Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Конституции 7 страница




(4) Никого нельзя заставить принять какую-либо присягу, противоречащую его вероисповеданию или принять присягу путём, противоречащим его вероисповеданию.
(5) Никакая норма закона или действие, совершённое в соответствии с ним, не может считаться несоответствующим с или противоречить данной статье в степени, доказывающей, что данный закон предусматривает по разумной необходимости –
(a) интересы обороны, общественной безопасности, порядка, морали или здоровья; либо
(b) с целью защиты прав и свобод других лиц, включая право исповедовать и практиковать любую религию без незатребованного вмешательства представителей другой религии;
и кроме таких норм или действий, совершённых на их основании, соответственно, которые необоснованны и неоправданны в демократическом обществе.
Статья 20 [Свобода самовыражения]
(1) Кроме как по своему согласию, ни одно лицо нельзя лишить свободы самовыражения, то есть свободы мнения без вмешательства, свободы получения идей и информации без вмешательства, свободы передавать и сообщать идеи и информацию без вмешательства, либо общественности в целом, либо определённому лицу или классу лиц, и свобода от вмешательства в корреспонденцию.
(2) Согласно нормам данной Конституции, ни один закон не должен отступать от соблюдения свободы прессы.
(3) Никакая норма закона или действие, совершённое в соответствии с ним, не может считаться несоответствующим с или противоречить данной статье в степени, доказывающей, что данный закон предусматривает –
(a) то, что разумно необходимо в интересах обороны, общественной безопасности, порядка, морали или здоровья;; либо
(b) то, что разумно необходимо с целью защиты репутации, прав и свобод других лиц или частной жизни лиц, участвующих в юридических процессах, предотвращая разглашение полученной конфиденциальной информации, поддерживая авторитет и независимость судов, регулирующих образовательных учреждений в интересах обучающихся там лиц, или регистрации либо регулирования технического контроля или or tтехнической эксплуатации газет и других публикаций, телефонии, телеграфа, почты, радиостанцией или телевидением; либо
(c) ограничение государственных служащих,
и кроме таких норм или действий, совершённых на их основании, соответственно, которые необоснованны и неоправданны в демократическом обществе.
Статья 21 [Свобода собрания и формирования групп]
(1) Кроме как по своему согласию, ни одно лицо не может быть лишено свободы собрания и формирования групп, то есть его права свободно собираться и формировать группы с другими лицами, особенно формировать и принадлежать к какой-либо политической партии, профсоюзу или другой ассоциации для защиты своих интересов.
(2) Никакая норма закона или действие, совершённое в соответствии с ним, не может считаться несоответствующим с или противоречить данной статье в степени, доказывающей, что данный закон предусматривает –
(a) то, что разумно необходимо в интересах обороны, общественной безопасности, порядка, морали или здоровья;
(b) то, что разумно необходимо с целью защиты прав и свобод других лиц,;
(c) ограничение государственных служащих либо
(d) регистрацию политических партий или профсоюзов в списке, учреждённым законом и определение разумных условий относительно процедуры для вступления в такой список, включая условия о минимальном количестве лиц, необходимых для составления профсоюза, соответствующего требованиям для регистрации;
и кроме таких норм или действий, совершённых на их основании, соответственно, которые необоснованны и неоправданны в демократическом обществе.
Статья 22 [Свобода передвижения]
(1) Согласно другой норме данной статьи и кроме как в соответствии с другим письменным законом, ни одного гражданина нельзя лишить свободы передвижения, и с целью данной статьи свобода передвижения означает –
(a) право свободно передвигаться по Замбии:
(b) право жить в любой части Замбии; и
(c) право покинуть Замбию и вернуться в неё.
(2) Любые ограничения свободы передвижения лица относительно его законного задержания не считаются противоречащими или несоответствующими данной статье.
(3) Никакая норма закона или действие, совершённое в соответствии с ним, не может считаться несоответствующим с или противоречить данной статье в степени, доказывающей, что данный закон предусматривает —
(a) разумно необходимые ограничения в интересах обороны, общественной безопасности, порядка, морали или здоровья или ограничения на получение и использование любым лицом земли или другого имущества в Замбии, и кроме таких норм или действий, совершённых на их основании, соответственно, которые необоснованны и неоправданны в демократическом обществе.
