Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Coney Island Baby






 

All tracks by Lou Reed.

1. " Crazy Feeling" – 2: 56

2. " Charley's Girl" – 2: 36

3. " She's My Best Friend" – 6: 00

4. " Kicks" – 6: 06

5. " A Gift" – 3: 47

6. " Ooohhh Baby" – 3: 45

7. " Nobody's Business" – 3: 41

8. " Coney Island Baby" – 6: 36

30th Anniversary Deluxe Edition bonus tracks[edit]

1. " Nowhere at All" – 3: 17 recorded November 18 & 21, 1975 at Mediasound Studios, NYC

2. " Downtown Dirt" – 4: 18 recorded January 3 & 4, 1975 at Electric Lady Studios, NYC

3. " Leave Me Alone" – 5: 35 recorded October 19 & 20, 1975 at Mediasound Studios, NYC

4. " Crazy Feeling" – 2: 39 recorded January 3 & 4, 1975 at Electric Lady Studios, NYC

5. " She's My Best Friend" – 4: 08 recorded January 4, 1975 at Electric Lady Studios, NYC

6. " Coney Island Baby" – 5: 41 recorded January 6, 1975 at Electric Lady Studios, NYC

 

На этой пластинке к Лу присоединился Дуг Юл (тот самый гитарист, который занял место Лу в The Velvet Underground)

 

Лу сказал про этот альбом «small, cheap and nasty, somewhat pretty» «мало, дёшево и противно, отчасти смазливо»

 

Crazy Feeling [сумасшедшее чувство]

You're the kind of person that I've been dreaming of You're the kind of person that I always wanted to love And when I first seen you walk right through that bar door And I seen those suit and tie johns buy you one drink and then buy you some more, I had a I know you had that crazy feeling now, now, now, you're got that crazy feeling You know that I've had that crazy feeling, too I can see it in your You got that crazy feeling now, now, now, now, now, you got that crazy feeling I've had that crazy feeling, too Now everybody knows that business ends at three And everybody knows that after hours love is free And you, you really are a queen oh, such a queen, such a queen And I know, 'cause I made the same scene I know just what you mean, because You got that crazy feeling now, now, now, you're got that crazy feeling You got that crazy feeling deep inside now, I can see it in your eyes You got that crazy feeling now, now, now, you're got that crazy feeling And you got that crazy feeling, too I feel just like, feel just like you (Crazy feeling, crazy feeling) Ты тот человек, о котором я мечтал. Ты тот человек, которого мне всегда хотелось полюбить.   И когда я впервые увидел, как ты идёшь прямо через этот бар к двери. И я заметил этот костюм и галстук - Джонс купил тебе один напиток. А потом тебе купили еще - это был я.   Я знаю, что у тебя есть сумасшедшее чувство. сейчас, сейчас, сейчас, у тебя есть сумасшедшее чувство. Ты знаешь, у меня тоже есть сумасшедшее чувство. Я вижу это в тебе.   У тебя есть сумасшедшее чувство. Сейчас, сейчас, сейчас, сейчас, сейчас у тебя есть сумасшедшее чувство. У меня тоже есть сумасшедшее чувство.   Сейчас все знают, что работа заканчивается в три. И все знают, что после часа любовь свободна.   А ты, ты на самом деле королева. О, такая королева, такая королева. И я знаю, потому что я сделал то же самое [изобразил ту же самую сцену]. Я знаю, что ты имеешь в виду, потому что   У тебя есть это сумасшедшее чувство. Сейчас, сейчас, сейчас у тебя есть сумасшедшее чувство. у тебя есть сумасшедшее чувство глубоко внутри. Сейчас я вижу это в твоих глазах.   У тебя есть это сумасшедшее чувство. Сейчас, сейчас, сейчас у тебя есть сумасшедшее чувство. И у тебя тоже есть это сумасшедшее чувство Я чувствую себя совсем как, чувствую себя совсем как ты. (сумасшедшее чувство, сумасшедшее чувство)

 

Charley’s Girl [девочка Чарли]

Everybody said that you'd better watch out Man, she's gonna turn you in And me, you know that I thought that I looked out Now look at the trouble that I'm in you know, you'd better - Watch out for Charley's girl Watch out for Charley's girl Watch out for Charley's girl Watch out for Charley's girl It happened on New Year's Eve They said everybody had to leave They had a warrant in their hand They wanted to bust the whole band I said if I ever see Sharon again I'm gonna punch her face in you know you, you'd better - Watch out for Charley's girl hey, now, now Watch out for Charley's girl you know she'll turn you, turn you in Watch out for Charley's girl Watch out for Charley's girl she'll turn you in you'd better, huhh - Watch out, you'd better - watch out, you'd better - You'd better watch out, you'd better you'd better watch out for - Charley's girl   Все говорят, что ты бы лучше поостерёгся. Парень, она изменит тебя И меня, ты знаешь, мне казалось, что я настороже. Теперь посмотри на неприятности, в которые я попал. Ты знаешь, ты бы лучше - Остерегался девочки Чарли Остерегался девочки Чарли Остерегался девочки Чарли Остерегался девочки Чарли   Это произошло в канун Нового года. Они сказали, все должны уехать. у них в руках был орден. Они хотели разорить всю группу. Я сказал, что если я когда-нибудь снова увижу Шерон. Я ударю её по лицу. Ты знаешь, ты бы лучше –   Остерегался девочки Чарли эй, сейчас, сейчас Остерегайся девочки Чарли Ты знаешь, она изменит тебя, изменит тебя Остерегайся девочки Чарли Остерегайся девочки Чарли Она изменит тебя, ты бы лучше, хах - Смотри, ты бы лучше - смотри, ты бы лучше остерегался, ты бы лучше смотри, ты бы лучше остерегался Девочки Чарли

