Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глоссарий. Автор, будучи противником нумерованных сносок к художественному тексту, все же счел необходимым поместить отдельным списком толкования японских слов






 

 

Автор, будучи противником нумерованных сносок к художественному тексту, все же счел необходимым поместить отдельным списком толкования японских слов, имён и выражений, встречающихся в книге. Кроме того, в глоссарий включены объяснения японских, китайских и индийских терминов и имён, относящихся к буддизму. Японские имена даны в оригинальном японском порядке (сначала фамилия, потом имя). Русские написания японских слов приведены в поливановской транскрипции; в случаях отклонения она дается в скобках. Двоеточие обозначает долгий гласный.

 

 

Ай рабу ю – японская транслитерация английского признания в любви.

Акутагава Рюноскэ (1892-1927) – классик японской прозы.

Аматэрасу – богиня солнца в синтоизме.

Амида (Будда Амида, санскр. Амитабха, яп. Амида-Буцу) – повелитель рая, хозяин «Чистой Земли», основной объект поклонения в буддийской школе Дзёдо и ее ответвлениях.

Аригато: – спасибо.

Архат – буддийский святой, достигший просветления в традиции Хинаяны.

Асукорубин-сан – аскорбиновая кислота (суффикс «-сан», записанный соответствующим иероглифом, имеет значение «кислота»).

Бака – дура[к].

Банзай (бандзай) – ура! (букв. «десять тысяч лет»).

Бодхидхарма (яп. Бодайдарума, Дарума) – полумифический Первый Патриарх дзэна. Индийский монах, принесший в VI веке дзэнское учение в Китай.

Бодхисаттва (санскр.) – просветлённый в традиции Махаяны, отказавшийся от перехода в Нирвану во имя помощи людям.

Боинтян – девушка с большим бюстом (слэнг).

Бу – мера длины (3, 03 мм); тж. старинная монета и единица размера обуви (2, 4 мм).

Будда – достигший просветления, пробуждённый.

Ваби – эстетическая категория (бедность и непритязательность как залог прекрасного).

Васаби – японский хрен.

Гайдзин – иностранец.

Гангуро-га: ру – «чернолицая девушка», последовательница моды на круглогодичный загар, распространенной в Японии на момент написания рассказа «Прекрасная маркиза». Слово употреблялось наряду с синонимами («когяру», «сибуя-гару» и т.п.); в языке не укоренилось.

Га: руфурэндо – подруга (англ. girlfriend).

Гатха (санскр.) – стихотворение.

Гаутама – мирское имя Будды Шакьямуни.

Гиндза – один из центральных районов Токио.

Гейша (гэйся) – профессиональная увеселительница эстетически продвинутых клиентов.

Гэнроку дзидай – эра Гэнроку (1688-1704), период японской истории, знаменитый расцветом культуры и искусства, «японский Ренессанс».

Гэта – деревянная обувь на высоких колодках.

Гэцуё: би – понедельник. Названия остальных дней недели по порядку: каё: би, суйё: би, мокуё: би, кинъё: би, доё: би, нитиё: би.

Дайкон – сорт редьки с большим корнеплодом.

Да кара – потому что.

Дамэ – нельзя.

Дао – «путь», центральное понятие философии даосизма.

Дзадзэн – сидячая медитация.

Дзёдо (дзё: до-сю:) – буддийская школа «Чистой Земли», культивирующая поклонение Будде Амиде.

Дзидзо (дзидзо: -босацу, санскр. Кшитигарбха) – мифологический бодхисаттва, божественный покровитель детей. Небольшие каменные статуи Дзидзо расставлены в Японии повсеместно.

Дзэн (кит. чань) – школа буддизма и центральное понятие этой школы. Сформировалась в Китае в VI-VII вв. Отвергая книжную ученость, настаивала на приоритете интуитивного озарения. Распалась на несколько школ, из которых до сегодняшнего дня дожили Сото и Риндзай. Проникнув в XII-XIII вв. в Японию, дзэн сильно повлиял на японскую культуру и национальный характер.

Дзэндо – зал для медитации.

Дзян-кэн-пон – «камень-ножницы-бумага», игра на пальцах.

Доё: би – суббота (см. тж. гэцуё: би).

Дхарма (санскр.) – буддийское учение, закон Будды.

Дэс – «есть, является» (грамматическая связка).

Ёмиури симбун – название общенациональной газеты.

Ий – хороший; хорошо.

Икэбана – икебана, искусство расстановки цветов.

Иносиси – кабан.

Ирассяимасэ! – добро пожаловать!

