Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Set the Twilight Reeling






 

 

All tracks written by Lou Reed

1. " Egg Cream"

2. " NYC Man"

3. " Finish Line"

4. " Trade In"

5. " Hang On To Your Emotions"

6. " Sex With Your Parents (Motherfucker)", Pt. 2

7. " Hookywooky"

8. " The Proposition"

9. " Adventurer"

10. " Riptide"

11. " Set The Twilight Reeling"

 

Egg Cream [яичный крем]

When I was a young man, no bigger than this a chocolate egg cream was not to be missed Some U Bet's Chocolate Syrup, seltzer water mixed with milk you stir it up into a heady fro, tasted just like silk You scream, I steam, we all want egg cream You scream, I steam, we all want egg cream Now you can go to Junior's, Dave's on Canal Street and I think there's Ken's in Boston there must be something in L.A. But Becky's on Kings Highway, was the egg cream of choice and if you don't believe me, go ask any of the boys You scream, I steam, we all want egg cream You scream, I steam, we all want egg cream The only good thing I have to say about P.S. 92 was the egg cream served at Becky's, it was a fearsome brew For 50 cents you got a shot, choco bubbles up your nose that made it easier to deal with knife fights and kids pissing in the street You scream, I steam, we all want egg cream You scream, I steam, we all want egg cream So the next time you're in Brooklyn, please say hello for me at Totonno's for Pizza and ice cream at Al and Shirley's But mostly you go to Becky's, sit in a booth and say hello and have two chocolate egg cream, one to stay and one to go You scream, I steam, we all want egg cream, ah You scream, I steam, we all want egg cream You scream, I steam, we all want egg cream Когда я был молодым, не больше, чем это. Шоколадного яичного крема не хватало. Кто-то делал ставку на шоколадный сироп, содовую воду смешанную с молоком. Ты мешала его в хэди-фро*, на вкус просто как шелк Ты кричишь, я кричу, мы все хотим, яичный крем Ты кричишь, я кричу, мы все хотим, яичный крем Теперь ты можешь зайти в Джуниор к Дэйву на Канал-стрит. и я думаю, к Кену в Бостоне. должно быть [и] что-то в Л.А. Но у Бекки на Kings Highway, был яичный крем на выбор. И если ты не веришь мне, спроси любого из мальчиков. Ты кричишь, я кричу, мы все хотим, яичный крем Ты кричишь, я кричу, мы все хотим, яичный крем Единственная хорошая вещь, которую я должен сказать о P.S. 92. Яичный крем подавался у Бекки, это было страшное варево. За 50 центов ты получал шот, шоколадные пузыри тебе в нос Это сделало легче ножевые бои и дети писали на улице Ты кричишь, я кричу, мы все хотим, яичный крем Ты кричишь, я кричу, мы все хотим, яичный крем Так что в следующий раз, когда ты в Бруклине, скажи, пожалуйста, «привет» для меня. в Totonno за пиццой и мороженным у Аль и Ширли. Но в основном ты иди к Бекки, сядь в кабинке и скажи «привет» И будет два шоколадных яичных крема, один, чтобы остаться, и один, чтобы уйти. Ты кричишь, я кричу, мы все хотим, яичный крем Ты кричишь, я кричу, мы все хотим, яичный крем Ты кричишь, я кричу, мы все хотим, яичный крем
*машинка для того, чтобы взбивать коктейли, как в барах

 

NYC Man [Нью-Йоркский мужчина]