 

She's My Best Friend [она мой лучший друг]

She's my best friend certainly not your average girl Yeah, she's my best friend she understands me when I'm feeling - - Down-down-down-down-down-down you know it sure hurts to be that way Down-down-down-down-down-down you know it sure hurts to know that you're that kinda fella Ah, here's to Mullberry Jane (here's to Mullberry Jane) she made jam when she came Somebody cut off her feet now, jelly rolls in the street If you want to see me well, honey, you know that I'm not around But if you want to hear me why don't you just turn around and by the window where the light is She's my best friend certainly not just like your average dog or car She's my best friend she understands me when I'm feeling - - Down-down-down-down-down-down you know it sure hurts to be that way Down-down-down-down-down-down you know it sure hurts to know that you're that kinda fella Let's hear one for Newspaper Joe (Newspaper Joe) he caught his hand in the door (caught his hand in the door) Dropped his, ah, teeth on the floor, they say hey, now, joke is that's the way the news goes If you want to see, yeah, see me well, baby, you know that I'm not around But if you want to feel, yeah, feel me why don't you just turn around and by the window where the light is She's my best friend she's my best friend, tell me, oh, baby now She's my best friend oh, she's my, she's my best friend, give it now She's my best friend she's my, she's, she's my best friend She's my best friend she's my best friend, tell me, oh, babe now (La-la-la-la-li-la-la) (la-la-la-la-li-la) (La-la-la-la-li-la-la) (la-la-la-la-li-la) (La-la-la-la-li-la-la) (la-la-la-la-li-la) (La-la-la-la-li-la-la) (la-la-la-la-li-la)... Она мой лучший друг. Конечно, не твоя обычная девочка. [не такая, как твои обычные девочки] Да, она - мой лучший друг. Она понимает меня, когда я чувствую.   Вниз вниз вниз вниз вниз вниз Ты знаешь, это конечно обидно… Вниз вниз вниз вниз вниз вниз Ты знаешь, это конечно обидно, узнать, что ты вроде как парень.   Ах, здесь про Малберри Джейн (вот про Малберри Джейн) Она джемовала, когда пришла. Кто-то отрезал ей ноги. Сейчас [jelly rolls] зеваки соберутся на улице   Если ты хочешь увидеть меня. Ну, милая, ты же знаешь, что меня нет поблизости. Но если ты хочешь услышать меня, почему бы тебе просто не повернуться к окну, в котором горит свет?   Она мой лучший друг. Конечно, [это] совсем не [то же, что] твоя обычная псина или тачка. Она мой лучший друг. Она понимает меня, когда я чувствую   Вниз вниз вниз вниз вниз вниз Ты знаешь, это конечно обидно… Вниз вниз вниз вниз вниз вниз Ты знаешь, это конечно обидно, узнать, что ты вроде как парень.   Давай почитаем одну из газет Джо (газета Джо). Он защемил руку дверью, (защемил руку дверью) Уронил, ах, зубы на пол. Они говорят, «эй, сейчас, [такой] прикол это способ попасть в новости.»   Если ты хочешь увидеть меня. Ну, милая, ты же знаешь, что меня нет поблизости. Но если ты хочешь почувствовать, да, почувствовать меня, почему бы тебе просто не повернуться к окну, в котором горит свет?   Она мой лучший друг. Она мой лучший друг. Скажи мне, о, детка сейчас. Она мой лучший друг о, она моя, Она мой лучший друг, давай сейчас Она мой лучший друг Она моя, она, она мой лучший друг Она мой лучший друг Она мой лучший друг, скажи мне, о, детка сейчас (Ла-ла-ла-ла-ли-ла-ла) (ла-ла-ла-ла-ла-ли-) (Ла-ла-ла-ла-ли-ла-ла) (ла-ла-ла-ла-ла-ли-) (Ла-ла-ла-ла-ли-ла-ла) (ла-ла-ла-ла-ла-ли-) (Ла-ла-ла-ла-ли-ла-ла) (ла-ла-ла-ла-ла-ли-)  

 

Kicks [кайф]

