Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Часть II. Гражданство 7 страница






с) производить чрезвычайные ассигнования, которые не составляют части текущих операций какого-либо финансового года, и Легислатура Штата имеет право санкционировать законом изъятие денежных сумм из Консолидированного фонда Штата для целей, в которых производятся указанные ассигнования.

2. Положения статей 203 и 204 имеют силу в отношении любых ассигнований, произведенных на основании пункта 1, равно как в отношении любого закона, изданного на основании этого пункта, так же как они имеют силу в отношении ассигнований, произведенных в связи с любыми расходами, упомянутыми в годовой финансовой смете, и в отношении закона, санкционирующего ассигнование денежных сумм из средств Консолидированного фонда Штата на покрытие таких расходов.

207. Специальные положения о финансовых законопроектах.

1. Законопроект или поправка, содержащие положение, касающееся каких-либо вопросов, упомянутых в подпунктах “а”-”f” пункта 1 статьи 199, не могут быть внесены или выдвинуты иначе, как по рекомендации Губернатора; законопроект, содержащий такие положения, не может быть внесен в Законодательный Совет:

При условии, что на основании этого пункта не требуется никакой рекомендации для внесения поправки, содержащей предложение о снижении или об отмене любого налога.

2. Законопроект или поправка не считаются относящимися к какому-либо из вышеуказанных вопросов только на основании того, что они предусматривают наложение штрафов либо других денежных взысканий, или требование либо уплату сборов за получение лицензий или вознаграждения за оказанные услуги, или введение либо отмену налогов, освобождение от их уплаты, изменение или регулирование каких-либо налогов любыми местными властями или органами для местных целей.

3. Законопроект, принятие и введение в действие которого может повлечь расходы из средств Консолидированного фонда Штата, может быть принят Палатой Легислатуры Штата лишь в том случае, если Губернатор рекомендовал Палате рассмотреть этот законопроект.

Общие вопросы процедуры

208. Правила процедуры.

1. Палата Легислатуры Штата может издавать правила, регулирующие ее процедуру и порядок ведения дел при условии соблюдения положений настоящей Конституции.

2. До тех пор пока не изданы правила на основании пункта 1, в Легислатуре Штата применяются правила процедуры и регламент, действовавшие непосредственно перед вступлением в силу настоящей Конституции в Легислатурах соответствующих Провинций, с такими изменениями и исправлениями, которые могут быть произведены в них Спикером Законодательного Собрания или соответственно Председателем Законодательного Совета.

3. В Штате, в котором имеется Законодательный Совет, Губернатор после консультации со Спикером Законодательного Собрания и Председателем Законодательного Совета может издать правила процедуры относительно порядка сношений между обеими Палатами.

209. Регулирование законом процедуры прохождения финансовых вопросов в Легислатуре Штата. Легислатура Штата может с целью своевременного осуществления финансовых операций регулировать законом процедуру и ведение дел в Палате или Палатах Легислатуры Штата при обсуждении любого финансового вопроса или любого законопроекта об ассигновании денежных сумм из Консолидированного фонда Штата; если и поскольку какое-либо положение такого закона противоречит какому-либо правилу, принятому Палатой или любой из Палат Легислатуры Штата на основании пункта 1 статьи 208, или любому правилу или регламенту, действующему в Легислатуре Штата на основании пункта 2 этой статьи, то такое положение имеет преимущественную силу.

211. Ограничение права обсуждения в Легислатуре Штата. Легислатура Штата не может обсуждать поведение какого-либо Судьи Верховного суда или Высшего суда в связи с исполнением им своих обязанностей.

212. Суды не расследуют вопросы, связанные с деятельностью Легислатуры.

1. Действительность каких-либо актов Легислатуры Штата не может быть оспариваема на том основании, что якобы имело место нарушение процедуры.

