огонь», писался в 1960—1961 гг., опубликован в 1962 г.); «Ada, orArdor» (в русских переводах «Ада, или Эротиада», «Ада, или Желания», «Ада, или Радости страсти», писался с перерывами с 1959 по 1968 г., опубликован в 1969 г.); «TransparentThings» («Просвечивающие предметы», или «Прозрачные вещи», писался в 1969—1972 гг., опубликован в 1972 г.); «LookattheHarlequins!» («Смотри на арлекинов!», писался в 1973—1974 гг., опубликован в 1974 г.).

ПОЭЗИЯ

Основные ценности набоковского художественного мира вопреки суждениям ряда набоковедов, сконцентрированы в его стихах, посвященных России. Это детство, юность, семья, родители, природа, изгнание и, конечно же, Россия. Само слово «Россия» Набоков назвал «сладостным». Россия остается вместе с ним и в старости, и в страданиях; «она и цветет голубым цветком, и звенит зарницами, и смеется; это высокое небо, летние сумерки и весенние поцелуи». Стихотворения «Россия» («Не все ли равно») (1919), «Панихида» (1919), «Родина» (1921), «Видение» (1924), «К Родине» (1924), «К России» («Мою ладонь..») (1928) и многие другие свидетельствуют о тоске поэта по утраченной родине, о его неизлечимой болезни ностальгии, хотя он и следует тютчевскому призыву: «Молчи, скрывайся и таи / И чувства, и мечты свои». Именно у Тютчева учился Набоков «целомудрию печали», но когда «молчанье любви безнадежной» становится невыносимым, он публикует под вымышленным именем Василия Шишкова в 1940 г. стихотворение «Обращение», которое в посмертном сборнике получило название «К России». Оно написано в Париже в 1939 г.

В 1924 г. в стихотворении «К Родине» поэт жалуется, что его «впадины ступней» тоскуют по пронзительной земле родины. Воздух, вошедший в его грудь, он отдает родине стихами. В написанном в Берлине в 1927 г. стихотворении «Расстрел» говорится о желании поэта разделить участь тех, кого в Советской России «ведут к оврагу убивать».

В январе 1923 г. в Берлине вышел сборник стихов Набокова «Горний путь», подготовленный его отцом, Владимиром Дмитриевичем и поэтом Сашей Черным, куда вошло 128 стихотворений, написанных в 1918-1921 гг. (3, с. 310). Постоянной темой сборника является, как правило, ностальгия, тоска по утраченной России. Это такие стихотворения как «Россия» («Не все ли равно…»), «Бабочка», «В поезде», «Кто меня повезет…» и др. В конце 1922 г., за месяц до выхода «Горнего пути», в Берлине же вышел сборник «Гроздь». Тематика сборника «Гроздь» - проблемы поэзии, романтическая любовь, опять-таки тоска по утраченной родине. Некоторые стихотворения Набокова вошли и в тот, и в другой сборник.

Когда Набоковым готовился в начале 1977 г. для издательства «Ardis Publishers» сборник избранных стихотворений, поэт выбрал название, под которым вышел в 1916 г. его первый сборник – «Стихи», но уже увидеть его выход в свет Набокову не довелось. Этот сборник вышел посмертно в 1979 г. с предисловием Веры Набоковой.

Литература ВОВ

Русская литература периода ВОВ стала литературой одной темы – темы войны, темы Родины. Писатели чувствовали себя " окопными поэтами" (А. Сурков), а вся литература в целом, по меткому выражению А. Толстова, была " голосом героической души народа". Лозунг " Все силы – на разгром врага! " непосредственно относился и к писателям. Писатели военных лет владели всеми родами литературного оружия: лирикой и сатирой, эпосом и драмой. Тем не менее первое слово сказали лирики и публицисты.

Стихи публиковались центральной и фронтовой печатью, транслировались по радио наряду с информацией о важнейших военных и политических событиях, звучали с многочисленных импровизированных сцен на фронте и в тылу. Многие стихи переписывались в фронтовые блокноты, заучивались наизусть. Стихи " Жди

меня" Константина Симонова, " Землянка" Александра Суркова, " Огонек" Исаковского породили многочисленные стихотворные ответы. Поэтический диалог писателей и читателей свидетельствовали о том, что в годы войны между поэтами и народом установился невиданный в истории нашей поэзии сердечный контакт. Душевная близость с народом является самой примечательной и исключительной особенностью лирики 1941-1945 годов.дни войны обострилось чувство отчизны. Оторванные от любимых занятий и родных мест миллионы советских людей как бы по-новому взглянули на привычные родные края, на дом, где родились, на самих себя, на свой народ. Это нашло отражение и в поэзии: появись проникновенные стихи о Москве Суркова и Гусева, о Ленинграде Тихонова, Ольги Берггольц, о Смоленщине Исаковского.