Hey man, what's your style How you get your kicks for living Hey man, what's your style How you get your adrenalin flowing now How you get your adrenalin flowing Hey man, what's your style I love the way, try to call now Hey man, what's your style I ain't jealous of the way you're living I ain't jealous of the way you're living When you cut that dude with just a little mania You did it so,... ah When the blood comma' down his neck... Don't you know it was better than sex, now, now, now It was way better than getting mean 'cause it was, the final thing to do, now Get somebody to come on to you and then you just get somebody to to now, now, come on to you And then you kill 'em, yeah You kill 'em, now, now, cause I need kicks... I'm getting bored, I need, need, need, need now, now some kicks Oh, give it, give it, give it, give it to me now, now, kicks Hey man, what's your style How you get your kicks for living Hey man, what's your style How you get your adrenalin flowing now, now, now, now, now How you get your adrenalin flowing Hey man, what's your style You know, I love the way you drive your car now Hey man, what's your style I ain't jealous of the way you're living Ain't jealous of, now, now, the way you're living Hey, newspaper... You did it so, wow, crudely, now With that blood coming down his chest It was way better than sex, now, now It was way better than getting mean It was the final thing to do Get somebody to came, come on to you, then Get somebody to, ah, come on to you Better kill them now Better kill him now, now Yeah, yeah, yeah, kill him now, now 'Cause I need kicks I need some kicks I'm getting bored I need, need, need, need, need, need, need some kicks Yeah, need, need, need, need, need, need, need some kicks Oh, give it now, kicks Yeah, need some kicks Yeah, need some k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k, kicks Oh, give it me now, now Kicks, kicks, kicks, kicks...   Эй, парень, что у тебя за стиль? Как ты получаешь такой кайф по жизни? Эй, парень, что у тебя за стиль? Как ты получил адреналин прямо сейчас? Как ты получил адреналин?   Эй, парень, что у тебя за стиль? Мне понравилось, пытаюсь дозваться теперь. Эй, парень, что у тебя за стиль? Я не завидую тому, как ты живёшь. Я не завидую тому, как ты живёшь.   Когда ты режешь что-то, чувак, всего лишь с незначительной манией… Ты делаешь это так, ах...   Когда кровь стекает по его шее... Разве ты не знаешь, что это лучше, чем секс? Сейчас, сейчас, сейчас Так лучше, чем получить что-то обычное. Потому что это будет последнее, что [он] сделает, теперь. Зовёшь кого-нибудь прийти к себе. а потом ты просто кого-нибудь сейчас, сейчас, зовёшь к себе А потом ты убиваешь их, да. Ты убиваешь их, сейчас, сейчас, потому что… мне нужен кайф... Мне скучно, мне нужен, нужен, нужен, нужен сейчас, сейчас какой-нибудь кайф. О, дай его, дай его, дай его, дай его мне сейчас, сейчас, кайф   Эй, парень, что у тебя за стиль? Как ты получаешь такой кайф по жизни? Эй, парень, что у тебя за стиль? Как ты получил адреналин прямо сейчас? Как ты получил адреналин?   Эй, парень, что у тебя за стиль? Ты знаешь, мне нравится, как ты ведешь свою машину сейчас. Эй, парень, что у тебя за стиль? Я не завидую тому, как ты живёшь. Не завидую, сейчас, сейчас, тому, как ты живёшь.   Эй, газета... Ты сделал так, вау, грубо, сейчас. При этом кровь стекала ему на грудь. Это было лучше, чем секс, сейчас, сейчас. Это было лучше, чем получить что-то обычное. Потому что это будет последнее, что [он] сделает. Зовёшь кого-нибудь прийти к себе, зовёшь к себе, потом. Зовёшь кого-нибудь, ах, зовёшь к себе Лучше убей их сейчас. Лучше убей его сейчас, сейчас. Да, да, да, убей его сейчас, сейчас. Потому что мне нужен кайф. Мне нужен какой-нибудь кайф. Мне становится скучно. Мне нужен, нужен, нужен, нужен, нужен, нужен, нужен какой-нибудь кайф. Да, нужен, нужен, нужен, нужен, нужен, нужен, нужен какой-нибудь кайф. О, дай это сейчас, кайф. Да, нужен кайф. Да, нужен к-к-к-к-к-к-к-к-к-к-к-к-к-к-к-к кайф О, дай мне его сейчас, сейчас Кайф, кайф, кайф, кайф...

 

The Gift [подарок]

I'm just a gift to the women of this world I'm just a gift to the women of this world Responsibility sits so hard on my shoulder Like a good wine, I'm better as I grow older, and now - - I'm just a gift to the women of this world I'm just a gift to the women of this world I'm just a gift to the women of this world It's hard to settle for second best After you've had me, you know that you've had the best And now you know that - - I'm just a gift to the women of this world (I'm just a gift to the women of this world) (I'm just a gift to the women of this world) Responsibility sits hard on my shoulder Like a good wine, I'm better as I get older, and now - - I'm just a gift to the women of this world You know that I'm just a gift to the women of this world Just a gift now (I'm just a gift to the women of this world) (I'm just a gift to the women of this world) (I'm just a gift to the women of this world) (I'm just a gift to the women of this world, just now) (I'm just a gift to the women of this world, just a gift) (I'm just a gift to the women of this world) I'm just a gift to the women of this world I'm just a gift to the women of this world.... Я просто подарок женщинам этого мира. Я просто подарок женщинам этого мира.   Ответственность сидит так крепко на моих плечах. Как хорошее вино, я лучше, потому что я становлюсь старше, и сейчас -   Я просто подарок женщинам этого мира Я просто подарок женщинам этого мира Я просто подарок женщинам этого мира   Трудно согласиться на второе место После того, как у тебя был я, ты знаешь, что у тебя было лучшее. И сейчас ты знаешь, что   Я просто подарок женщинам этого мира   (Я просто подарок женщинам этого мира) (Я просто подарок женщинам этого мира)   Ответственность сидит так крепко на моих плечах. Как хорошее вино, я лучше, потому что я становлюсь старше, и сейчас -   Я просто подарок женщинам этого мира Ты знаешь, я просто подарок женщинам этого мира Просто подарок теперь   (Я просто подарок женщинам этого мира) (Я просто подарок женщинам этого мира) (Я просто подарок женщинам этого мира) (Я просто подарок женщинам этого мира) (Я просто подарок женщинам этого мира, только сейчас) (Я просто подарок женщинам этого мира, просто подарок) (Я просто подарок женщинам этого мира) Я просто подарок женщинам этого мира Я просто подарок женщинам этого мира