It can only lead to trouble if you break my heart if you accidentally crush it on the ides of March I'd prefer you were straight forward you don't have to go through all of that I'm a New York city man, baby, and say " go" and that is that New York city man, you just say " go" and that is that I'm a New York city man, you just say " go" and that is that It's far too complicated to make up a lie that you'd have to remember and really why I wouldn't want to be around you if you didn't want to have me around I'm a M-A-N-N man, you blink your eyes and I'll be gone M-A-N-N man, you blink your eyes, honey, I love you, I'll be gone New York city man, you blink your eyes and I'll be gone Brutus made a pretty speech but Caesar was betrayed Lady Macbeth went crazy but Macbeth ended slain Ophelia and Desdamona dead leaving Hamlet in a play but I'm no Lear with blinded eyes, say " go" and I am gone The stars have shut their eyes up tight the earth has changed it's course a Kingdom sits on a black knight's back as he tries to mount a white jeweled horse While a clock full of butterflies on the hour releases a thousand moths You say " leave" and I'll be gone without any remorse No letters faxes phones or tears there's a difference between bad and worse I'm a New York city man, blink your eyes and I'll be gone New York city - man, M-A-N, you blink your eyes and I'll be gone New York city, I love you, New York city man New York city, how I love you, blink your eyes and I'll be gone just a little grain of sand New York city, ooohhh, how I love you New York city, baby, blink your eyes and I'll be gone Oh, how I love you Это может привести только к неприятностям, если ты разобьёшь мне сердце. Если ты случайно сокрушишь его в середине марта. Я предпочёл бы, чтобы ты была честной. Ты не должна проходить через все это. Я Нью-Йоркский мужчина, детка, и скажи " уходи" и всё Нью-Йоркский мужчина, ты просто скажи " уходи" и всё Нью-Йоркский мужчина, ты просто скажи " уходи" и всё   Слишком сложно комбинировать ложь Когда ты помнишь, и по правде зачем? Я бы не хотел быть рядом с тобой. если ты не хочешь быть рядом со мной Я М-У-Ж-Ч-И-Н-А, Ты не успеешь и глазом моргнуть, как я уйду. М-У-Ж-Ч-И-Н-А, ты не успеешь и глазом моргнуть, дорогая, я люблю тебя, [но] я уйду. Нью-Йоркский мужчина, ты не успеешь и глазом моргнуть, как я уйду. Брут выступил с речью, но Цезаря предали. Леди Макбет сошла с ума, но Макбет заканчивается убийством. Офелия и Дездемона умерли, оставив Гамлета в пьесе. Но я не Лир с его ослепленными глазами, скажешь «уходи» и я уйду Звезды плотно закрыли глаза земля изменилась, конечно. Королевство на спине черного рыцаря когда он пытается поднять свой белый драгоценный камень Пока часы [наполненные бабочками на часах] Показывают тысячи бабочек Ты скажешь, " брось", и я уйду без всяких угрызений совести Ни писем, ни телефонных факсов, ни слёз есть разница между плохим и очень плохим Я Нью-Йоркский мужчина, не успеешь и глазом моргнуть, как я уйду. Нью-Йоркский мужчина, М-У-Ж-Ч-И-Н-А, не успеешь и глазом моргнуть, как я уйду. Нью-Йорк, я люблю тебя, Нью-Йоркский мужчина мужчина Город Нью-Йорк, как я люблю тебя, не успеешь и глазом моргнуть, как я уйду. Просто одна маленькая вещь Нью-Йорк, оооооo, как я люблю тебя Нью-Йорк, детка, не успеешь и глазом моргнуть, как я уйду. О, как я люблю тебя

 

Finish Line [финиш]

Wind blows snow outside my windows crowd below runs wild in the streets Two rented brothers race down two separate alleys heading for the finish line Down in the train yard out by the stockyard butchers with aprons hack meat in the snow Blood has the brothers pulsing with envy heading for the finish line Two rented brothers. Their faces keep changing just like these feelings I have for you And nothing's forever not even five minutes when you're headed for the finish line Down in the depot out by the meat rack down by the tunnels surrounding the jail Prisoners are marching in squares and in circles they're heading for the finish line They're lining up for Noah's Ark they're stabbing each other in the dark Saluting a flag made of some rich guy's socks heading for the finish line Close to the line the ice is cracking two rented feelings sitting in the stands Two mothers, two fathers and both of them are paid for all of a sudden it comes back to me Just up ahead is the finish line two rented referees and two checkered rags Out of the corner of my eye comes a dark horse with black wings headed for the finish line I'm five years old the room is fuzzy I think there's also a very young girl It's hard to remember what happened exactly as I'm staring at the finish line First came fire then came light then came feeling then cane sight Ветер сдувает снежинки за моим окном Толпа внизу дичает на улицах Два [наёмных] брата бегут вниз по двум отдельным аллеям направляясь к финишу   Внизу, во дворе за скотобойней мясники в фартуках режут мясо в снегу Кровь братьев пульсирует с завистью направляются к финишу   Два [наёмных] брата. Их лица постоянно изменяются так же, как мои чувства к тебе И нет ничего постоянного даже на пять минут когда ты направляешься к финишу   Вниз в депо за мясным стеллажом вниз по туннелям, вокруг тюрьмы Заключенные идут в камеры и на ярусы они направляются к финишу   Они выстраиваются в очередь на Ноев Ковчег Они [режут] дру друга ножом в темноте Салютуя флагом из носков какого-то богатого парня направляются к финишу   Рядом с линией трескающегося льда два наёмных чувства, сидят на трибунах Две матери, два отца и оба они заплатили вдруг это пришло обратно ко мне   Просто вперед до финиша два наёмных судьи и две клетчатые тряпки Краем глаза вижу, как приходит темная лошадка с черными крыльями [из угла моего глаза выходит лошадь] направляется к финишу   Мне 5 лет, комната запущена. Я думаю, там также очень молодая девушка Трудно вспомнить, что именно произошло, Когда я смотрел на линию финиша. Вначале появился огонь, потом появился свет, Потом появилось чувство, потом зрелище*
*cane – палочка для нюхания кокса, и то же cane – бить палкой Sight – вообще «видишь», «зрелище». а на слэнге используется вместо «ты меня понял?»