2. Ни одно должностное лицо или член Легислатуры Штата, которые настоящей Конституцией или на ее основании наделены полномочиями регулировать процедуру, или ведение дел, или поддержание порядка в Легислатуре, не подлежат юрисдикции какого-либо Суда в связи с осуществлением ими таких полномочий.

Глава IV. Законодательные полномочия Губернатора

213. Право Губернатора издавать указы во время перерыва в работе Легислатуры.

1. Если в любое время, кроме периодов сессий Законодательного Собрания Штата, или в тех случаях, когда в Штате имеется Законодательный Совет обеих Палат Легислатуры, Губернатор пришел к убеждению, что существуют обстоятельства, делающие необходимым принятие им немедленных мер, он может издавать указы, которые, по его мнению, требуются обстоятельствами:

При условии, что Губернатор не может, не имея на то указаний Президента, издать любой такой указ, если:

а) законопроект, содержащий такие же положения, потребовал бы на основании настоящей Конституции предварительной санкции Президента на внесение его в Легислатуру, или

b) он считал бы необходимым резервировать законопроект, содержащий такие же положения, на рассмотрение Президента, или

с) акт Легислатуры Штата, содержащий такие же положения, считался бы на основании настоящей Конституции недействительным, если бы, будучи резервирован на рассмотрение Президента, он не был им утвержден.

2. Указ, изданный на основании настоящей статьи, имеет такую же силу и действие, как и акт Легислатуры Штата, одобренный Губернатором, однако каждый такой указ:

а) должен быть представлен Законодательному Собранию Штата или, если в Штате имеется Законодательный Совет, обеим Палатам и прекращает свое действие по истечении шести недель с момента созыва Легислатуры, или, если до истечения этого срока резолюция, отвергающая его, будет принята Законодательным Собранием и одобрена Законодательным Советом при условии, что таковой имеется, после принятия резолюции, или соответственно после того, как такая резолюция будет одобрена Советом, и

b) может быть в любое время отменен Губернатором.

Пояснение. Если Палаты Легислатуры Штата, в котором имеется Законодательный Совет, созываются в различные даты, шестинедельный период исчисляется для целей настоящей статьи с более поздней даты.

3. Указ, изданный на основании настоящей статьи, является недействительным, если и поскольку он содержит какое-либо положение, которое, будучи принятым в виде акта Легислатуры Штата, одобренного Губернатором, не имело бы силы:

При условии, что для целей положений настоящей Конституции, относящихся к действию акта Легислатуры Штата, который противоречит акту Парламента или существующему закону по вопросам, содержащимся в Перечне вопросов, отнесенных к совместной компетенции Союза и Штатов, указ, изданный на основании настоящей статьи во исполнение распоряжений Президента, рассматривается как акт Легислатуры Штата, резервированный на рассмотрение Президента и им одобренный.*(153)

Глава V. Высшие суды в Штатах

214. Высшие суды в Штатах.*(154) …В каждом Штате учреждается Высший суд.*(155)

215. Высшие суды – суды письменного производства. Каждый Высший суд является судом, ведущим письменное производство, и имеет все полномочия такого суда, включая право наказания за неуважение к Высшему суду.

216. Организация Высшего суда. Каждый Высший суд состоит из Главного судьи и других Судей, которых время от времени Президент считает нужным назначить.*(156)

217. Назначение Судей Высшего суда и условия их службы. Каждый Судья Высшего суда назначается приказом Президента, скрепленным его подписью и печатью, после консультаций с Главным судьей Индии, Губернатором Штата и, в случае если речь идет о назначении Судьи, не являющегося Главным судьей, – с Главным судьей такого Высшего суда и*(157) (занимает свою должность в случае, когда он является дополнительным (additional) или исполняющим обязанности (acting) Судьей, как это предусмотрено в статье 224, и во всех других случаях до достижения им*(158) (шестидесятидвухлетнего возраста)):

При условии, что:

а) Судья может, представив собственноручно написанное заявление на имя Президента, отказаться от своей должности;

b) Судья может быть отстранен от своей должности Президентом в порядке, предусмотренном пунктом 4 статьи 124 в отношении отстранения от должности Судей Верховного суда;

с) должность Судьи становится вакантной, если Президент назначает его Судьей Верховного суда или если Президент переводит его в какой-либо другой Высший суд на территории Индии.