 

Ooohhh, Baby [Ооо, детка]

You're the kind of girl that everybody's warned me about You're the kind of person that everybody's here staring at But now you are a topless dancer working out of a bar on Times Spuare And everybody wishes you were back down in some corner only Baby know, you make me go Ooohhh baby, ooohhh baby, ooohhh baby ooohhh-ooohhh-ooohhh Ooohhh baby, ooohhh baby, ooohhh baby ooohhh-ooohhh-ooohhh Your old man was the best P and E man down on the streets And all the guy in the precinct always was watching for him on the beat But when he ripped off Seymour he was really not a doing so fine And everything is knots, well except - - his hands and legs and maybe even mime he see they just make them strip off, they say Ooohhh baby, ooohhh baby, ooohhh ooohhh baby, ooohhh Ooohhh baby, ooohhh baby, ooohhh hey, baby, ooohhh-ooohhh It's very funny asking me why they keep the lights on down so low Well, yesterday's chase's today's competition or didn't you know And all the fluorescent lighting make so your wrinkles they don't show And it's very funny the way that 20 bucks an hour cannot go if you don't make 'em go, now, now, now Ooohhh baby, ooohhh baby, ooohhh ooohhh baby, ooohhh Ooohhh baby, ooohhh baby, ooohhh baby ooohhh-ooohhh-ooohhh Everybody wondered 'bout you when you was seen in drinking some beer You got here from Ohio and your mother said you hooked her in the real near that's the way it goes now Ooohhh baby, ooohhh baby, ooohhh baby ooohhh-ooohhh-ooohhh hey, shake your bones now, mama Ooohhh baby, ooohhh baby, ah hey, ooohhh baby, ooohhh walk it, now (Ooohhh baby, ooohhh, ooohhh baby, ooohhh) Get down (ooohhh baby, ooohhh, ooohhh baby, ooohhh) (Ooohhh baby, ooohhh, ooohhh baby, ooohhh) (ooohhh baby, ooohhh, ooohhh baby, ooohhh) (Ooohhh baby, ooohhh, ooohhh baby, ooohhh) (ooohhh baby, ooohhh, ooohhh baby, ooohhh) (Ooohhh baby, ooohhh, ooohhh baby, ooohhh) (ooohhh baby, ooohhh, ooohhh baby, ooohhh)... Ты такая девочка. Все предупреждали меня. Ты из тех людей, на кого Все здесь смотрят. Но теперь ты топлесс-танцовщица. Работаешь в баре на Таймс-сквер. И все жалеют, что ты не завернёшь за какой-нибудь угол. Только, детка, знаешь, ты заставила меня идти [повела меня]   Ууу детка, ууу, детка, уууу детка Уууу ууу-ууу уууу, детка, уууу, детка, уууу детка уууу ууу-ууу   Твой старик был лучшим Р- и Е- парнем внизу на улицах. И все парни поблизости всегда смотрели на него. Но когда он ограбил [раздел] Сеймур он был на самом деле не так уж хорош. И [у него] всё в морщинах, ну, кроме его рук и ног, и, наверное, даже мимики. он видит их, просто грабит [раздевает] их, [а] они говорят,   Ууу детка, ууу, детка, уууу Уууу детка ууу уууу, детка, уууу, детка, уууу эй, детка уууу ууу   Это очень смешно, спрашивать меня, почему он оставляет внизу такой слабый свет. Ну, вчера травля [преследование] сегодня конкуренция. Или ты не знал? И весь флуоресцентный свет [показал бы] тебе такие морщины. [но] Они не показывают. И это очень смешно. 20 баксов за час не могут прийти [сами] если ты не заставишь их прийти, сейчас, сейчас, сейчас   Ууу детка, ууу, детка, уууу Уууу детка ууу уууу, детка, уууу, детка, уууу детка уууу ууу-ууу   Все спрашивали о тебе, когда тебя увидели в какой-то пивной [когда увидели, как ты пьёшь пиво] Ты приехала сюда из Огайо, а твоя мама сказала «Ты действительно близок к ней» так оно и есть сейчас.   уууу, детка, уууу, детка, уууу детка уууу ууу-ууу эй, потрясите костями теперь, мама уууу, детка, уууу, детка, ах эй, ууу детка, уууу теперь иди   (уууу, детка, уууу, уууу, детка, уууу) Спускайся (уууу, детка, уууу, уууу, детка, уууу) (уууу, детка, уууу, уууу, детка, уууу) (уууу, детка, уууу, уууу, детка, уууу) (уууу, детка, уууу, уууу, детка, уууу) (уууу, детка, уууу, уууу, детка, уууу) (уууу, детка, уууу, уууу, детка, уууу) (уууу, детка, уууу, уууу, детка, уууу)...

