Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






New Sensations 1 страница






 

Side one[edit]

1. " I Love You, Suzanne" – 3: 19

2. " Endlessly Jealous" – 3: 57

3. " My Red Joystick" – 3: 36

4. " Turn to Me" – 4: 22

5. " New Sensations" – 5: 42

Side two[edit]

1. " Doin' the Things that We Want To" – 3: 55

2. " What Becomes a Legend Most" – 3: 37

3. " Fly Into the Sun" – 3: 04

4. " My Friend George" – 3: 51

5. " High in the City" – 3: 27

6. " Down at the Arcade" – 3: 40

 

I Love You, Suzanne [я люблю тебя, Сюзанна]

You broke my heart and you made me cry You said that I couldn't dance But now I'm back to let you know That I can really make romance You do what you gotta do You do everything you can You do what you wanna do Hey, but I love you, suzanne You do anything once You try anything twice You so what you gotta do Hey, but I love you, suzanne, hey, hey Do what you wanna do You do what you can You do what you wanna do But I love you, suzanne I love you when you're good Baby, I love you when you're bad You do what you gotta do Hey, but I love you, suzanne Do what you wanna do Hey, baby, do what you can You do what you wanna do, baby But I love you, suzanne I know you, try anything once, baby You try anything twice Do what you gotta do But I love you, suzanne I love you when you're good, baby I love you when you're bad Do what you wanna do Ooohhh, but I love you, suzanne, hey, hey Hey, I love you, suzanne I love you, suzanne I love you, suzanne Oh, sweet... Do what you wanna do Hey, you do what you can You do what you wanna do Hey, but I love you, suzanne You try anything once You do anything twice Do what you wanna do You know that I love you, suzanne Ты разбила мне сердце, и ты заставила меня плакать. Ты сказала, что я не могу танцевать. Но теперь я вернулся, чтобы ты знала [даю тебе знать] что я действительно способен на роман [игра слов = могу сделать романс, способен на романтику]   Делай, что тебе нужно Делай всё, что можешь Делай, что хочешь Эй, но я люблю тебя, Сюзанна   Делай что-то однажды Пытайся сделать что-то дважды Так, как тебе нужно Эй, но я люблю тебя, Сюзанна, эй, эй   Делай, что тебе нужно Делай всё, что можешь Делай, что хочешь но я люблю тебя, Сюзанна Я люблю тебя, когда тебе хорошо Детка, я люблю тебя, [и] когда тебе плохо Делай, что тебе нужно Эй, но я люблю тебя, Сюзанна Делай, что хочешь Эй, детка, делай, что можешь Делай, что хочешь, детка Но я люблю тебя, Сюзанна Я знаю, что-то ты пытаешься сделать один раз Что-то ты пробуешь дважды Делай, что тебе нужно Но я люблю тебя, Сюзанна Я люблю тебя, когда тебе хорошо, детка Я люблю тебя, когда тее плохо Делай, что хочешь Ох, но я люблю тебя, Сюзанна, эй, эй   Эй, я люблю тебя, Сюзанна Я люблю тебя, Сюзанна Я люблю тебя, Сюзанна О милая...   Делай, что хочешь Эй, делай, что можешь Делай, что хочешь Эй, но я люблю тебя, Сюзанна   Что-то ты пытаешься сделать один раз Что-то ты пробуешь дважды Делай, что хочешь Ты знаешь, но я люблю тебя, Сюзанна

 

Endlessly Jealous [бесконечная ревность]