Видоизменился в лирике военных лет и характер так называемого лирического героя: прежде всего он стал более земным, близким, чем в лирике предшествующего периода. Поэзия как бы вошла в войну, а война со всеми её батальными и бытовыми подробностями в поэзию.

В годы Великой Отечественной войны получили развитие не только стихотворные жанры, но и проза. Она представлена публицистическими и очерковыми жанрами, военным рассказом и героической повестью. Весьма разнообразны публицистические жанры: статьи, очерки, фельетоны, воззвания, письма, листовки.

Статьи писали: Леонов, Алексей Толстой, Михаил Шолохов, Всеволод Вишневский, Николай Тихонов. Они воспитывали своими статьями высокие гражданские чувства, учили непримиримо относиться к фашизму, раскрывали подлинное лицо " устроителей нового порядка". Советские писатели противопоставляли фашистской лживой пропаганде большую человеческую правду.

В 1942 году появилась повесть о войне В. Некрасова «В окопах Сталинграда».

Это было первое произведение неизвестного тогда писателя-фронтовика, дослужившегося до капитана, провоевавшего под Сталинградом все долгие дни иночи, участвовавшего в его обороне, в страшных и непосильных боях, которыевела наша армия. В произведении мы видим стремление автора не тольковоплотить личные воспоминания о войне, но и попытаться психологическимотивировать поступки человека, исследовать нравственно-философские истокиподвига солдата. Читатель увидел в повести великое испытание, о которомнаписано честно и достоверно, столкнулся со всей бесчеловечностью ижестокостью войны. Это была одна из первых попыток психологическогоосмысления подвига народа.

В. Некрасов заложил традицию достоверного изображения будничного течения войны в повести «В окопах Сталинграда» (1946 г.) – («окопная правда»). В целом повествовательная форма тяготеет к жанру романа-дневника. Жанровая разновидность повлияла и на формирование глубоко выстраданного, философско-лирического, а не только внешне-изобразительного отражения событий войны. Рассказ о буднях и кровопролитных боях в осажденном Сталинграде ведется от лица лейтенанта Керженцева.

На первом плане – сиюминутные заботы рядового участника войны. Автор очерчивает «локальную историю» с преобладанием отдельных эпизодов, представленных крупным планом. Героизм В. Некрасов трактует довольно неожиданно для военных лет. С одной стороны, его персонажи не стремятся во что бы то ни стало совершать подвиги, но с другой выполнение боевых задач требует от них преодоления границ личных возможностей, в итоге они обретают истинную духовную высоту. Например, получив приказ о взятии сопки, Керженцев ясно понимает утопичность этого распоряжения: у него нет оружия, людей, но не подчиниться нельзя. Перед атакой взор героя обращен к звездному небу. Высокий символ Вифлеемская звезда, становится напоминанием ему о вечности. Знание небесной географии возвышает его над временем. Звезда обозначила суровую необходимость стояния насмерть: «Прямо передо мной звезда большая, яркая, немигающая, как глаз кошачий. Привела и стала. Вот здесь и никуда».

Рассказ М.А. Шолохова «Судьба человека» (1956 г.) продолжает тему Великой Отечественной войны. Перед нами столкновение человека с историей. Рассказывая о своей жизни, Соколов вовлекает в единый круг переживаний повествователя. После Гражданской войны у Андрея Соколова «родни хоть шаром покати, нигде, никого, ни одной души». Жизнь пощадила его: он женился, появились дети, построил дом. Потом наступила новая война, которая отняла у него все. У него опять никого нет. В рассказчике будто сконцентрирована вся боль народа: «…глаза, словно пересыпанные пеплом, наполненные такой неизбывной смертной тоской, что в них больно смотреть». От боли одиночества героя спасает забота о еще более беззащитном существе. Таковым оказался сирота Ванюшка – «этакий маленький оборвыш: личико все в арбузном соку, покрытом пылью, грязный, как прах, нечесаный, а глазенки как звездочки ночью после дождя!». Появилась отрада: «ночью то погладишь его сонного, то волосенки в вихрах понюхаешь, и сердце отходит, становится мягче, а то ведь оно у меня закаменело от горя…».