 

Nobody’s Business [никому не нужное дело]

Hey, if you're moving too fast don't you want this thing last But if you start moving slow and - hey, pretty mama, you just will have to go, because - It's nobody's business but my own It's nobody's business but my own No-no-no-no-no-no-no, no-no-no-no, no-no-no No-no-no-no-no-no-no-no, no-no-no-no, no-no-no But if you start acting mean then I'll have to mess up the scene But if you start treating me nice hey, now baby, I'm gonna have to raise your price Because it's nobody's business but my own It's nobody's business but my own No-no-no-no-no-no-no, no-no-no-no, no-no-no No-no-no-no, no-no-no, no-no-no Nobody's business nobody's business, come on now Hey, nobody's business, yeah, but my own nobody's business, oh, my, no-no-no Nobody's business, no-no-no-no-no hey, nobody's business, yeah, but my own Nobody's business, my own no-no, no-no-no No-no-no, no-no-no Nobody's business nobody's business Nobody's business nobody's business, but my own, now...   Эй, если ты двигаешься слишком быстро. Ты же не хочешь, чтобы эта вещь стала последней? Но если ты начнёшь двигаться медленно и…   Эй, хватит, мам, ты просто должна уйти, потому что   Это никому не нужное дело, но моё собственное Это никому не нужное дело, но моё собственное Нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет Нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет   Но если ты начнешь делать [что-то] обычное тогда мне придется испортить сцену. Но если ты начнешь относиться ко мне хорошо эй, теперь детка, мне придется поднять ставки   Потому что это никому не нужное дело, но моё собственное Это никому не нужное дело, но моё собственное Нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет Нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет   Никому не нужное дело Никому не нужное дело, давай сейчас Эй, никому не нужное дело, да, но моё собственное Никому не нужное дело, о, Боже, нет-нет-нет Никому не нужное дело, нет-нет-нет-нет-нет эй, никому не нужное дело, да, но моё собственное Никому не нужное дело, моё собственное нет-нет-нет-нет-нет Нет-нет-нет, нет-нет-нет   Никому не нужное дело Никому не нужное дело Никому не нужное дело, но моё собственное теперь ...

 

У Энди Уорхолом Вельветы получали всего 5 долларов за день + бесплатное пиво. Лу был единственным в группе, кто не мог рассчитывать на помощь родителей. Никому вообще не было дела до него. Лу практически «жил на дне» Нью-Йорка и знал все места, где можно подзаработать проституцией. А многие Нью-Йоркские звёзды и тусовщики, включая половину обитателей «Фабрики» и самого Энди, любили переспать с мальчиками, поизвращаться с плетью и прочими «радости». Лу называл себя бисексуалом, и кто-то верил в это, хотя чаще ему просто нужны были деньги. После того, как Вельветы распались, Лу временами всё также «торговал собой».

К Энди Уорхолу тянулись, потому что у него была такая особенная «аура». Он мог выслушать любого грязного изващенца, трасвестита, проститутку, кого угодно и не посмеяться над ним, не показать отвращения, не пытаться его изменить. Чем хуже человек видел себя в своих глазах, тем выше его ценил Энди. Самые отменные отсасыватели и проститутки становились у него суперзвёздами. Что-то похожее на эту «ауру» было и у Лу. Лу мог выслушать любого и поговорить с любым самым гадливым типом. Вот только они с Энди совершено разные люди. Энди использовал всех и каждого, делал их своими и сам возвышася за их счёт. А Лу никогда так не делал. Он был просто бедным одиноким мальчиком.

Вообще у Лу мягкий характер. Нико говорила, что «он такой человек, с которым можно просто сесть рядом и обнять его», и что в нём нет «абсолютно никакой агрессии». Кейл говорил, что Лу был «хрупким мальчиком».

Из-за того, что Лу не любили в детстве, он часто искал заботы и внимания, которых ему катастрофически не хватало. Лу жил совсем один. И он шёл за любым, кто относился к нему чуть лучше, чем к уличной собаке. А многие пользовались его доверием и издевались над ним как только могли. Весь этот образ бисексуала-извращенца, которому плевать на всё, был своего рода защитой. На самом деле Лу приходилось терпеть очень много боли, и внешнее безразличие ко всему помогало ему держаться.