(b) ограничения свободы передвижения лица, не являющегося гражданином Замбии;
(c) ограничения передвижения или проживания в Замбии государственных служащих; либо
(d) удаление лица из Замбии для прохождения судебного процесса за пределами Замбии за уголовное преступление или для прохождения заключения в тюрьме в другой стране по исполнению судебного приговора относительно уголовного преступления по действующему в Замбии закону, за которое его осудили.
Статья 23 [Защита от дискриминации]
(1) Согласно пунктам (4), (5) и (7), никакой закон не может иметь, дискриминирующих норм или норм, имеющих дискриминирующие последствия.
(2) Согласно пунктам (6), (7) и (8), ни одно лицо не может быть дискриминировано другим лицом, действующим по письменному закону или при выполнении функций государственной должности или органа.
(3) В этой статье выражение “дискриминирующий” означает позволяющий разное обращение с разными людьми в целом или по отношению к их чертам, присущим определённой расе, племени, полу, месту происхождения, брачному статусу, политическим взглядам, цвету кожи или вероисповеданию, причём лица с такими чертами подвержены ограничениям, которым не подвержены лица с другими чертами или подвержены привилегиям или преимуществам, которым не подвержены лица с другими чертами.
(4) Пункт (1) не должен быть применим к закону, если таковой предусматривает –
(a) использование общих доходов Республики;
(b) по отношению к лицам, не являющимся гражданами Замбии;
(c) по отношению к усыновлению, браку, разводу, похоронам, передаче имущества после смерти или других вопросов персонального права;
(d) применение в случае, если члены определённой расы или племени обычного права по отношению к любому вопросу и исключение любого закона по отношению к этому вопросу, который применим в случае с другими лицами; или
(e) если лица с подобными чертами, упомянутыми в пункте (3) могут подвергаться каким-либо ограничениям или привилегиям либо преимуществам, которые относительно своей природы и особых обстоятельств, присущим этим лицам или к лицам с другими чертами, обоснованы и оправданны в демократическом обществе
(5) Никакая норма закона или действие, совершённое в соответствии с ним, не может считаться несоответствующим с или противоречить пункту (1) в степени, доказывающей, что он разумно предусматривает требования для службы в качестве государственного служащего или члена дисциплинарных войск или для службы в органах местной власти или корпорации, учреждённой прямо законом.
(6) Пункт (2) не должен применяться в случаях, когда есть чёткое или с необходимым подтекстом разрешение по любой норме или закону, упомянутому в пункте (4) или (5).
(7) Никакая норма закона или действие, совершённое в соответствии с ним, не может считаться несоответствующим с или противоречить данной статье в степени, доказывающей, что данный закон предусматривает, причём лица с чертами, описанными в пункте (3) могут быть подвержены ограничениям прав и свобод, гарантированных статьями 17, 19, 20, 21 и 22,, являющихся ограничениями, разрешёнными пунктом (2) статьи 17, пунктом (5) статьи 19, пунктом (2) статьи 20,
пунктом (2) статьи 21 или пунктом (3) статьи 22, соответственно.
(8) Никакая часть пункта (2) не должна влиять на полномочие относительно учреждения, проведения или окончания гражданских или уголовных процессов в любом суде, возложенное на лицо согласно данной Конституции или другому закону.
Статья 24 [Защита молодёжи от эксплуатации]
(1) Ни одного молодого человека нельзя трудоустраивать и ни в коем случае нельзя заставлять или разрешать заниматься любой деятельностью или работой, которая подвергает опасности его здоровье или образование или мешает его физическому, умственному или моральному развитию При условии, что Закон Парламента может предусмотреть трудоустройство молодого человека за оплату при определённых условиях.
(2) Все молодые люди должны быть защищены от физического или умственного плохого обращения, все форм пренебрежения, жестокости и эксплуатации.
(3) Ни одно молодое лицо не может быть субъектом дорожного движения в какой-либо форме.
(4) В данной статье “молодой человек” означает любое лицо возрастом до пятнадцати лет.