 

Trade In [сделка]

I met a new me at 8 am, the other one got lost this was not a trade in, although I wouldn't believe the cost I woke up crying as we said goodbye me an my old self, each day he vanished more and more as I became someone else He actually was murdered I had taken him apart but when I put him back together, I couldn't find his heart It was resting underneath a chair, in a bed of bright tin foil if I pulled back the flaps, I could still see it beat I could still hear his voice uncoil, As I said: I want a trade in, a 14th chance at this life I've met a woman with a thousand faces and I want to make her my wife How could I have been so mistaken, how could I think that it was true a child that is raised by an idiot, and that idiot then becomes you How could I believe in a movie, how could I believe in a book but most of all how could I listen to you, such an obvious schmuck A life spent listening to assholes, it's funny but it's true so get rid of them I said to myself but first I'm getting rid of you I want a trade in, a 14th chance at this life I've met a woman with a thousand faces and I want to make her my wife Take me over to the window, my heart said to my head please set me on fine, so we can start again I was so wrong that it's funny, and I can't apologize but instead you can be everything that I'm not, the second that I die ooohhh, I want a trade in, the second chance at this life I've met a woman with a thousand faces and I want to make her my wife Ha! A 14th chance at this life, I want a trade in...... I said... uuuhhh, 14th, 14th chance at this life Я встретил нового себя в 8 утра, другой [я] потерялся. Это не было сделкой, хотя я бы не поверил в цену. Я проснулся и плакал [от того], как мы попрощались. С прошлым мной, каждый день он исчезал всё больше и больше Пока я не стал кем-то другим   Он фактически был убит, я разобрал его на части. Но когда я собрал его заново, я не смог найти свое сердце. Оно отдыхало под стулом, в постели из яркой оловянной фольги. Если [бы] я отстранился и зажмурился, я бы все еще мог видеть его бьющимся. Я все еще могу слышать его голос, я сказал:   «Я хочу сделку, 14-й шанс в этой жизни Я встретил женщину с тысячью лиц и я хочу сделать ее своей женой»   Как же я мог так ошибаться, как же я мог думать, что это правда. Ребенок, который вырос идиотом, и этот идиот стал тобой. Как я мог верить фильму, как же я мог верить книге. Но больше всего, как мог слушать тебя, такое очевидное чмо* Жизнь потрачена на то, чтобы слушать мудачьё, это смешно, но это правда. «Так избавься от них» - я сказал себе, «Но сначала я избавлюсь от тебя»   «Я хочу сделку, 14-й шанс в этой жизни Я встретил женщину с тысячью лиц и я хочу сделать ее своей женой»   «Выброси меня в окно» - мое сердце говорит моей голове. - «пожалуйста, заведи меня**, так мы сможем начать снова» Я был настолько не прав, это смешно, и я не могу попросить прощения. но вместо этого ты можешь быть всем, чем я не являюсь, до секунды, когда я умру.   «Ooo, я хочу сделку, второй шанс в этой жизни Я встретил женщину с тысячью лиц и я хочу, сделать ее своей женой   Ха! A 14-шанс в этой жизни, я хочу сделку... ... Я сказал... ахххх 14 14 шанс в этой жизни»
*schmuck – на слэнге обозначение для человека, который пытается отсосать сам у себя ** «приведи меня в порядок»

 

Hang On Your Emotions [держись за свои эмоции]