Один парень из «Фабрики» сказал про него: «У Лу какое-то абстрактное понятие насчёт любви». То есть, ему нужно было в первую очередь внимание, забота. Кто-то, с кем можно провести время, с кем можно поговорить или просто побыть рядом. Кто-то, кто просто так обнимет его и скажет что-нибудь ласковое. У него не было этих «гомосексуальных наклонностей» или какого-нибудь «влечения к извращениям». Нет. Он просто нуждался во внимании. После «Фабрики», после всех «вазелиновых баров», Лу было психологически легче «считать себя грязью». Потому что с ним и обращались как с грязью. Его унижали, его имели, ему делали больно. А он просто не мог вырваться из этого «порочного круга». Чтобы вырваться, нужны деньги, а их нет. Запутался среди грязи, отборосов и извращенцев. Как сказал ещё один парень из «Фабрики»: «С парнями всё просто. Это девушкам нужна романтика, цветы, прогулки, слова, и всё такое, а с парнем просто. Просто ебёшь»

Рейчел был трансом. Они с Лу познакомились в одном из клубов. Оба торговали собой, оба жили на «дне», поэтому поладили. Какое-то время они вместе зависали в клубе для трансов, чаще всего пили какую-нибудь дрянь и слушали музыку. Закончилось всё довольно быстро. Лу просто перестал приходить в этот клуб. А Рейчел закатил истерику, что его бросили.

Почему? Ну, наверное, потому, что Рэйчел хотел, чтобы Лу просто был его любовником. А Лу нужно было не это.

Здесь, в песне, Лу обращается то к самому себе, то к Рейчел (так называемому «приятелю»), то к слушателю (который тоже «приятель»). Проще говоря, смысл в том, что «у разных людей разные вкусы» и «красота любви, ты, может быть, её увидишь». Кто-то испытывает отвращение к геям и трансам, а кто-то нет. «Красоту любви» так называемую кто-то видит только в нормальных отношениях, а кто-то нет. «из двух сделал одно». Бог здесь скорее как образ, как «смысл», такой «момент истины». «отдал бы всё за тебя», ну это почти тоже, что сказать «люблю тебя».

Кстати, в альтернативной версии конец этой песни обрезан, и в ней отсутствует обращение к Лу и Рейчел. То есть обращение идёт только к слушателю.

«Детка из Кони-Айленда» - вещь сама по себе сильная, насмешливая, даже в чём-то красивая. Но не все её воспримут. И Лу сам об этом знал. Поэтому и заканчивается пластинка на такой истеричной ноте. «Я люблю парня», «Меня нигде нет», «Я просто чёртова грязь», «Оставьте меня в покое». Насмешливая «Она мой лучший друг» со строчкой «Знаешь, конечно, обидно было узнать, что ты вроде как парень». Здесь идёт уже ирония над собой [Вообще-то обидно]. И здесь есть неслабый внутренний конфликт. С одной стороны Лу вроде как любит Рэйчел, но с другой стороны сам над собой смеётся и словно поверить не может в то, что дошёл до такого. С одной стороны Лу строит из себя плохого [я такой наркоман, мне на всё плевать, я такой грязный]. С другой стороны ему «психологически легче считать себя грязью» и он на грани нервного срыва «убирайся, оставь меня одного». От этой пластинки как-то по-особенному веет безысходностью и одиночеством. И в то же время он здесь какой-то слишком открытый, весь такой нежный, ранимый, в чём-то оскорбительный и очень-очень одинокий.

Coney Island Baby [детка из Кони-Айленда]