2. Судьей Высшего суда не может быть назначено лицо, не являющееся гражданином Индии и:

а) не занимавшее на протяжении по крайней мере десяти лет судейскую должность на территории Индии или

b) не состоявшее на протяжении по крайней мере десяти лет адвокатом при Высшем суде, *(159)… или последовательно при двух или более таких судах;

…*(160)

218. Применение некоторых положений о Верховном суде к Высшим судам. Положения пунктов 4 и 5 статьи 124 применяются в отношении Высшего суда так же, как они применяются в отношении Верховного суда, с заменой ссылок на Верховный суд ссылками на Высший суд.

(224.*(161) Назначение дополнительных и исполняющих обязанности Судей.

1. Если по каким-либо причинам временно возрастает занятость Высшего суда или у него возникают задержки с работой и если, по мнению Президента, численность этого суда должна быть на время увеличена, то Президент может назначить должным образом квалифицированных лиц в качестве дополнительных Судей такого суда на период, какой будет указан, но не превышающий двух лет.

2. Если какой-либо член Высшего суда, за исключением Главного судьи, из-за отсутствия или по каким-либо иным причинам не способен выполнять свои должностные обязанности или был временно назначен в качестве Главного судьи, то Президент может назначить должным образом квалифицированное лицо в качестве Судьи этого суда до тех пор, пока постоянный Судья не приступит к исполнению своих обязанностей.

3. Никакое лицо, назначенное в качестве дополнительного или исполняющего обязанности Судьи Высшего суда, не может занимать эту должность после достижения (шестидесяти двух лет).)

(224А.*(162) Участие в заседаниях Высшего суда бывших членов Высшего суда. Независимо от каких-либо положений настоящей Главы Главный судья Высшего суда любого Штата может в любое время с предварительного согласия Президента предложить любому лицу, которое занимало должность Судьи Высшего суда этого Штата или любого другого Высшего суда, принимать участие в заседаниях и действовать в качестве Судьи Высшего суда этого Штата; каждое лицо, к которому обращено такое предложение, за время участия в заседаниях и исполнения обязанностей такого Судьи имеет право на содержание, которое может назначить Президент своим приказом, и наделяется всей полнотой юрисдикции, полномочиями и привилегиями Судьи такого Суда, но в других отношениях оно не считается Судьей этого Высшего суда:

При условии, что ничто в настоящей статье не рассматривается как обязывающее любое такое лицо, о котором упоминалось выше, участвовать в заседаниях и действовать в качестве Судьи Высшего суда без его на то согласия.

225. Юрисдикция существующих Высших судов. С соблюдением положений настоящей Конституции и положений любого закона, изданного соответствующей Легислатурой на основании полномочий, которыми наделена эта Легислатура настоящей Конституцией, юрисдикция любого существующего Высшего суда и право, применяемое каким-либо существующим Высшим судом, равно как и соответствующие полномочия его Судей в отношении отправления правосудия в Суде, включая полномочия на издание правил судебной процедуры и регламента судебных заседаний и определение случаев, когда Судьи заседают единолично или в Отделениях Суда, такие же, какие существовали непосредственно перед введением в действие настоящей Конституции:

(При условии*(163), что теряют силу любые ограничения юрисдикции Высших судов как судов первой инстанции, существовавшие непосредственно перед введением в действие настоящей Конституции в отношении любого вопроса, касающегося доходов или касающегося любого действия, о котором было дано распоряжение или которое было совершено при их сборе.)

(226.*(164) Полномочия Высшего суда издавать некоторые предписания.