Jealousy, endlessly sweeps through my mind Jealousy, often causes me to be unkind I'm sorry I said that I'm sorry I did that I'm sorry I hit you I'm sorry, I'm sorry Endlessly jealous of you being endlessly jealous of me The man that you thought I could be turning red with jealousy Endlessly jealousy eats through my skull Endlessly jealousy makes me feel dull Fighting endless jealous fighting I feel my fingers tightening tightening, please don't break her arm Jealously thinking of you of your endless possession of me Of my jealousy, endlessly, jealousy, endlessly jealous of you Sorry, running to a phone to say I'm sorry, running out of dimes the phone on the street spits at me have a good day Sorry, please you know how I am sorry I've been this way for Oh, so long, endlessly, zealously jealous of you Jealousy, endlessly eats through my mind Jealousy, endlessly makes me be unkind I'm sorry I said that I'm sorry I did that I'm sorry I hit you I'm sorry, I'm sorry Endlessly jealous of you being endlessly jealous of me Endlessly jealous of you being endlessly jealous of me Endlessly jealous of you Endlessly jealous of you Endlessly jealous of you Endlessly jealous of you Ревность бесконечно Сносит мне мозг Ревность часто заставляет меня быть недобрым   Прости [мне жаль], что я сказал это Прости, что я сделал это Прости, что я ударил тебя Прости, прости   Бесконечно ревную тебя [пока ты] бесконечно ревнуешь меня Мужчина, о котором ты думаешь. Я могу покраснеть от ревности   Бесконечная ревность ест мой череп. Бесконечная ревность заставляет меня чувствовать себя безрадостно [уныло].   Борьба Бесконечная ревностная борьба. Я чувствую, как мои пальцы сжимаются сжимаются, пожалуйста, не сломай ей руку   Ревную, думая о тебя О твоей бесконечной одержимости мной о своей ревности, бесконечно, ревности, бесконечно ревную тебя Прости, бегу к телефону, чтобы сказать Прости, [но] закончились 10 центов телефон на улице выплюнул мне хорошего дня Прости, пожалуйста, ты знаешь, как я жалею Я так О, так долго, бесконечно ревную Ревную тебя Ревность, бесконечно ест мой мозг [разум] Ревность, бесконечно заставляет меня быть недобрым Прости [мне жаль], что я сказал это Прости, что я сделал это Прости, что я ударил тебя Прости, прости   Бесконечно ревную тебя [пока ты] бесконечно ревнуешь меня Бесконечно ревную тебя [пока ты] бесконечно ревнуешь меня Бесконечно ревную тебя Бесконечно ревную тебя Бесконечно ревную тебя Бесконечно ревную тебя  

 

My Red Joystick [мой красный джойстик]

The first bite of the apple made Eve smart the second bite taught her how to break men's hearts The third bite taught her how to strut her stuff but she never got to the fourth bite that says " Enough is enough" Enough is enough, baby, I've had enough of you you can keep your dresses, you can keep your jewels You can keep the color TV, those soaps just make me sick all I'm asking you leave me is my little red joystick My red joystick, my red joystick all I'm asking you leave me is my little red joystick My red joystick, my red joystick all I'm asking you leave me is my little red joystick Eve kissed Able, that's how he got murdered by Cain Abraham gave up his son, to keep his wife away And even the Lord Almighty speaking from the trenches to the pits spoke for all of mankind, when he said Take the Porsche, take the kids take the stocks, baby, take the rugs Take those roses from my poor heart wilting but, please, please, hey, please, leave me my red joystick Leave me my red joystick, leave me my red joystick Leave me my red joystick Eve drank apple cider, Eve brewed good apple wine Eve cooked up stewed apples, knew how to have a good time She came into the bedroom, raised her skirts up high she said, " If a little knowledge is a dangerous thing, baby give me a piece before I die" Hey, Eve take a bite of my apple I know you think you're pretty slick the one thing I ask you to leave me is my red joystick My red joystick, ooohhh, my red joystick all I'm asking you leave me is my little red joystick My red joystick, baby, my red joystick all I'm asking you leave me is my little red joystick My red joystick hey..., my red joystick Ooohhh, red joystick please, leave me my red joystick... red joystick please, leave me my red joystick My red joystick... (My red joystick, my red joystick) Первый укус от яблока сделал Еву умной второй укус научил ее разбивать мужские сердца Третий укус показал ей, на что она способна* но она никогда не добиралась до четвертого укуса. говорила " Хватит"   «Хватит, малыш, мне уже хватит тебя Ты можешь оставить свои платья, ты можешь оставить свои драгоценности ты можешь оставить цветной телевизор, эта мыльная опера просто делает меня больным все, о чём я прошу тебя, оставь мне мой маленький красный джойстик** Мой красный джойстик, мой красный джойстик все, о чём я прошу тебя, оставь мне мой маленький красный джойстик Мой красный джойстик, мой красный джойстик все, о чём я прошу тебя, оставь мне мой маленький красный джойстик   Ева поцеловала Абеля, за что он был убит Каином. Авраам бросил своего сына, чтобы держаться подальше от его жены И даже Всемогущий Господь говоря из борозд в ямах сказал всему человечеству, когда он сказал,   «Возьми Porsche, возьми детей возьми запасы, детка, возьми ковры Возьми эти розы из моего бедного увядающего сердца но, пожалуйста, пожалуйста, эй, пожалуйста, оставь мне мой красный джойстик   оставь мне мой красный джойстик оставь мне мой красный джойстик оставь мне мой красный джойстик   Ева пила яблочный сок, Ева сварила хорошее яблочное вино Ева приготовила тушеные яблоки, зная, как хорошо провести время Она зашла в спальню, подняла свои юбки повыше она сказала, " Если маленькое знание опасная вещь, детка дай мне кусочек, прежде чем я умру "   Эй, Ева откусила от моего яблока Я знаю, ты думаешь, что ты довольно гладкий [ая] все, о чём я прошу тебя, оставь мне мой красный джойстик   Мой красный джойстик, ооооо, мой красный джойстик все, о чём я прошу тебя, оставь мне мой маленький красный джойстик Мой красный джойстик, детка, мой красный джойстик все, о чём я прошу тебя, оставь мне мой маленький красный джойстик   Мой красный джойстик эй..., мой красный джойстик Оооо, красный джойстик Пожалуйста, оставь мне мой красный джойстик ... Красный джойстик Пожалуйста, оставьте мне мой красную джойстик Мой красный джойстик ... (Мой красный джойстик, мой красный джойстик)
*strut (his, her, my…) stuff – «блеснуть талантом», «показать на что способен» **джойстик. Здесь игра слов. Джойстик образовано от «enjoy» (удовольствее) и «stick» (палочка). В прямом переводе джойстик это «палочка удовольствия».