Кабуки – традиционный японский театр.

Каки – 1) хурма 2) устрицы.

Кампай! – «осушим бокалы!», стандартный японский тост.

Кана – японская слоговая азбука (хирагана и катакана). Хираганой записываются суффиксы, служебные слова и т.п.; катаканой – заимствования из европейских языков.

Каннон (каннон-босацу, санскр. Авалокитешвара) – бодхисаттва Каннон. Считается божеством милосердия и традиционно изображается женщиной.

Карма – всеобщий закон причинно-следственной связи, обуславливающий круговорот рождений и смертей для всех живых существ.

Катана – кривой самурайский меч.

Кацусика Хокусай (1760-1849)– выдающийся японский художник.

Коан – упражнение в дзэн-буддизме толка Риндзай. Парадоксальное высказывание или вопрос, задаваемый ученику с целью блокирования привычки мыслить логически, мешающей достижению сатори.

Кобаяси Исса (1763-1827) – великий японский поэт, сочинитель хайку.

Коку – мера риса (180 л, 150 кг.). В коку измерялся годовой доход землевладельца.

Комбанва – добрый вечер.

Коннитива – добрый день.

Кото – музыкальный инструмент, «японские гусли».

Кун – послеименной суффикс при обращении к младшему или приятелю.

Лав-отель (рабу-хотэру) – дом свиданий, гостиница с почасовой оплатой.

Леспедеца (яп. хаги) – декоративный полукустарник.

Линь-цзы (яп. Риндзай, 811-867) – дзэнский наставник эпохи Тан, основатель школы, названной его именем.

Майтрейя – Будда будущего.

Мама-сан – хозяйка питейного заведения.

Ман (итиман, итиман-эн) – десять тысяч [иен].

Манга – японские комиксы.

Мандала – символическое изображение мироздания в некоторых буддийских школах.

Мантра – магическая формула, эзотерическое заклинание.

Ма-цзу (яп. Басо:, 707-786) – дзэнский наставник эпохи Тан. Настаивал на спонтанности просветления. К ученикам, для их же блага, применял крик и грубость.

Мисо – паста из перебродивших соевых бобов и суп из такой пасты.

Минамото – древний аристократический род, представители которого победили в XII в. соперников из дома Тайра и основали в Камакуре первый сёгунат (феодальное правительство).

Минамото Ёсицунэ (1159-1189) – полководец, выигравший несколько ключевых сражений в войне против дома Тайра. Излюбленный персонаж японского фольклора.

Моно-но аварэ – «очарование печалью вещей», «печальное очарование» (древняя эстетическая категория).

Моси-моси! – алло!

Мумонкан – сборник из сорока восьми классических дзэнских коанов, составленный в XIII в. в Китае.

Наму Амида Буцу – «Славься, Будда Амида!», принятая в амидаистских школах молитва (т. н. «нэмбуцу»).

Нань-цюань (яп. Нансэн, 748-834) – дзэнский наставник эпохи Тан, ученик Ма-цзу. Прославился эксцентричным поступком убийства монастырского кота.

Натто: – перебродившая и высушенная масса из соевых бобов.

Никкэй 225 – биржевой индекс, характеризующий состояние японской экономики.

Нирванабуд. обитель вечного блаженства, свободная от круговорота перерождений.

Нитирэн-сю: – школа буддизма, возникшая в Японии в XIII в. и названная по имени своего основателя. В XX в. от нее отпочковалась популярная ныне секта Сока-Гаккай. Культ основан на поклонении Лотосовой Сутре.

Ода Нобунага (1534-1582) полководец и политик, начавший объединение Японии.

Окусан – жена.

О-кяку-сан – гость; клиент.

Онсэн – горячий источник; баня на горячем источнике.

О-сири – зад, ягодицы.

Отоко – мужчина.

Пачинко (патинко) – игровой автомат.

Пурайбаси – частная жизнь (англ. privacy).

Пэтяпай – плоская грудь (слэнг).

Ра: мэн – китайская лапша.

Риндзай (Риндзай-сю:) – школа дзэн-буддизма, делающая упор на разгадывание коанов и достижение сатори.

Ротэмбуро – открытый бассейн с водой из горячего источника.

Сакаки – священное дерево в синтоистском культе; обычно клейера.

Сакура – вишневое дерево.

Сакэ – рисовое вино крепостью около 16-19 градусов. В японском языке слово «сакэ» употребляется также для обозначения алкогольных напитков вообще.

Самадхи (санскр.) – особое состояние психики, достигаемое в сидячей медитации (яп. саммай)

Сансарабуд. мир страдания, кармический круговорот рождений и смертей, антитеза нирваны.