1. Независимо от каких-либо положений статьи 32*(165)… каждый Высший суд имеет право на территории, на которой он осуществляет юрисдикцию, издавать в отношении любых лиц или органов власти, в том числе в соответствующих случаях и в отношении любого Правительства, в пределах такой территории распоряжения, приказы или предписания, включая такие, как*(166) (предписания, по своему характеру являющиеся habeas corpus, mandamus, запретительным, quo warranto и certiorari или любым из них, в целях осуществления какого-либо из прав, предоставленных Частью III, или для любых других целей.)

2. Полномочие, предоставленное на основании пункта 1, какому-либо Правительству, органу власти или лицу по изданию распоряжений, приказов или предписаний может также осуществляться каким-либо Высшим судом, обладающим юрисдикцией в отношении территорий, в которых возникло полностью или частично основание иска, несмотря на то, что местонахождение такого Правительства или органа власти или местопребывание такого лица не находится в пределах этих территорий.

227. Право Высшего суда осуществлять руководство всеми судами.*(167)

(1. Каждый Высший суд осуществляют руководство всеми судами и трибуналами на территории, подчиненной его юрисдикции.)

2. Без ущерба для общего значения предшествующего положения Высший суд может:

а) требовать отчеты от таких судов;

b) устанавливать и издавать общие правила и предписывать определенные формы в целях регулирования судопроизводства в таких судах и их работы и

с) предписывать определенные формы для ведения книг, записей и отчетов должностными лицами любых таких судов.

3. Высший суд может также установить шкалу вознаграждения, выплачиваемого шерифу и всем клеркам и должностным лицам таких судов, а также атторнеям, адвокатам и защитникам, выступающим в этих судах:

При условии, что правила, формы и шкала, установленные и предписанные на основании пункта 2 или пункта 3, не должны противоречить положениям любого действующего закона и требуют предварительного одобрения Губернатора.

4. Ничто в настоящей статье не рассматривается как предоставление Высшему суду полномочий осуществлять руководство в отношении каких-либо судов или трибуналов, учрежденных каким-либо законом, относящимся к вооруженным силам, или на его основании.*(168)

228. Передача некоторых дел в Высший суд. Если Высший суд приходит к убеждению, что дело, разбирающееся в нижестоящем суде, затрагивает существенный вопрос права, связанный с толкованием настоящей Конституции, разъяснение которого необходимо для решения дела, *(169) (он должен изъять дело из производства и*(170)… может):

а) либо принять его к своему производству,

b) либо разъяснить указанный вопрос права и возвратить дело в суд, из которого оно было изъято, вместе с копией своего заключения по данному вопросу; указанный суд по получении материалов разрешает дело в соответствии с таким заключением.

228А.*(171) (Специальные положения о разрешении вопросов, касающихся конституционной законности законов Штатов.) Отменены Конституционным актом 1977 г. (43-я поправка), разд. 10 (действует с 13 апреля 1978 г.).

(230.*(172) Распространение юрисдикции Высших судов на союзные территории.

1. Парламент может посредством закона распространить юрисдикцию Высшего суда в отношении любой союзной территории.

2. Когда Высший суд осуществляет юрисдикцию в отношении союзной территории:

а) ничто в настоящей Конституции не должно толковаться как уполномочивающее Легислатуру Штата увеличивать, ограничивать или отменять эту юрисдикцию и

b) ссылка в статье 227 на Губернатора в отношении каких-либо правил, анкет или таблиц для для нижестоящих судов в этой территории должна толковаться как ссылка на Президента.)

ЧАСТЬ VIII. СОЮЗНЫЕ ТЕРРИТОРИИ *(173)

(239.*(174) Управление Союзными территориями.

1. Если иное не предусмотрено законом Парламента, каждая Союзная территория будет управляться Президентом, действующим таким образом, какой он найдет подходящим, через посредство назначаемого им администратора с такой целью, какая ему будет указана.

2. Несмотря на что-либо, содержащееся в Части VI, Президент может назначить какого-либо Губернатора Штата в качестве администратора какой-либо прилегающей Союзной территории, и если Губернатор будет таким образом назначен, то он будет осуществлять свои функции в качестве администратора независимо от Совета министров своего Штата.