You know, man, when I was a young man in high school You believe in or not, that I wanted to play football for the coach All those older guys, they said he was mean and cruel But you know, I wanted to play football, for the coach They said I was to little too light weight to play line-back So I say I’m playing right-in Wanted to play football for the coach Cause, you know some day, man, you gotta stand up straight Unless you’re gonna fall Then you’re gonna die And the straightest dude I ever knew Was standing right for me, all the time So I had to play football for the coach And I wanted to play football for the coach When you’re all alone and lonely in your midnight hour And you find that your soul, it has been up for sale And you getting to think about, all the things you done And you getting to hate just about everything But remember the princess who lived on the hill Who loved you even though she knew you was wrong And right now she just might come shining through and the glory of love, glory of love Glory of love, just might come through And all your two-bit friends have gone and ripped you off They’re talking behind your back saying, man you are never going to be a human being And you start thinking again About all those things that you’ve done And who it was and who it was And all the different things you made every different scene Ah, but remember that the city is a funny place Something like a circus or a sewer And just remember, different people have peculiar tastes And the Glory of love, the glory of love The glory of love, might see you through Yeah, but now, now Glory of love, the glory of love The glory of love, might see you through Glory of love, ah, huh, huh, the glory of love Glory of love, glory of love Glory of love, now, glory of love, now Glory of love, now, now, now, glory of love Glory of love, give it to me now, glory of love see you through Oh, my Coney Island baby, now (I’m a Coney Island baby, now) I’d like to send this one out for Lou and Rachel And the Lord appeared and he has one made of two Coney Island baby Man, I swear, I’d give the whole thing up for you   Ты знаешь, приятель, когда я был мальчиком в старшей школе. Поверишь ты или нет, но я хотел играть в футбол для тренера. Все эти старшие ребята, они сказали, что он скупой и жестокий. Но, ты знаешь, я хотел играть в футбол, для тренера. Они сказали, что я слишком мало вешу, чтобы играть среди защитников. А я сказал, что я играю как надо. Хотел играть в футбол для тренера. Потому что, ты знаешь, когда-нибудь, парень, тебе придётся стать правильным Пока ты не упал. [потому что, иначе] тогда ты умрёшь. И самый правильный чувак, которого я знал, Стоял прямо за мной, все время. Так что мне пришлось играть в футбол для тренера. И я хотел играть в футбол для тренера. Когда ты совсем один и тебе одиноко в полночь. И ты замечаешь, что твоя душа, её как будто продали.   И ты думаешь обо всём, что ты сделал. И ты просто всё ненавидишь.   Но помнишь принцессу, которая жила на холме? Которая любила тебя, хотя она знала, что ты неправильный. И прямо сейчас она наверное просто сияет и красота любви, красота любви красота любви, просто может появиться   А все твои никудышные друзья ушли и разорвали тебя. Они болтают за твоей спиной, говорят, парень, Что ты никогда не станешь человеком. [человеческим существом] И ты начинаешь думать снова Обо всём, что ты сделал. И о том, кем был этот и кем был тот. И все эти разные вещи ты каждый раз делаешь снова [делаешь на каждой разной сцене].   Ах, но помни, что город это смешное место. Что-то вроде цирка или канализации. И просто помни, что у разных людей разные вкусы. И красота любви, красота любви красота любви, ты, может быть, [её] увидишь. Да, но сейчас, сейчас красота любви, красота любви красота любви, ты, может быть, [её] увидишь. красота любви, ага, да, красота любви красота любви, красота любви красота любви сейчас, красота любви сейчас красота любви, дай её мне сейчас красота любви, ты, может быть, [её] увидишь.   О, моя детка из Кони-Айленда, [а] теперь (Я детка из Кони-Айленда, теперь)   Я хотел бы передать это Лу и Рэйчел: «И Бог явился, и он из одного сделал двух»   (Детка из Кони-Айленда.)   Приятель, клянусь, я бы отдал всё это за тебя.

 

Nowhere at all [вообще нигде]

Somebody's got to help me this girl's drivin' me insane Cause some they likes it hot, and some they likes it cold and some they just don't like it at, like it at all now Somebody's got to help me this girl's drivin' me insane Now somebody she's got to help me It makes me feel like, ah, that I'm nowhere at all It makes me feel like I'm nowhere at all Somebody's got to help me this girl's got me on the line now Cause some they likes it hot, and some they likes it cold and some they just don't like it at, like it at all now Somebody's got to help me this girl's drivin' me insane Somebody's got to help me She makes me feel like, I'm nowhere at all It makes me feel like I'm nowhere at all I'm nowhere at all I'm nowhere, give it to me now I'm nowhere at all now No honey, Rocky don't know it at all I'm no, no, nowhere at all I'm nowhere at all now oh, give it to me now Кто-то должен помочь мне. Эта девочка свела меня с ума. Кому-то нравится горячее, кому-то нравится холодное. А кому-то просто не нравится всё это теперь.   Кто-то должен помочь мне. Эта девочка свела меня с ума. Теперь кто-нибудь, она пришла помочь мне Это заставляет меня чувствовать, ах, что я вообще нигде.* Это заставляет меня чувствовать, что я вообще нигде.   Кто-то должен помочь мне. Эта девочка у меня на линии сейчас. Кому-то нравится горячее, кому-то нравится холодное. А кому-то просто не нравится всё это теперь   Кто-то должен помочь мне. Эта девочка свела меня с ума. Кто-то должен помочь мне Она заставляет меня чувствовать, ах, что я вообще нигде Это заставляет меня чувствовать, что я вообще нигде.   Я вообще нигде Я вообще нигде, дай мне это сейчас Я вообще нигде теперь Нет милая, Рокки вообще не знает об этом. Я нет нет, вообще нигде Я вообще нигде теперь о, дай мне это сейчас
*«nowhere man» - на слэнге «человек, который не знает, куда ему идти и что ему делать». «Потерянный». Здесь «потерян совсем», «совсем разбит» и т.д..

 

Downtown Dirt [городская грязь]