When your imagination has too much to say when the chill of the night meets the sweat of the day And you have trouble understanding what other people have to say you'd better Hang on to your emotions, hang on to your emotions When a demagogue inside your head has taken charge and by default what you say or do is criticized And this litany of failures is recited a thousand times you'd better Hang on to your emotions, hang on to your emotions Could it be you've never felt like that that your mind's a cage - inside the cage a cat that spits and scratches all it can get at And that's you, and your emotions Could it be you've never felt like that your mind's a cage - inside the cage a rat rabidly trying to get it, you And your emotions, you and your emotions When your imagination has too much to say when that facile voice inside your head says give your life away You might think to ask - how it got that way what books it has read - that make it that way And where it got the right - to speak to anyone that way you'd better Hold on to your emotions, hold on to your emotions When a night city's breeze blows across the room and a 5 am moon and sun start their swoon You hear your lover's breath and not a moment too soon you get to Release all your emotions, you get to let go of your emotions, and now Release all your emotions, you'd better let go of your emotions Release, I wanna let go I wanna release, now Когда ты воображаешь слишком много, чтобы говорить. Когда холод ночи встречает дневной пот. И у тебя проблемы с пониманием того, что другие люди говорят. Ты лучше   уцепись за свои эмоции, уцепись за свои эмоции.   Когда демагог в твоей голове берёт на себя ответственность и по умолчанию критикует то, что ты говоришь или делаешь. И это перечисление неудач читается в тысячный раз. Ты лучше   уцепись за свои эмоции уцепись за свои эмоции.   Может быть, ты никогда не чувствовал, что твой разум - это клетка – [а] внутри клетки кот. Эти плевки и царапины, все это [что можешь получить.] И это ты, и твои эмоции.   Может быть, ты никогда не чувствовал, что твой разум - это клетка – [а] внутри клетки крыса. Бешено пытается получить это, ты И твои эмоции, ты и твои эмоции   Когда ты воображаешь слишком много, чтобы говорить. Когда этот лёкий голос в твоей голове говорит отдать свою жизнь Ты можешь подумать, спросить –«как это? Что за книги были прочитаны – чтобы сделать это? И откуда право – не говорить никому об этом?»   Ты лучше   держись за свои эмоции держись за свои эмоции Когда ветер ночного города дует через всю комнату И в 5 утра луна и солнце замирают. Ты слышишь дыхание своей любимой. И не слишком рано ты получишь   Выпусти все свои эмоции, давай Давай, дай уйти своим эмоциям, и сейчас выпусти свои эмоции, и тебе лучше Дать уйти всем этим эмоциям   выпусти, я хочу отпустить Я хочу выпустить, сейчас

 

Sex With Your Parents (Motherfucker) [секс с твоими родителями (ублюдок)]

I was thinking of things that I hate to do SEX WITH YOUR PARENTS Things you do to me or I do to you, baby SEX WITH YOUR PARENTS Something fatter or uglier than Rush Rambo Something more disgusting than Robert Dole Something pink that climbs out of a hole And there it was - SEX WITH YOUR PARENTS I was getting so sick of this right wing republican shit These ugly old man scared of young tit and dick So I try to think of something that made me sick And there it was - SEX WITH YOUR PARENTS Now these old f**ks can steal all they want And they can go and pass laws saying you can't say what you want And you can't look at this and you can't look at that And you can't smoke this and you can't snort that And me baby - I got statistics - I got stats These people have been to bed with their parents Now I know you're shocked but hang and have a brew If you think about it for a minute you know that it's true They're ashamed and repelled and they don't know what to do They've had sex with their parents When they looked into their lovers eyes they saw - mom In the name of the family values we must ask whose family In the name of the family values we must ask - Senator It's has been reported that you have had Illegal congress with your mother, - SEX WITH YOUR PARENTS ah, Senator An illegal congress by proxy is a Pigeon by any other name, - SEX WITH YOUR PARENTS Senators you polish a turd Here in the big city we got a word For those who would bed their beloved big bird And make a mockery of our freedoms Ah, without even using a condom Without even saying " no" By god we have a name for people like that It's - hey motherf**ker Я думал о вещах, которые я бы возненавидел делать Секс с твоими родителями О вещах, которые ты бы делала со мной, или я с тобой, детка Секс с твоими родителями   Что-то толще или уродливее, чем Раш Лимбо* Что-то более отвратительное, чем Роберт Доул** Что-то розовое, поднимающееся из ямы Секс с твоими родителями   Мне так надоело это правое крыло республиканского дерьма Эти уродливые старики боятся молодых сисек и члена Так что я пытаюсь думать о том, от чего меня тошнит Секс с твоими родителями   Теперь эти старые ебари могут украсть все, что захотят И они могут пойти и принять законы, сказав «ты не можешь сказать то, что ты хочешь И ты не можешь смотреть на это, и ты не можешь смотреть на то И ты не можешь выкурить это, и ты не можешь фыркнуть на это И [на] меня, детка – имею статистику – имею штаты***» Эти люди были в постели со своими родителями   Сейчас, я знаю, ты в шоке, но посиди и возьми выпить Если ты задумаешься об этом на минуту, ты [же] знаешь, что это правда Они стыдятся и отвращают, и они не знают, что делать У них был секс с родителями Когда они смотрели на своих любимых, они говорили – «мам» Во имя семейных ценностей мы должны спросить, чья семья Во имя семейных ценностей мы должны спросить у сенатора   Сообщили, что у тебя был Нелегальный конгресс с твоей матерью – секс с твоими родителями ах, сенатор Незаконный конгресс на доверенности это Голубок****, как ни назови – секс с твоими родителями   Сенаторы, вы отполированное дерьмо. Здесь в большом городе у нас есть слово Для тех, кто бы разделил постель со своей любимой большой пташкой***** И на посмешище нашим свободам Ах, даже без презерватива Даже не сказав " нет" Ей-богу, у нас есть имя для таких людей, Это – эй, ублюдок [мамаёб]******
*американский политик консерватор **американский политик республиканец с парализованной рукой ***Игра слов statistic – статистика и stats – штаты. «Я имею статисктику – я имею штаты» ****pigeon – голубок, педик, гомик, изврашенец, на слэнге это общее название для людей с аномальными сексуальными пристрастиями. *****пташкой, цыпочкой, такой сарказм *****motherfucker – мамаёб