(239А.*(175) Создание местных Легислатур или Советов министров или того и другого в некоторых Союзных территориях.

1. Путем издания закона Парламент может образовать*(176) (для Союзной территории Пондишери):

а) орган, который избирается или частично назначается и частично избирается с функциями Легислатуры в Союзной территории, или

b) Совет министров, или тот или другой орган, полномочия и функции которых в каждом случае могут быть указаны в законе.

2. Любой такой закон, указанный в пункте 1, не будет считаться в качестве поправки к настоящей Конституции в целях, указанных в статье 368, несмотря на то, что он будет содержать какие-либо положения, как изменяющие или действующие в качестве изменяющих настоящую Конституцию.)

(239АА.*(177) Специальные положения в отношении Дели.

1. Со дня вступления в силу Конституционного акта 1991 г. (69-я поправка) Союзная территория Дели будет именоваться Национальной столичной территорией Дели (в дальнейшем в этой Части называемой Национальной столичной территорией) и администратор (the administrator), назначаемый в соответствии со статьей 239, будет именоваться Лейтенант-губернатором.

2. а) Будет образовано Законодательное Собрание для Национальной столичной территории, и места в этом Собрании будут заниматься членами, избираемыми путем прямых выборов от территориальных избирательных округов, образуемых в этой Национальной столичной территории.

b) Общее число членов в Законодательном Собрании, число мест, резервируемых для каст, включенных в списки, деление Национальной столичной территории на территориальные избирательные округа (включая основания такого деления) и все другие вопросы о деятельности Законодательного Собрания будут регулироваться законом, принимаемым Парламентом.

с) Положения статей 324-327 и статьи 329 будут применяться к Национальной столичной территории, Законодательному Собранию этой Территории и к его членам, так же как они применяются в отношении какого-либо Штата, Законодательного Собрания какого-либо Штата и к их соответствующим членам; и какая-либо ссылка на статьи 326 и 329, как к “соответствующей Легислатуре”, будет считаться как ссылка на Парламент.

3. а) В соответствии с положениями Конституции Законодательное Собрание будет обладать полномочием принимать законы для всей или части Национальной столичной территории в отношении каких-либо вопросов, перечисленных в Списке, отнесенном к компетенции Штатов, или в Списке, отнесенном к конкурирующей компетенции Союза и Штатов, поскольку такие вопросы относятся к Союзным территориям, за исключением пунктов 1, 2 и 18 в Списке, отнесенном к компетенции Штатов, и пунктов 64, 65 и 66 этого Списка, поскольку они имеют отношение к названным пунктам 1, 2 и 18.

b) Ничто в подпункте “а” не будет посягать на указанные в настоящей Конституции полномочия Парламента принимать законы по каким-либо вопросам для Союзной территории или какой-либо ее части.

с) Если какое-либо положение закона, принятого Законодательным Собранием по какому-либо вопросу, противоречит какому-либо закону Парламента в отношении этого вопроса, принятого им до или после закона, исходящего от Законодательного Собрания, или более раннего закона Парламента по отношению к закону, принятому Законодательным Собранием, то в таком случае закон, принятый Парламентом, или в соответствующем случае более ранний закон будет иметь преимущественную силу и закон, исходящий от Законодательного Собрания, будет вследствие своего противоречия недействительным:

При условии, что такой закон, принятый Законодательным Собранием, будет передан на рассмотрение Президента, и если он получит его согласие, то такой закон будет иметь преимущественную силу в Национальной столичной территории:

При условии, что ничто в настоящем подпункте впоследствии не препятствует Парламенту в какое-либо время издать закон в отношении этого вопроса, дополняющий, изменяющий или отменяющий закон, принятый Законодательным Собранием.