К. Симонов «Живые и мертвые»

От главы к главе разворачивается в «Живых и мертвых» широкая панорама первого периода Отечественной войны. Все персонажи романа (а их около ста двадцати) сливаются в монументальный коллективный образ - образ народа. Сама действительность: потери огромных территорий, колоссальные людские утраты, страшные муки окружений и плена, унижения подозрительностью и многое, что увидели и через что прошли герои романа, заставляет их задаться вопросами: отчего же произошла эта трагедия? Кто виноват? Хроника Симонова стала историей сознания народа. Этот роман убеждает, что, слившись воедино в чувстве собственной исторической ответственности, народ способен одолеть врага и спасти от гибели свое отечество.

25.

26. Творчество Солженицына. Роман «В круге первом». Рассказы «Один день И.Д.», «Матренин двор»

«Хрущевская оттепель» открыла Солженицыну путь в большую литературу. В 1962 г. журнал «Новый мир» напечатал его повесть «Один день Ивана Денисовича», в 1963 г. — еще три рассказа, включая «Матренин двор». В 1964 г. Солженицын был представлен на получение Ленинской премии, но не получил ее. Книги «В круге первом» (опубликована в 1968, в полной редакции — в 1978 г.), «Раковый корпус» (1963-66), «Архипелаг ГУЛАГ» (1973-1980) выходили уже в самиздате и за границей. В 1969 г. Солженицына исключили из Союза писателей. Сообщение о присуждении ему Нобелевской премии 1970 года вызвало новую волну репрессий, в 1974 г. писатель был выслан из СССР на долгие 20 лет. В эмиграции Солженицын работал над многотомной исторической эпопеей «Красное колесо», писал автобиографическую прозу («Бодался теленок с дубом», 1975), публицистические статьи. Писатель счел возможным вернуться на Родину в. 1994 г.

«В КРУГЕ ПЕРВОМ». Действие происходит в Москве в течение трёх декабрьских дней 1949 года. Советский дипломат, служащий Министерства иностранных дел СССР, Иннокентий Володин звонит в посольство США и сообщает о том, что советской разведкой готовится похищение сведений, касающихся производства атомной бомбы[6]. РаботникиМГБ, прослушивающие телефоны посольства, записывают разговор на магнитную ленту. Для установления личности звонившего ленту передают в «шарашку» Марфино — секретный институт, где работают заключённые инженеры. Основная тема Марфинского института — разработка «Аппарата секретной телефонии», которую ведут в «шарашке» по личному указанию Сталина. Побочная тема исследований — это распознавание человеческого голоса. Лаборатории, где работают заключённые Лев Рубин и Глеб Нержин, поручают выяснить, кому принадлежит голос звонившего в посольство. В тот же день выясняется, что разработка секретной телефонии находится на грани срыва, Абакумов устанавливает руководству института критические сроки для получения первых практических результатов. Директор института вызывает Нержина и требует, чтобы он переключился от отвлечённых лингвистических исследований на разработку математического аппарата секретной телефонии. Перед Нержиным стоит тяжёлый выбор. Работать на систему, которая противна его духу, либо покинуть сытную шарашку и отправиться на периферию ГУЛАГа.

Название романа «В круге первом» — это аллегорическое сравнение шарашки, отсылающее читателя к «Божественной комедии» Данте Алигьери. Один из героев романа, Лев Рубин объясняет это так: — Нет, уважаемый, вы по-прежнему в аду, но поднялись в его лучший высший круг — в первый. Вы спрашиваете, что такое шарашка? Шарашку придумал, если хотите, Данте. Он разрывался — куда ему поместить античных мудрецов? Долг христианина повелевал кинуть этих язычников в ад. Но совесть возрожденца не могла примириться, чтобы светлоумных мужей смешать с прочими грешниками и обречь телесным пыткам. И Данте придумал для них в аду особое место.

Центральное место в повествовании занимает идейный спор героев романа Глеба Нержина и Сологдина с Львом Рубиным[3]. Все они прошли войну и систему ГУЛАГа. При этом Рубин остался убеждённым коммунистом, считающим, что нечеловеческие трудности и кажущаяся несправедливость государства к своим гражданам искуплена высокими целями. «Исторический материализм не мог перестать быть истиной из-за того только, что мы с тобой в тюрьме», — оправдывает он систему. В отличие от него Нержин уверен в порочности самой её основы. В прошлом сам сторонник коммунистической системы, он пережил полный крах своих убеждений: я с болью сердечной расставался с этим учением! Ведь оно было — звон и пафос моей юности, я для него всё остальное забыл и проклял! Я сейчас — стебелёк, расту в воронке, где бомбой вывернуло дерево веры.