 

Hookywooky [хуки-вуки]

I'm standing with you on your roof Looking at the chemical sky All purple blue and oranges Some pigeons flying by The traffic on canal street's so noisy It's a shock And someone's shooting fireworks or a gun On the next block An-an-and, I wanna hookywooky with you I wanna hookywooky with you The traffic's so noisy it's a shock Sounds like fireworks or a gun on the next block Ah, hookywooky with you Your ex-lover satchel is here from france Yet another ex They gather about you like a mother superior All of you still friends, but - None of my old flames ever talk to me when things End for me they end They take your pants, your money, your name But the song still remains An-an-and, I wanna hookywooky with you Ah-ha-ha-ha, I wanna hookywooky with you Then they take your pants, your money, your name But the song still remains, sayin' - I wanna hookywooky with you You're so civilized it hurts I guess I could learn a lot, ha-ha... About people, plants and relationships How not to get hurt a lot And each lover I meet up your roof I wouldn't want to throw him off, mmmmm.. Into the chemical sky, down into the streets to die Under the wheels of a car on canal street And each lover I meet up on your roof I wouldn't want to throw him off, mmmmm.. Into the chemical sky Under the wheels of a car to die on canal street Ah-ah-hi, I wanna, ah, hookywooky with you Ah-huh, huh-huh-huh-ah I wanna hookywooky with you I wouldn't want to throw him off into the chemical sky Down into the streets to die Under the wheels of a car on canal street Under the wheels of a car on canal street Under the wheels of a car on canal street Hookywooky Under the wheels of a car on canal street Hookywooky Under the wheels of a car on canal street Under the wheels of a car on canal street Hooky-hooky-hooky-wooky (under the wheels of a car on canal street) (under the wheels of a car on canal street) (under the wheels of a car on canal street) (under the wheels of a car on canal street) Я стою с тобой на твоей крыше смотрю на химическое небо Все фиолетово-голубые апельсины Какие-то голуби летают Движение по кэнал-стрит такое шумное Это шок А кто-то стреляет фейерверками или из пистолета в следующем блоке   и-и-и, я хочу с тобой хуки-вуки* Я хочу хуки-вуки с тобой   Движение такое шумное, это шок Звучит, как фейерверк или пистолет в следующем блоке Ах, хуки-вуки с тобой   Сумка твоего экс-любовника из Франции Еще один экс Ты собираешь их вокруг, как мать-настоятельница Все вы по-прежнему друзья, но Никто из моих бывших пассий никогда не говорил мне, когда всё Закончится для меня и для них. Они забирают твои штаны, твои деньги, твоё имя Но песня все еще остается   и-и-и, я хочу хуки-вуки с тобой Ах-ха-ха-ха- я хочу хуки-вуки с тобой     Потом они забирают твои штаны, твои деньги, твоё имя Но песня все еще остается, говорю, - Я хочу хуки-вуки с тобой   Ты такая культурная, это обидно   Я думаю, я мог бы многому поучиться, ха-ха... О людях, растениях и отношениях Как не получиль много боли И каждого ухажёра, которого я встречаю на твоей крыше Я бы не хотел сбросить его, ммммм.. В химическое небо, вниз на улицу, чтобы [он] умер Под колесами машин на кэнал-стрит И каждого ухажёра, которого я встречаю на твоей крыше Я бы не хотел сбросить его, В химическое небо Под колеса машин, чтобы [он] умер на кэнал-стрит   Ах-ах-привет, я хочу, ах, хуки-вуки с тобой Ах-хах, хах-хах-хах-ах Я хочу хуки-вуки с тобой   Я бы не хотел сбросить его, В химическое небо Вниз на улицы, чтобы умер Под колесами машин на кэнал-стрит   Под колесами машин на кэнал-стрит Под колесами машин на кэнал-стрит хуки-вуки Под колесами автомобиля на улице канала хуки-вуки Под колесами машин на кэнал-стрит Под колесами машин на кэнал-стрит Хуки-хуки-хуки-вуки (Под колесами машин на кэнал-стрит) (Под колесами машин на кэнал-стрит) (Под колесами машин на кэнал-стрит) (Под колесами машин на кэнал-стрит)  