 

Turn To Me [обращайся ко мне]

If you gave up major vices you're between a hard place and a wall And your car breaks down in traffic on the street Remember, I'm the one who loves you you can always give me a call Turn to me, turn to me baby, turn to me If your father is free basing and your mother turning tricks That's still no reason you should have a rip Remember, I'm the one who loves you you can always give me a call Turn to me, turn to me turn to me When your teeth are ground down to the bone and there's nothing between your legs And some friend died of something that you can't pronounce, ah Remember, I'm the one who loves you hey baby, you can always give me a call Turn to me, turn to me turn to me You can't pay your rent, your boss is an idiot and your apartment has no heat And your wife says, " Maybe it's time to have a child" Remember, I'm the one who loves you and you can always give me a call Turn to me, turn to me turn to me When it's all too much you turn the TV set on and light a cigarette And then a public service announcement comes creeping on And you see a lung corroding or a fatal heart attack Turn to me, turn to me baby, turn to me, I'm just a phone call away Turn to me, turn to me hey, turn to me, one.... a dollar Turn to me, baby turn to me (Turn to me, turn to me turn to me) (Turn to me, turn to me turn to me) Если ты отказался от крупных пороков ты между наковальней и стеной И твоя машина сломалась в движении на улице Помни, я тот, кто тебя любит. Ты всегда можешь позвонить мне. Обращайся ко мне, обращайся ко мне детка, обращайся ко мне   Если твой папа курит фрибейс* и твоя мама крутит шашни Это всё ещё не причина Кончать с жизнью** Помни, я тот, кто тебя любит Ты всегда можешь позвонить мне. Обращайся ко мне, обращайся ко мне обращайся ко мне   Когда твои зубы измельчают до кости И ничего не будет между ног А какой-то друг умер от чего-то, Что ты не можешь выговорить, ах Помни, я тот, кто тебя любит Эй, детка, ты всегда можешь позвонить мне Обращайся ко мне, обращайся ко мне обращайся ко мне   Ты не можешь заплатить ренту, твой босс идиот и в твоей квартире нет отопления И твоя жена говорит, " Может быть самое время завести ребенка " Помни, я тот, кто тебя любит и ты всегда можешь позвонить мне Обращайся ко мне, обращайся ко мне обращайся ко мне   Когда всего [этого] слишком много ты включаешь телевизор и закуриваешь сигарету А потом социальная реклама подкрадывается И ты видишь коррозию лёгкого или фатальный*** сердечный приступ Обращайся ко мне, обращайся ко мне Детка, обращайся ко мне, я просто телефонный звонок [где-то] далеко   Обращайся ко мне, обращайся ко мне эй, обращайся ко мне, один.... доллар обращайся ко мне, детка обращайся ко мне (Обращайся ко мне, обращайся ко мне обращайся ко мне) (Обращайся ко мне, обращайся ко мне обращайся ко мне)
*фрибейс – очищенный кокаин для курения ** «не причина бросать всё» ***фатальный - с летальным исходом