4. Будет образован Совет министров, включающий не более 10 процентов от общего числа членов Законодательного Собрания, во главе с Главным министром для оказания помощи и дачи советов Лейтенант-губернатору в осуществлении последним своих функций по вопросам, в отношении которых Законодательное Собрание имеет полномочия принимать законы, если законом или на основании закона от него требуется принятие действий по его усмотрению:

При условии, что в случае разногласий во мнениях Лейтенант-губернатора и его министров по какому-либо вопросу Лейтенант-губернатор направляет этот вопрос на усмотрение Президента для принятия им решения и последующих действий в соответствии с этим решением Президента, и в ожидании такого решения Лейтенант-губернатор обладает компетенцией в случае, когда вопрос, по его мнению, является настолько срочным, что от него требуется принятие немедленных действий, предпринимать такие действия или давать такие распоряжения по этому вопросу, какие он считает необходимыми.

5. Главный министр назначается Президентом, и другие министры назначаются Президентом по совету Главного министра, и министры будут исполнять свои обязанности до тех пор, пока это угодно Президенту.

6. Совет министров будет нести коллективную ответственность перед Законодательным Собранием.

(7а)*(178) Парламент может посредством закона принять положения, приводящие в действие, или принять дополняющие положения к содержащимся в предшествующих пунктах и положения в отношении всех вопросов побочного или логически вытекающего из этих пунктов характера.

(b)*(179) Какой-либо такой закон, о котором упоминается в подпункте “а”, не будет считаться в качестве поправки к настоящей Конституции в смысле статьи 368, несмотря на содержание какого-либо положения такой поправки или на результат ее действия.)

8. Положения статьи 239В будут применяться в Национальной столичной территории Лейтенант-губернатором и Законодательным Собранием таким же образом, как они применяются в отношении Союзной территории Пондишери ее соответствующими администратором и Легислатурой, и в соответствующем случае какая-либо ссылка в этой статье на “пункт 1 статьи 239А” будет рассматриваться как ссылка на эту статью или на статью 239АB.

239АВ. Постановление в случае неисполнения конституционного механизма. Если Президент по получении доклада от Лейтенант-губернатора или каким-либо другим образом убедится:

а) что возникло положение, при котором управление Национальной столичной территорией не может осуществляться в соответствии с положениями статьи 239АА или какого-либо закона, принятого согласно этой статье, или

b) что для собственного управления Национальной столичной территории необходимо или целесообразно таким образом поступить, то

Президент может посредством указа приостановить действие какого-либо положения статьи 239АА или всех положений или какого-либо положения закона, изданного согласно этой статье, на такой период времени и в соответствии с имеющимися условиями, как это указано в таком законе, и предпринять такие побочные или вытекающие положения, которые могут показаться Президенту необходимыми или целесообразными для управления Национальной столичной территорией в соответствии с положениями статьи 239 и статьи 239АА.)

ЧАСТЬ IX. ПАНЧАЯТЫ *(180)

243. Определения. В настоящей Части, если в тексте не содержится другого значения:

а) “округ” означает округ в каком-либо Штате;

b) “Грам Сабха” означает орган, включающий лиц, зарегистрированных в избирательном списке, относящемся к какой-либо деревне, находящейся на территории Панчаята деревенского уровня;

с) “промежуточный уровень” означает уровень между деревней и округом, указываемый Губернатором какого-либо Штата в публичном извещении в качестве промежуточного уровня для целей настоящей Части;

d) “Панчаят” означает учреждение самоуправления (как бы оно ни называлось), образованное на основании статьи 243В в сельской местности;

е) “территория Панчаята” означает территориальное пространство Панчаята;

f) “население” означает население, как оно указано по последней переписи, сведения о которой были опубликованы;

g) “деревня” означает деревню, как она указана Губернатором в публичной нотификации в качестве деревни для целей настоящей Части и включена в специально названную группу деревень.

243А. Грам Сабха. Грам Сабха может осуществлять такие полномочия и выполнять такие функции на деревенском уровне, какие Легислатура Штата может предусмотреть посредством издания закона.