 

The Proposition [предложение]

You can't have the flower without the root you can't have the fire without the soot Even a stripper needs her red tasseled suit and we were meant to be In every war the North needs the south and everyone knows all assholes have a mouth Without mystery what would writers talk about and we were meant to be An apple needs pits the way melons need seed your foot needs your arm and your arm needs your knee And one of these days I know you will need me we were meant to be, ooohhh, we were meant to be You're mother's an ogre your father's a scamp you won't see my parents honored on any stamp But just like a bulb screws into a lamp we were meant to be The way the AIDS needs a vaccine, somewhere a vaccine needs AIDS, The way a victim needs life, a life needs to be saved And out of all of this will come a better way we were meant to be So you can go to Europe, Los Angeles or Mars you can stand on a building throwing cinder blocks on cars You can practice deep voodoo, but like me you'll see we were meant to be, we were meant to be We were meant to be We were meant to be We were meant to be We were meant to be We were meant to be We were meant to be We were meant to be We were meant to be У тебя не может быть цветка без корня У тебя не может быть огня без копоти Даже стриптизёрше* нужен ее костюм с красными кисточками и мы должны быть [нам предназначено]   В каждой войне Северу нужен Юг и каждый знает, что у всех придурков есть рот. Без тайн, о которых говорили бы писатели и мы должны быть**     Яблоку нужны дыры, дыням нужны семена Твоей ноге нужна твоя рука, и твоей руке нужно твоё колено. И в один из этих дней, я знаю, тебе буду нужен я Мы должны быть, ооо, мы должны быть   Твоя мама людоед, твой отец проходимец Ты не увидишь моих родителей гордящимися [этим] в любом случае Но, совсем как лампочке нужна лампа Мы должны быть   СПИДу нужна вакцина, что-то нужно вакцине СПИД, [его] жертве нужна жизнь, жизнь должна быть сохранена И всё это лучший способ [из всего этого выйдет лучший способ] Мы должны быть   Так что, ты можешь пойти в Европу, Лос-Анджелес или на Марс ты можешь стоять на здании, сбрасывая шлакоблоки на машины. Ты можешь заниматься глубоким вуду, но, как и я, ты увидишь мы должны быть, мы должны быть Мы должны быть Мы должны быть Мы должны быть Мы должны быть Мы должны быть Мы должны быть Мы должны быть Мы должны быть
*stripped **мы должны быть вместе. ***магия-вуду

 

Adventurer [авантюристка]