 

New Sensation [новые ощущения]

I don't like guilt be it stoned or stupid drunk and disorderly I ain't no cupid Two years ago today I was arrested on Christmas Eve I don't want pain, I want to walk not be carried I don't want to give it up, I want to stay married I ain't no dog tied to a parked car Ooohhh, new sensations Ooohhh, new sensations Talkin' 'bout some new sensations Talkin' 'bout some new sensations I want the principles of a timeless muse I want to eradicate my negative views And get rid of those people who are always on a down It's easy enough to tell what is wrong but that's not what I want to hear all night long Some people are like human tuinals Ooohhh, new sensations Ooohhh, ooohhh, new sensations Talkin' 'bout some new sensations Talkin' a new sensations I took my GPZ out for a ride the engine felt good between my thighs The air felt cool, it's was forty degrees outside I rode to Pennsylvania near the Delaware Gap sometimes I got lost and had to check the map I stopped at a roadside diner for a burger and a coke There were some country folk and some hunters inside somebody got themselves married and somebody died I went to the juke box and played a hillbilly song They was arguing about football as I waved and went outside and I headed for the mountains feeling warm inside I love that GPZ so much, you know that I could kiss her Ooohhh, new sensations Ooohhh, ooohhh, new sensations Talkin' 'bout your new sensations Talkin' new sensations Ooohhh, new sensations Ooohhh, new sensations Ooohhh, new sensations Ooohhh, new sensations Ooohhh, new sensations... Я не люблю чувство вины, быть забитым камнями, или глупым, пьяным и беспорядочным, я не купидон. Два года назад меня арестовали на Рождество   Я не хочу боли, я хочу идти, а не нестись Я не хочу бросать это, я хочу остаться в браке. Я не пёс, привязанный к припаркованной машине.   Оооо, новые ощущения Оооо, новые ощущения   Расскажи о каких-нибудь новых ощущениях Расскажи о каких-нибудь новых ощущениях Я хочу бесконечное вдохновение [правило бесконечной музы] Я хочу искоренить свои негативные взгляды И избавиться от тех людей, которые всегда на дне   так легко сказать, что это неправильно но это не то, что я хочу слушать всю ночь напролет Некоторые люди, как человеческий туинал*.   Оооо, новые ощущения Оооо, Оооо, новые ощущения   Расскажи о каких-нибудь новых ощущениях Расскажи новые ощущения   Я взял свой ГПЗ** покататься двигатель чувствовал себя хорошо между моих бедер Воздух был прохладный, было сорок градусов на улице [снаружи]   Я ехал в Пенсильвании недалеко от Делавэр Gap временами я терялся и должен был проверять карту Я остановился в придорожной закусочной ради гамбургера и кокса***   Там были какие-то сельские жители и какие-то охотники внутри. Кто-то женился и кто-то умер. Я пошел к музыкальному автомату и сыграл деревенскую**** песенку   Они спорили о футболе, я махнул рукой и вышел на улицу И я направился к горам, чувствуя тепло внутри. Мне нравится, что ГПЗ такой большой, ты знаешь, что я мог бы поцеловать его.   Оооо, новые ощущения Оооо, Оооо, новые ощущения   Расскажи о каких-нибудь новых ощущениях Расскажи новые ощущения   Оооо, новые ощущения Оооо, новые ощущения Оооо, новые ощущения Оооо, новые ощущения Оооо, новые ощущения ...
*человек-туинал, люди-туиналы Туинал – барбитурат (снотворное, успокоительное, седативный препарат), который был широко распространён в качестве наркотика в 60-80-ые. **ГПЗ – мотоцикл ***кока-кола. Кока = кокс. ***хилли-билли (деревенский) – так называли белых жителей Алабамы, которые жили в горах