243В. Образование Панчаятов.

1. В каждом Штате могут быть образованы Панчаяты на деревенском, промежуточном уровне и на уровне округов в соответствии с положениями настоящей Части.

2. Независимо от положений пункта 1 Панчаяты на промежуточном уровне не могут создаваться в каком-либо Штате, население которого не превышает двух миллионов*(181).

243С. Состав Панчаятов.

1. При соблюдении положений настоящей Части Легислатура Штата посредством закона может определять состав Панчаятов:

При условии, что пропорция между населением на территории Панчаята какого-либо уровня и числом мест в таком Панчаяте будет в результате выборов одинаковой, насколько это практически возможно повсюду, в Штате.

2. Все места в Панчаяте будут заниматься лицами, избранными путем прямых выборов от территориальных округов в Панчаяте, и в этих целях территория каждого Панчаята будет разделена на округа таким образом, чтобы пропорция между населением каждого округа и числом мест, ему предоставленных, была, насколько это практически возможно, одинаковой на всей территории Панчаята.

3. Посредством закона Легислатура Штата может предусмотреть представительство:

а) лиц, занимающих посты Председателей Панчаятов деревенского уровня, в Панчаятах промежуточного уровня или, для случаев, когда Штат не имеет Панчаятов промежуточного уровня, в Панчаятах городского уровня;

b) лиц, занимающих посты Председателей Панчаятов промежуточного уровня, в Панчаятах окружного уровня;

с) членов Народной Палаты и членов Законодательного Собрания Штата, представляющих округа, которые включают полностью или частично территорию Панчаята иного уровня, чем деревенский, в таком Панчаяте;

d) членов Советов Штатов и членов Законодательного Совета Штата, в которых они зарегистрированы в качестве избирателя в пределах:

i) территории Панчаята промежуточного уровня – в Панчаяте промежуточного уровня;

ii) территории Панчаята окружного уровня – в Панчаяте окружного уровня.

4. Лицо, занимающее пост Председателя Панчаята, и другие члены Панчаята, не избранные путем прямого голосования от избирательных округов на территории Панчаята, имеют право голоса на собраниях Панчаятов.

5) Лицо, занимающее пост Председателя:

а) Панчаята деревенского уровня, будет избираться таким способом, какой посредством закона будет установлен Легислатурой Штата; и

b) Панчаята промежуточного или окружного уровня, будет избираться из числа его выборных членов.

243D. Резервирование мест.

1. Должны быть зарезервированы места для:

а) каст, включенных в списки, и

b) племен, включенных в списки, –

в каждом Панчаяте, и будет таким образом предоставлено такое число мест, заполняемых путем прямых выборов в этом Панчаяте, какое может быть равно, насколько это возможно, в пропорциональном отношении к общему населению этой территории, учитывая численность населения каст, включенных в списки на территории этого Панчаята, или племен, включенных в списки на его территории, и такие места могут быть распределены путем ротации в различных избирательных округах в Панчаяте.

2. Не менее одной трети от общего числа мест, зарезервированных в соответствии с пунктом 1, должно быть зарезервировано для женщин, принадлежащих к кастам, указанным в списках, или в случае необходимости к племенам, включенным в списки.

3. Не менее одной трети (включая число мест, зарезервированных за женщинами, принадлежащими к кастам и племенам, включенным в списки) от общего числа мест, замещаемых путем прямых выборов в каждом Панчаяте, должны быть зарезервированы за женщинами, и такие места могут быть распределены путем ротации между различными избирательными округами в Панчаяте.

(3А.*(182) Ничто в статье 243D в отношении резервирования мест для каст, включенных в списки, не будет применяться в Штате Анурачал-Прадеш.)

4. Должности лиц, являющихся Председателями в Панчаятах деревенского уровня или других уровней, должны быть зарезервированы за кастами, включенными в списки, племенами, включенными в списки, и женщинами так, как это будет предусмотрено законом Легислатуры Штата:






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.