You're an adventurer you sail across the oceans you climb the Himalayas seeking truth and beauty as a natural state You're a queen reborn worshipped from above afar some see you as an elixir an elemental natural seeking perfect grace In a catacomb or cave of endless drawings prehistoric or religious your accomplishments prodigious seeking out the perfect tone Your language so clear your voice perfectly turning as in the city I sit yearning blowing rings of smoke from thin cigars or driving fast in foreign cars to capture your remains, huh You're an adventurer a turban wet wrapped 'round your head on the mountainside they predict your death oh how you fooled them all But subjects are a poor excuse when what you really want's a muse an inspirating knowledge of what comes before Ooohhh, speeds of light the momentary flicker of a candle in its wicker basket smoking wax, facts Did you find that superior knowledge that eluded you in college Did you find that super vortex that could cause your cerebral cortex ooohhh, to lose its grip You're an adventurer you were out looking for meaning while the rest of us were steaming in an inspirating ah, urban pit An adventurer you enter as I'm dreaming I wish I'd never wake up Differentiating scheming from my one true love You're an adventurer you love the angles and the cherries the height and width of levies the natural bridge and tunnels of the human race You're an adventurer nothing seem to scare you and if it does it won't dissuade you you just will not think about it you dismiss it and defocus you redefine the locus of your time in space, race As you move further from me and though I understand the thinking and have often done the same thing I find parts of me gone You're an adventurer and though I'll surely miss you and of course I'll survive without you and maybe good will come of that But at this point, ah I anticipate some grieving and although I know your leaving is a necessary adjunct to what we both do An adventurer splitting up the atom splitting up the once was splitting up the essence of our star-crossed fate None who meet you do forget you, my adventurer my adventurer, my adventurer-venturer my adventuress Ты авантюристка Ты переплываешь океаны Ты поднимаешься на Гималаи Ищешь истину и красоту как естественное состояние Ты королева возрождения Обожаема издалека Кто-то видит тебя в качестве эликсира Элемент природы, ищущий идеальную благодать   В катакомбах или пещере из бесконечных рисунков доисторических или религиозных твои достижения удивительны в поисках идеального тона   Твоя речь так чиста Твой голос прекрасен когда в городе я сижу в тоске вылетают кольца дыма из тонких сигар или [во время] быстрой езды на иномарках прихватив твой прах, хах   Ты авантюристка* Мокрый тюрбан обвернут вокруг твоей головы на склоне горы они предсказали твою смерть ох, как ты обманула их всех   Но предметы это плохое оправдание когда то, чего ты действительно хочешь, это вдохновение [муза] вдохновляющие знания, которые идут вперед   Оооо, на скорости света мгновенное мерцание свечи в этой плетеной корзине курительный воск, факты   Считаешь ли ты превосходным знание, которое ускользает от тебя в колледже? Считаешь ли ты, что тот супер вихрь мог бы заставить кору твоего головного мозга Оооо, потерять свою власть ты авантюристка Ты ищешь смысл пока остальная часть нас парится с вдохновением ах, городская яма Авантюристка Ты пришла, как я мечтал Я хотел бы никогда не просыпаться, Отделяя интриги от моей единственной настоящей любви Ты авантюристка Ты любишь углы и вишни высоту и ширину взносов природный мост и туннели человечества Ты авантюристка ничто, кажется, не пугает тебя и если это не разуверит тебя ты просто не будешь думать об этом Ты выбросишь это и расфокусируешь Ты переопределяешь локацию своего времени в пространстве, расе   Ты уходишь всё дальше от меня и хотя я понимаю мысли и часто делаю то же самое Я нахожу, что часть меня забрали   Ты авантюристка и хотя я безусловно скучаю по тебе и, конечно, я выживу без тебя и, может быть, всё будет хорошо   Но в этот момент, ах Я предчувствую какую-то скорбь и хотя, я знаю, твой уход это необходимое дополнение к тому, что мы оба делаем   Авантюристка Разбит на атомы Разбит впервые разбитая сущность нашей несчастной судьбы   Никто не встретиться с тобой Забудут тебя, моя авантюристка моя авантюристка, моя авантюристка-авантюристка моя авантюристка
*adventurer – авантюрист, adventuress – авантюристка Всю песню Лу использует мужское обращение, и только в самом конце говорит «моя авантюристка». Так что обращение идёт всё таки к женщине.

 

Riptide [волны / риптайд]