 

Doin’ The Things That We Want To [делаем, что хотим]

The other night we went to see sam's play Doin' the things that we want to It was very physical it held you to the stage Doin' the things that he wants to Doin' the things that he wants to The guy's a cowboy from some rodeo Doin' the things that he wants to The girl had once loved him, but now she want to go Doin' the things that she wants to Doin' the things that she wants to The man was bullish, the woman was a tease Doin' the things that they want to They fought with their words, their bodies and their deeds Doin' the things that they want to When they finished fighting, they exited the stage Doin' the things that they want to I was firmly struck by the way they had behaved Doin' the things that they want to Doin' the things that they want to Hey It reminds me of the movies marty made about new york (doin' the things that he wants to) Those frank and brutal movies that are so brilliant (doin' the things that he wants to) " true love" meet " the raging bull" (doin' the things that he wants to) They're very inspirational, I love the things they do (doin' the things that he wants to) Doin' the things that I want to There's not much you hear on the radio today (doin' the things that we want to) But you could still see a movie or a play (doin' the things that we want to) Here's to " travis bickle" and here's " johnny boy" (doin' the things that we want to) Growing up in the mean streets of new york (doin' the things that we want to) I wrote this song 'cause I'd like to shake your hand (doin' the things that we want to) In a way you guys are the best friends I ever had (doin' the things that we want to) Doin' the things that we want to That we want to A true love Другой ночью мы пошли посмотреть на игру Сэма. Делаем, что хотим. Это было очень материально [физически], он вывел тебя на сцену Делает, что хочет   Делает, что хочет   Парень ковбой из какого-то родео Делает, что хочет Девушка когда-то любила его, но теперь она хочет уйти Делает, что хочет   Делает, что хочет   Мужчина был бугаём, женщина была задирой [дразнила его] Делают, что хотят Они боролись со своими словами, своими органами и своими поступками Делают, что хотят Когда они закончилась драка, они вышли на сцену Делают, что хотят Я был очень поражен тем, как они вели себя Делают, что хотят   Делают, что хотят Эй   Это напоминает мне о фильмы Марти о Нью-Йорке   (Делает, что хочет) Эти откровенные и жестокие фильмы, [которые] такие блестящие (Делает, что хочет) " настоящая любовь" познакомилась с " Бешеным быком" * (делает, что хочет) Они очень вдохновляют, я люблю то, что они делают (делает, что хочет)   Делаю, что хочу   Ты не так много слушала радио сегодня (Делаем, что хотим) Но еще можно посмотреть фильм или спектакль (делаем, что хотим) Вот " Трэвис Bickle" и вот " Johnny Boy" (делаем, что хотим) Выросшие на обычных улицах Нью-Йорка (делаем, что хотим) Я написал эту песню, потому что хотел бы пожать вам руку (делаем, что хотим) Так что, вы, ребята, лучшие друзья, которые у меня когда-либо были (делаем, что хотим)   Делаем, что хотим   Мы хотим Настоящей любви
*фильм познакомился с фильмом

 

What Becomes A Legent Most [что становится наибольшей легендой]