Picking up pieces of information Down on the docks Picking up pieces of information about you And how to pick locks Scouting around on the Lower East Side and matresses in the rain Those uptown ladies with their uptown coats Come down here to get laid It's a boring macho trip And I'm the type that fascinates Hey, Mrs Pamela Brown, how's the Dakota? You're twenty eight years old and your face has been lifted But you still look so much older You been desoiled and your linen is drab, You've got the crabs The things they sell you Your credit cards I love you for it I love you for it Sell your sugar I'm a humanitarian I give it all to myself That way you're clean And I stay out of debt And psychologically you know Hey, psychologically it's better that I think that I'm dirt Psychologically it's better that I think that I'm dirt Don't you know it's better to think I'm dirt Don't you like to have some dirt That all it's worth it's just dirt Cheap Cheap damn dirt Hey Pam, dirt Cheap dirt Dirt Uptown dirt Dirt   Собрали немного информации Внизу на пристани. Собрали немного информации о тебе И о том, как [ты] взламываешь замки. Разведка недалеко от Нижнего Ист-Сайда и матрасы под дождём. Эти городские девушки со своими городскими пальто. Приходят сюда потрахаться. Этот скучный мачо-трип. И я тот образ, который [их] завораживает. Эй, миссис Памела Браун, как там Дакота? Тебе двадцать восемь лет, и ты подтянула себе лицо. Но ты всё ещё выглядишь гораздо старше. Ты грязная, и белье у тебя невзрачное. У тебя неприятности. То, что они продают тебе. Твои кредитные карточки. Я люблю тебя за это. Я люблю тебя за это. Продаёшь свою лесть. Я гуманный. Я возьму всё это на себя. Так что ты чиста. И я без долгов. Хм.   А психологически, ты знаешь… Эй, психологически [мне] легче думать о себе, как о грязи. Психологически [мне] легче считать себя грязью. Разве ты не знаешь, что лучше считать меня грязью? Разве ты не хотела какой-нибудь грязи? Это всё просто грязь. [цена всего этого – просто грязь] Дешевка. Дешевая чертова грязь. Эй, Пэм, грязь. Дешевая грязь. Грязь. Городская грязь. Грязь.

 

Leave Me Alone [оставь меня одного]

Everybody's gonna try to tell you what to do, uhh-haa And never, never, never, never, let it be said that it's true oh-oh, hey, give it to my baby Leave me, leave me, leave me, leave me, leave me alone Leave me, leave me, leave me, leave me, leave me alone They're the kind of people that'll always let you down I know you, too, you don't ever give it a frown oh, do it, do it, now, do it, do it Leave me, leave me, leave me, leave me, leave me alone get down, baby Leave me, leave me, leave me, leave me, leave me alone oh, come now, leave me alone, mam, okay, baby Oh, oh, yeah ah-ha-ha, oh, oh, yeah Ah-ha-ha, oh, oh, yeah ah-ha-ha, oh, oh, yeah Ah-ha-ha, oh, oh, yeah ah-ha-ha, oh, oh, yeah Ah-ha-ha Don't you know some people, they just don't know when to stop give it to me, now They can't tell the floor from the ceiling or the top And there're other types, they always make you wait And they're always the first to say, the state you come from Leave me, leave me, leave me, leave me, leave me alone Leave me, leave me, leave me, leave me, leave me alone Love me, love me, love me, love me, love me forever Love me, love me, love me, love me, love me forever Leave me, leave me, leave me, leave me, leave me alone, oh Leave me, leave me, leave me, leave me, leave me alone leave me alone Ah-ha-ha, oh, oh, yeah ah-ha-ha, oh, oh, yeah Ah-ha-ha, oh, oh, yeah ah-ha-ha, oh, oh, yeah Ah-ha-ha, oh, oh, yeah ah-ha-ha, oh, oh, yeah Ah-ha-ha, oh, oh, yeah ah-ha-ha, oh, oh, yeah Ah-ha-ha   Каждый пытается сказать тебе, что делать, ах-ха И никогда, никогда, никогда, никогда. Пусть говорят. Это правда. о-о, эй, передай это моей детке.   Оставь меня, оставь меня, оставь меня, оставь меня, оставь меня в покое Оставь меня, оставь меня, оставь меня, оставь меня, оставь меня в покое   Они те, кто всегда будет подставлять. Я знаю, ты тоже, ты никогда не посмотришь хмуро. О, давай, давай, сейчас, давай, давай   Оставь меня, оставь меня, оставь меня, оставь меня, оставь меня в покое Уходи, детка. Оставь меня, оставь меня, оставь меня, оставь меня, оставь меня в покое О давай прямо сейчас, оставь меня в покое, мам, все в порядке детка О, о, да ах-ха-ха, о, о, да Ах-ха-ха, о, о, да ах-ха-ха, о, о, да Ах-ха-ха, о, о, да ах-ха-ха, о, о, да Ах-ха-ха   Разве ты не знаешь таких людей? они просто не знают, когда остановиться. Дай мне, прямо сейчас Они не могут отличить пол от потолка или от крыши. Есть ещё один тип, они всегда заставляют тебя ждать. И они всегда первыми говорят, что приехали из штатов.   Оставь меня, оставь меня, оставь меня, оставь меня, оставь меня в покое Оставь меня, оставь меня, оставь меня, оставь меня, оставь меня в покое Люби меня, люби меня, люби меня, люби меня, люби меня всегда Люби меня, люби меня, люби меня, люби меня, люби меня всегда Оставь меня, оставь меня, оставь меня, оставь меня, оставь меня в покое, о Оставь меня, оставь меня, оставь меня, оставь меня, оставь меня в покое Оставь меня в покое Ах-ха-ха, о, о, да ах-ха-ха, о, о, да Ах-ха-ха, о, о, да ах-ха-ха, о, о, да Ах-ха-ха, о, о, да ах-ха-ха, о, о, да Ах-ха-ха, о, о, да ах-ха-ха, о, о, да Ах-ха-ха

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.