Осознанный нравственный выбор Глеба Нержина, который предпочёл сомнительному счастью шарашки парадоксальную свободу тюремного этапа, — лейтмотив романа. Тема очищения и внутреннего освобождения человека за решёткой проходит через центральные произведения Александра Солженицына и ярко проявляется в романе «В круге первом»[3][9].

Своеобразие конфликта романа состоит в том, что не столкновения каких-либо героев формируют основной конфликтный узел. Конфликтов, прямых столкновений в романе много. В постоянное противостояние включены офицеры МГБ и заключенные шарашки, многие из которых, обрекая себя на мучения, отказываясь от поблажек, пренебрегая зовом жен, как Нержин или Герасимович, способны бросить прямой вызов тюремщикам. Бессмысленно жертвует собой Володин, идя торпедой на огромный и непотопляемый линкор МГБ. Конфликт зреет между Яконовым и Ройтманом, проявляется в разносе, устроенном в своем кабинете министром госбезопасности Абакумовым своему заместителю Селиванове кому, генерал-майору Осколупову и инженер-полковникуЯконову. Конфликтна и среда самих заключенных, и столкновения между ними могут принимать разную форму: от изобличения стукачей с помощью Руськи Доронина до яростных идеологических столкновений между Рубиным и Сологдиным.

" Один день Ивана Денисовича" связан с одним из фактов биографии самого автора — Экибастузским особым лагерем, где зимой 1950 – 1951 гг. на общих работах и был создан этот рассказ. Главный герой рассказа Солженицына — Иван Денисович Шухов, обычный узник сталинского лагеря. В этом рассказе автор от лица героя повествует об одном дне — из трех тысяч шестисот пятидесяти трех дней срока Ивана Денисовича. Но описания этого дня читателю достаточно для того, чтобы понять, какая обстановка царила в лагере, какие существовали порядки и законы, многое узнать о жизни заключенных, ужаснуться этой жизни.

Лагерь — это особый мир, существующий отдельно, параллельно нашему. Каждый, оказавшийся здесь, выживает по-своему (или погибает по-своему). Жизнь в зоне показана не со стороны, а изнутри, мы видим ее глазами человека, который знает о ней не понаслышке, а по своему личному опыту. Именно поэтому рассказ поражает своим реализмом.

Иван Денисович Шухов был осужден на десять лет по сфабрикованному делу: его обвинили в том, что он вернулся из плена с секретным немецким заданием, а какое именно оно было — так никто и не смог придумать. У Шухова такая же судьба, что и у многих других людей, которые воевали за Родину, но по окончании войны из пленников немецких лагерей оказались пленниками ГУЛАГа. Как человек, он не может ни вызывать уважения: несмотря на все условия существования, он сумел сохранить доброту, благожелательное отношение к людям, не обозлился, не потерял человечности. Шухов готов поделиться последним. У Шухова сохранились понятия о гордости и чести, поэтому он никогда не скатиться до уровня Фетюкова, ведь он именно подрабатывает, а не старается услужить, " подмазаться". Как и любой крестьянин, Шухов человек на удивление хозяйственный: он не может просто так пройти мимо куска ножовки, зная, что из него можно сделать нож, а это возможность дополнительно заработать. Уважения заслуживает и бывший капитан второго ранга Буйновский, который " на лагерную работу как на морскую службу смотрит: сказано делать — значит делай". Он не старается увильнуть от общих работ, привык все делать на совесть, а не для показухи.

Солженицыну важно было не прославиться, а сказать правдивое слово о странице в истории жизни общества. И коль речь идёт об изучении повести в школе, то лучшего эпиграфа к теме " Уроки Солженицына", пожалуй, и не подберёшь: " Слово правды весь мир перевесит".

Книга несла не только новое и страшное о российской действительности, не только давала портрет одного дня страны. Она о внутреннем противостоянии человека и ГУЛАГа.

Темой этой книги стало утверждение победы человеческого духа над лагерным насилием. Повесть отвечала на мучительный вопрос тревожного века: что надо сделать, чтобы, выражаясь словами Б. Пастернака, "...ни единой долькой не отступиться от лица".

Сюжет строится на сопротивлении живого - неживому, Человека - Лагерю: " Здесь, ребята, закон - тайга. Но люди и здесь живут. В лагере вот кто погибает: кто миски лижет, кто на санчасть надеется да кто к куму стучать ходит" (А.И. Солженицын. Один день Ивана Денисовича. - М., 1990, с.З. Далее цитируется по этому изданию.)

С чеховской лаконичностью и точностью русского слова передана в повести суть лагерной философии, которая движет сюжет внутреннего сопротивления человека ГУЛАГу.