She's out of her mind like the wind in the storm Oh, like the ocean in the dawn as it disappears, with the riptide She's out of her mind she's pulled away by the moon She's ripped from her sleep as the cold luna sweep gains control Ooohhh, what you gonna do with your emotions Ah, ones you barely recognize In your sleep I heard your screaming, ooohhh " This is not voluntary! This is not voluntary! If this is life I'd rather die! " In the riptide, in the riptide She's out of her mind, riptide like a muscle that swells You know when you trip whether you're well or sick, your body aches She's out with the tide gone to a prisoner's dance Where a monkey's her date eating limbs off a plate with a spoon Ooohhh, what you gonna do with your emotions said the seagull to the loon What you gonna do with your emotions She said " Please wake me up" She said " Don't touch me now" She said " I wish I was dead" With the riptide She's out of her mind riptide, you always win It happens over and over again riptide She's out of her mind like a hurricane's rain She does not stand a chance at this luna dance, riptide I was thinking of Van Gogh's last painting the wheatfields and the crows Is that perhaps what you've been feeling When you see the ground as you fall from the shy As the floors disappears from beneath your feet riptide She's going out of her mind out with the tide out of her mind riptide She's going out of her mind with the riptide She's going out of her mind ah, riptide Она не в своем уме как ветер во время шторма О, как океан на рассвете как это исчезает, с волнами*   Она не в своем уме Она отстранилась от Луны которая прервала её сон Как холодная луна - снесла контроль   Ооо, что ты будешь делать со своими эмоциями? Ах, ты едва признаёшь их В твоем сне я слышал, как ты кричала, ооо " Это не сознательно! Это не сознательно! Если это жизнь, я скорее умру! "   В волнах в волнах   Она не в своем уме, волны Как мышцы, которые набухают Ты знаешь, когда ты путешествуешь Здоровый ты или больной, твоё тело болит.   Она с волнами Пошла на танец заключённых Где [её обезьянья дата] есть части плиты ложкой   «Ооо, что ты будешь делать со своими эмоциями?» Сказала Чайка Гагаре* «что ты будешь делать со своими эмоциями?» Она сказала «Пожалуйста, разбуди меня» Она сказала «Не трогай меня сейчас» Она сказала «Я хочу, чтобы я была мертва» С волнами   Она не в своем уме волна, ты всегда выигрываешь Это происходит снова и снова волны   Она не в своем уме Как дождь в ураган У неё нет шансов в этом лунном танце, волны   Я думал о последних картинах Ван Гога пшеничные поля и вороны Это то, что ты, наверное, чувствуешь, видя землю как ты опускаешься до застенчивости Как пол исчезает под твоими ногами, волна   Она не в своем уме с волнами не в своем уме волна Она не в своем уме с волнами Она не в своем уме ах волны  
*riptide [риптайд] – на слэнге это когда человек курит кальян, а ты заставляешь его смеяться, и у него изо рта летят облачки дыма. Но здесь Лу имеет в виду обычное значение. **loon – «гагара», но одно из значений «псих», то есть «чайка сказала сумасшедшей»   Здесь безумие сравнивается с образом волны. Главная героиня, такой абстрактный образ, она как волна, её невозможно контролировать, она танцует, всегда выигрывает и др.

 

Set The Twilight Reeling [заставил сумерки вращаться]

Take me for what I am a star newly emerging Long simmering explodes inside the self is reeling In the pocket of the heart, in the rushing of the blood in the muscle of my sex, in the mindful mindless love I accept the new found man and set the twilight reeling At 5 am the moon and the sun sit set before my window Light glances off the blue glass we set right before the window And you who accept, in your soul and your head what was misunderstood, what was thought of with dread a new self is born, the other self dead I accept the new found man and set the twilight reeling A soul singer stands on the stage the spotlight shows him sweating He sinks to one knee, seems to cry the horn are unrelenting But as the drums beats he finds himself growing hard in the microphone's face he sees her face growing large and the swelling crescendo no longer retards I accept the new found man and set the twilight reeling As the twilight sunburst gleams as the chromium moon it sets As I lose all my regrets and set the twilight reeling I accept the new found man and set the twilight reeling Забери меня, чтобы я [стал] заново родившейся звездой Давно закипавшие взрывы У меня внутри вращаются В сердце, в стремительном потоке крови в моих мышцах, в заботливой бессмысленной любви Я признаю нового найденного человека** [что заново нашёл себя] и заставляю сумерки вращаться   В 5 часов утра луна и солнце сижу перед своим окном Свет отскакивает от синего стекла, прямо перед окном И ты, кто признаёт в своей душе и голове, что был неправильно понят, что думал о смерти новый сам* родился, другой сам умер Я признаю нового найденного человека** [что заново нашёл себя] и заставляю сумерки вращаться   Душа певца стоит на сцене в центре внимания, показывая свой пот Он опускается на одно колено, кажется, плачет Громкий звук безжалостен Но, [когда] барабаны забили, он, обнаружил, [что может ] встать с трудом в микрофоне он видит ее лицо поднялся высоко и раскатистое крещендо больше не запаздывает Я признаю нового найденного человека и заставляю сумерки вращаться   Как в сумерках [начинают] сверкать солнечные лучи*** как хром луны Как я потерял все свои сожаления**** и заставил сумерки вращаться Я признаю нового найденного человека и заставляю сумерки вращаться
*имеется в виду «новый я рождается заново, другой старый я умирает», то есть «рождается заново» или изменяется он сам ** «заново нашёл себя» «новый найденный человек» это он сам. Он признаёт, что «заново нашёл себя» ***sunburst – «солнечные лучи». **** «избавился от сожалений» Он «избавился от сожалений» и «заново нашёл себя».

 

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.