What becomes a legend most when she's alone in a hotel lobby What becomes a legend most some bad champagne and some foreign bottled beer What becomes a legend most when the musicians have come and then leave her What becomes a legend most besides being a legendary star What becomes a legend most lying in bed cold and regal What becomes a legend most lying in bed watching a talk show on TV What becomes a legend most fifty days in fifty cities And everyone says she looks pretty at least as pretty as a legend should Fifty days can wear you down fifty cities flying by A different man in each different hotel and if you're not careful, word can get around What becomes a legend most not a bed, that is half empty Not a heart, that is left empty that's not pretty, not pretty at all What becomes a legend most when she's lying in her hotel room What becomes a legend most well baby, tonight it's you (tonight it's you) Baby, tonight it's you (What becomes a legend most, sha-la-la-la-la) Baby, it's you (what becomes a legend most, sha-la-la-la-la) maybe tomorrow (What becomes a legend most, sha-la-la-la-la) Baby, it's you (what becomes a legend most, sha-la-la-la-la) (What becomes a legend most, sha-la-la-la-la) (what becomes a legend most, sha-la-la-la-la) (What becomes a legend most, sha-la-la-la-la) (what becomes a legend most, sha-la-la-la-la) Что становится наибольшей легендой? когда она одна в лобби* гостиницы Что становится наибольшей легендой? Плохое шампанское и какое-то иностранные бутылочное пиво   Что становится наибольшей легендой? когда музыканты пришли, а потом бросили ее Что становится наибольшей легендой? кроме легендарной звезды   Что становится наибольшей легендой? лежа в постели холодно и царственно Что становится наибольшей легендой? лежа в постели, смотря ток-шоу по ТВ   Что становится наибольшей легендой? пятьдесят дней в пятидесяти городах И каждый говорит, что она выглядит милой [хорошенькой] по крайней мере, такой милой, какой следует быть легенде   Пятьдесят дней может утомлять тебя Летая по пятьдесяти городам. Другой мужчина в каждой другом отеле. И если ты не будешь осторожен, слово может пойти по кругу   Что становится наибольшей легендой? не кровать, которая наполовину пуста Не сердце, которое осталось пустым это не мило, не мило совсем   Что становится наибольшей легендой? когда она лежит в своей комнате Что становится наибольшей легендой? А, детка, сегодня это ты (сегодня это ты) Детка, сегодня ночью что это ты   (Что станет наибольшей легендой? , ша-ла-ла-ла-ла) Детка, это ты (Что станет наибольшей легендой? ша-ла-ла-ла-ла), может быть, завтра (Что станет наибольшей легендой? ша-ла-ла-ла-ла) Детка, это ты (Что станет наибольшей легендой? ша-ла-ла-ла-ла) (Что станет наибольшей легендой? ша-ла-ла-ла-ла) (Что станет наибольшей легендой? ша-ла-ла-ла-ла) (Что станет наибольшей легендой? ша-ла-ла-ла-ла) (Что станет наибольшей легендой? ша-ла-ла-ла-ла)
*лобби – такой холл в баре гостиницы. По молодости Лу чатенько засыпал в лобби отеля «Челси» только потому, что оттуда не выгоняли.

 

 

Fly Into The Sun [лететь к солнцу]

I would not run from the holocaust I would not run from the bomb I'd welcome the chance to meet my maker and fly into the sun Fly into the sun fly into the sun I'd break up into million pieces and fly into the sun I would not run from the blazing light I would not run from its rain I'd see it as an end to misery as an end to worldly pain An end to worldly pain an end to worldly pain I'd shine by the light of the unknown moment to end this worldly pain And fly into the sun fly into the sun I'd shine by the light of the unknown moment and fly into the sun The earth is weeping, the sky is shaking the stars split to their core And every proton and unnamed neutron is fusing in my bones And an unnamed mammal is darkly rising as man burns from his tomb And I look at this as a blissful moment to fly into the sun Fly into the sun fly into the sun I'd burn up into a million pieces and fly into the sun To end this mystery answer my mystery I'd look at this as a wondrous moment to end this mystery Fly into the sun fly into the sun I'd break up into a million pieces and fly into the sun Я бы не убегал от Холокоста Я бы не убегал от бомбы Я приветствую шанс встретиться со своим создателем и улететь к солнцу   улететь к солнцу улететь к солнцу Я распадаюсь на миллион частиц и улетаю к солнцу   Я бы не убегал от палящего света Я бы не убегал от дождя Я вижу это как конец нищеты как конец мирской боли   Конец мирской боли конец мирской боли Я засияю светом в неизвестный момент чтобы закончить эту мирскую боль   И улечу к солнцу улечу к солнцу Я засияю светом в неизвестный момент и улечу к солнцу   Земля рыдает, небо дрожит звезды разделить на свои составляющие [основы] И каждый протон и неназванный нейтрон слились в моих костях   И неназванное млекопитающее мрачно восходит а человек сгорает в своей могиле И я смотрю на это как на блаженный момент улететь к солнцу   улететь к солнцу улететь к солнцу Я сгораю на миллион кусочков и улетаю на солнце   Чтобы положить конец этой мистерии ответить моей мистерии Я смотрю на это как чудесный момент Положить конец этой мистерии   улететь к солнцу улететь к солнцу Я сгораю на миллион кусочков и улетаю к солнцу