Подчиняясь сюжету, организуется и группировка образов: каждый день разыгрывается драма сопротивления Лагерю: Алёшка - баптист, Сенька Клевшин, Павло - помбригадира, Тюрин. Другие -проигрывают и обречены на гибель: Цезарь Маркович, шакал Фетюков, десятник Дэр, придурни. Погибают и те, кто бережёт себя " на чужой крови". Так обозначается конфликт повести.

Проблема, т.е. самый главный вопрос, который разрешает автор: что такое Лагерь и как в нём человеку выжить?

Идея заключена в намерении автора создать образ лагеря, одновременно реальный и ирреальный, абсурдный. Иными словами, показать лагерь и обыденностью и символом.

В произведении “Матренин двор” Александр Исаевич Солженицын описывает жизнь трудолюбивой, умной, но очень одинокой женщины — Матрены, которую никто не понимал и не ценил, но всякий пытался воспользоваться ее трудолюбием и отзывчивостью.

Само название рассказа “Матренин двор” можно истолковать по-разному. В первом случае, например, слово “двор” может означать просто уклад жизни Матрены, ее хозяйство, ее чисто бытовые заботы и трудности. Во втором случае, пожалуй, можно сказать, что слово “двор” акцентирует внимание читателя на судьбе самого дома Матрены, самого Матрениного хозяйственного двора. В третьем случае “двор” символизирует тот круг людей, которые были так или иначе заинтересованы в Матрене. В каждом из приведенных выше значений слова “двор” заключен тот трагизм, который присущ, пожалуй, образу жизни каждой женщины, похожей на Матрену. Но все же в третьем значении, как мне кажется, трагизм наиболее велик. Здесь речь уже идет не о трудностях жизни и не об одиночестве, а о том, что даже смерть не может заставить людей однажды задуматься о справедливости и правильном отношении к достоинствам человека.

Матрена Васильевна была «в ладах с совестью своей». Её душа была открыта для каждого, внутренне она была чиста, как ребёнок. Автор сказал про таких людей, что у них» всегда лица хорошие», то есть они добрые, чистосердечные, доступные окружающим.

И эта доброта довела Матрену Васильевну до гибели. Люди не смогли понять ее, ее внутренний мир, душу. Они использовали ее помощь, ее стремление к труду для реализации своих личных целей, даже не пытаясь, ничего дать взамен. Нет, не деньги, не продукты, а понимание, уважение – вот чего ждала Матрена Васильевна, но не дождалась.

Солженицын постоянно подчеркивает, что жизнь Матрены могла сложиться по-другому, ведь дом ее был построен для большой семьи: на табуретках вместо фикусов могли бы сидеть деньги и внуки.

В то же время в образе Матрены А.И. Солженицын воплотил лучшие черты русской женщины. Рассказчик часто любуется ее доброй улыбкой, замечает, что лекарством от всех бед для героини была работа, в которую она с легкостью включалась: то копала картошку, то отправлялась по ягоды в дальний лес. 11е сразу, только во второй части рассказа, узнаем мы о прошлой жизни Матрены: было у нее шестеро детей. Одиннадцать лет ждала она с войны пропавшего без вести мужа, который и верен ей, как выяснилось, не был.

Трагический конец рассказа подготовлен в ходе развития сюжета примечательной деталью: у Матрены кто-то украл котелок со святой водой на водосвятии: «Всегда у нее бывала святая вода, а на этот год не стало».

Помимо жестокости государственной власти и ее представителей по отношению к человеку, А.И. Солженицын поднимает проблему людской черствости по отношению к ближнему. Родственники Матрены заставляют ее разобрать и отдать племяннице (приемной дочери) горницу. После этого сестры Матрены обругали ее дурой, а со двора пропала колченогая кошка— последняя отрада старой женщины.

Вывозя горницу, гибнет на переезде под колесами поезда и сама Матрена. С горечью в сердце рассказывает автор, как слетелись разругавшиеся с ней перед смертью сестры Матрены делить ее убогое наследство: избу, козу, сундук да двести похоронных рублей.

Только лишь фраза одной старухи переводит план повествования из бытового в бытийный: «Две загадки в мире есть: как родился — не помню, как умру — не знаю». Ославили люди Матрену и после смерти. Пошли разговоры о том, что муж ее не любил, гулял от нее, да и вообще глупая она была, так как бесплатно людям огороды вскапывала, а своего имущества так и не нажила. Авторскую же точку зрения предельно емко выражает фраза: «Все






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.