Сансин – окинавская разновидность сямисэна.

Сасими – блюдо из сырой рыбы.

Сатори – просветление, осознание подлинной природы вещей, цель дзэнской практики.

Сёганай (сиё: -га най) – делать нечего, ничего не поделаешь.

Сё: гун – военно-феодальный правитель Японии в XII-XIX вв.

Симэй – называние кого-л. по имени; именной заказ.

Сингон-сю: – школа эзотерического (тайного, тантрического) буддизма.

Синкансэн – скоростная железнодорожная линия.

Синтоизм (синто:) – национальная религия японцев, японское язычество.

Скебе (сукэбэй) – развратник, сексуально озабоченный мужчина.

Соку – единица измерения (один пучок или связка; десять снопов соломы; двести листов бумаги; одна ладонь при измерении длины стрелы).

Сото (Со: то: -сю:) – школа дзэн-буддизма, делающая упор на сидячую медитацию с пребыванием в самадхи.

Судзуки Дайсэцу (1870-1966) – японский мыслитель, выдающийся популяризатор дзэн-буддизма и японской культуры в странах Запада.

Сумимасэн – извините.

Сун – китайская династия и эпоха в истории Китая (960-1279).

Сутра (санскр.) – священный буддийский текст.

Сэкухара – сексуальное домогательство (сокр. англ. sexual harassment).

Сэн – тысяча [иен].

Сэнсэй – учитель (букв. «ранее родившийся»).

Сяку – мера длины (30, 3 см.).

Сямисэн – трёхструнный щипковый инструмент.

Тайра – древний аристократический род, после долгой междоусобной войны XII в. уступивший политическое лидерство дому Минамото.

Тан – китайская династия и эпоха в истории Китая (618-907).

Тандэн – область живота ниже пупка, считающаяся вместилищем жизненной силы.

Татами – циновка из рисовой соломы; тж. мера жилой площади.

Тимпира – что-либо ненастоящее; особ. ненастоящий якудза, «приблатнённый».

То: дай – Токийский университет (сокр. от То: кё: дайгаку).

Тоётоми Хидэёси (1537-1598) – полководец и политик, второй из трех великих объединителей Японии.

Токонома – декоративная ниша в стене японской комнаты, служащая для помещения в нее настенных свитков и икебаны.

Токугава Иэясу (1542-1616) – полководец и государственный деятель, завершивший объединение страны и основавший династию сёгунов Токугава.

Тотэмо – очень.

То: фу – соевый творог.

Тэндай-сю: – буддийская школа «Небесной опоры», одна из древнейших в Японии.

Тэнтё: – начальник (магазина, ресторана и т.п.).

Тян – уменьшительно-ласкательный послеименной суффикс.

Укиёэ – жанр средневековой гравюры (букв. «картины изменчивого мира»).

Фугу – иглобрюх, ядовитая рыба, использующаяся в японской кулинарии.

Фудзи (Фудзи-сан) – высочайшая вершина Японских островов, священная гора и символ Японии. По ставшей традицией ошибке обозначается на русских картах как Фудзияма (иероглиф «гора» читается «яма», но в сочетаниях чаще имеет чтение «сан»).

Фусума – передвижная перегородка в японском доме.

Хай – «да», «вас понял».

Хайку – силлабическое трехстишие 5-7-5 (иногда неверно называется «хокку»).

Хакама – шаровары, часть традиционного церемониального костюма.

Хакуин Экаку (1685-1768) – выдающийся японский наставник дзэна, возродивший классические методы. Автор знаменитого коана о «хлопке одной ладонью».

Хокусайсм. Кацусика Хокусай.

Хонто: – правда, действительно, в самом деле.

Чжао-чжоу (яп. Дзёсю, 778-897) – дзэнский наставник эпохи Тан, ученик Нань-цюаня. Непревзойденный мастер парадокса, автор многих знаменитых коанов.

Шакьямуни – исторический Будда, основатель буддийской религии.

Шестой Патриарх (кит. Хуэй-нэн, яп. Эно:, 638-713) – китайский монах, фактический основоположник дзэн-буддизма в его классическом виде.

Энка – национальный жанр песенной баллады.

Ю – горячая вода.

Юката – домашний халат.

Юнь-мэнь (яп. Уммон, ум. 949) – дзэнский наставник эпохи Тан. Основал собственную школу, просуществовавшую двести лет. На вопросы учеников обычно давал односложные и резкие ответы.

Якудза – японская мафия и ее отдельные представители.

 

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.