 

My Friend George [мой друг Джордж]

Read in the paper 'bout a man killed with a sword and that made my think of my friend George People said the man was five foot six sounds like George with his killing stick Hey bro, what's the word talkin' 'bout my friend George Hey bro, what's the word talkin' 'bout my friend George You talkin' 'bout my friend George I knew George since he's eight I always thought that he was great And anything that George would do you know that I would do it too George liked music and George liked to fight he worked out in a downtown gym every night I'd spar with him when work was done we split lips but it was all in fun Hey bro, what's the word you talkin' 'bout my friend George Hey bro, what's the word talkin' 'bout my friend George Talkin' 'bout my friend George Next thing I hear George's got this stick he's using it for more than kicks I seen him down at Smalley's bar he was wired up, I tried to calm him down Avenge yourself he says to me avenge yourself for humanity Avenge yourself for the weak and the poor stick it to these guys right through their heads Well, the fight is my music, the stick is my sword and you know that I love you, so please don't say a word Can't you hear the music playing, the anthem, it's my call and the last I seen of George was him running through the door, I says - Hey bro, what's the word talkin' 'bout my friend George Hey bro, what's the word you talkin' 'bout my friend George Talkin' 'bout my friend George Hey bro, what's the word you talkin' 'bout my friend George Hey bro, what's the word what me saying 'bout my friend George Hey bro, what's the word hear you talkin' 'bout my friend George Hey bro, what's the word I hear talkin' 'bout my friend George Прочёл статью о человеке, который погиб с мечом. И это заставило меня подумать о моём друге Джордже. Люди говорили, что мужчина был ростом пять-шесть футов. [звучит] как Джордж с его убийственной палкой.   Эй, брат, что за речь? говоришь о моём друге Джордже Эй, брат, что за речь? говоришь о моём друге Джордже Ты говоришь о моём друге Джордже   Я знал Джорджа с восьми [лет] Я всегда думал, что он был большим И [не было] ничего, что Джордж бы [стал] делать Ты знаешь, я хотел бы тоже так делать   Джордж любил музыку, и Джордж любил драться. Он работал в городском тренажерным зале каждый вечер. Я боролся с ним, когда работа заканчивалась мы разбивали губы, но все это было в шутку.   Эй, брат, что за речь? говоришь о моём друге Джордже Эй, брат, что за речь? говоришь о моём друге Джордже говоришь о моём друге Джордже   Следующее, что я знаю, [это то, что] Джордж получил эту палку. С ней он мог [что-то] большее, чем пинаться Я видел его внизу в баре Смолли он был в ударе*, [а] я пытался его успокоить   «Защити себя» - он сказал мне - «защити себя ради людей Защити себя ради слабых и бедных Держись [от них подальше], эти парни совсем потеряли свои головы   Ну, борьба – это моя музыка, палка - мой меч. И ты знаешь, я люблю тебя, поэтому, пожалуйста, не говори ничего. Разве вы не слышишь, музыка играет? гимн, это мой призыв.» И последний раз, когда я видел Джорджа, он Пробегал мимо двери. Я сказал -   «Эй, брат, что за речь? говоришь о моём друге Джордже Эй, брат, что за речь? говоришь о моём друге Джордже говоришь о моём друге Джордже   Эй, брат, что за речь? говоришь о моём друге Джордже Эй, брат, что за речь? говоришь о моём друге Джордже Эй, брат, что за речь? говоришь о моём друге Джордже Эй, брат, что за речь? Слышу, ты говоришь о моём друге Джордже? Эй, брат, что за речь? Я слышу, ты говоришь о моём друге Джордже?»
*wired up – «в ударе», если в боевом смысле, или «в отключке», если под наркотой.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.