Статья 25 [Отступление от фундаментальных прав и задержание]
Никакая норма закона или действие, совершённое в соответствии с ним, не может считаться несоответствующим с или противоречить статьям 13, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 23, или 24 статье в степени, доказывающей, что данный закон разрешает принятие в течение периода, когда Республика находится в состоянии войны ли когда в силе заявление по статье 30, мер с целью решения возникшей или существующей ситуации в течение этого периода; и никакие действия, совершённые лицом по такому закону не считаются противоречащими любой из вышеуказанных норм, если доказано, что принятые меры были относительно существующих в то время обстоятельств разумно необходимыми с целью решения данной ситуации.
Статья 26 [Ограничение и задержание]
(1) Если свобода передвижения лица ограничена или если оно задержано согласно закону, упомянутому в статьях 22 или 25 соответственно должны применяться следующие нормы –
(a) оно должно как можно скорее и в любом случае не позднее четырнадцати дней после начала его задержания или ограничения быть обеспечено письменным отчётом на понятном ему языке, подробно указывающим основания, на которых его ограничили или задержали
(b) не позднее четырнадцати дней после начала его задержания или ограничения, в официальной правительственной газете должно быть опубликовано уведомление о том, что его ограничили ил задержали и точное место его заключения под стражей и норма права, по которой санкционировано его ограничение или задержка;
(c) по его просьбе в любое время на протяжении ограничения или задержания не ранее, чем через три месяца после его начала или после его последней такой просьбы за этот срок соответственно его дело должно быть рассмотрено независимым и беспристрастным трибуналом, учреждённым законом и возглавляемым лицом, назначенным Верховным Судьёй, соответствующим требованием для назначения судьи Высшего суда;
(d) ему должны предоставить все условия для консультации с юридическим представителем по своему выбору, который должен иметь разрешение делать заявления органу, отдавшему приказ об ограничении или задержании или трибуналу, учреждённому для рассмотрения его дела; aа также
(e) на слушании его дела таким трибуналом ему нужно разрешить появиться лично или в лице юридического представителя по его выбору..
(2) После рассмотрения трибуналом дела согласно данной статье, трибунал должен посоветовать органу, отдавшему такой приказ, относительно необходимости и целесообразности его пребывания под ограничением или заключением, а этот орган обязан действовать в соответствии с таким советом.
(3) Президент может в любое время передать в трибунал дело любого лица, находящегося под ограничением или задержанием согласно распоряжению б ограничении ли задержании.
(4) Никакая часть параграфа (d) или (e) пункта (1) не может толковаться как наделение лица правом на юридическое представительство за государственный счёт.
(5) Парламент может составить или предусмотреть составление правил, регулирующих процесс такого трибунала, включая, но не отсыпая от универсальности вышеизложенного, правила относительно показаний и степени их допустимости, получение показаний, в том числе и письменные отчёты при отсутствии ограниченного или задержанного лица или его юридического представителя, а также исключение аудитории со всего или части процесса.
(6) Пункты (11) и (12) или статья 18 должны читаться и толковаться согласно нормам данной статьи.
Статья 27 [Передача определённых вопросов особому трибуналу]
(1) Если –
(a) делается запрос в соответствии с пунктом (2) для отчёта о законопроекте или статутным документом; или
(b) Верховный судья считает это необходимым с целью разрешения просьб на юридическую помощь и в соответствии с процессами по статье 30 или 31; Высший суд должен назначить трибунал, состоящий из двух лиц, отобранных им среди лиц занимающих пост судьи Верховного суда или Высшего суда.
(2) Просьба об отчёте о законопроекте или статутном документе может быть сделана не менее, чем тридцати членами Национальной Ассамблеи письменным уведомлением –
(a) в случае законопроекта, к спикеру в течение трёх дней после финального чтения законопроекта в Ассамблее.
(b) в случае статутного документа, к органу, имеющему полномочия составлять документ в течение четырнадцати дней с опубликования документа в официальной правительственной газете.
(3) Если трибунал назначен по данной статье с целью отчёта по законопроекту или статутному документу, трибуна должен в течение предписанного срока сдать отчёт Президенту и спикеру Национальной Ассамблеи, указывающий –
(aв случае законопроекта, являются или нет, по мнению трибунала, и если да – то какие нормы несоответствующими данной Конституции;
(b) в случае статутного документа, являются или нет, по мнению трибунала, и если да – то какие нормы lдокумента несоответствующими данной Конституции;
и, если трибунал заявляет, что какая-либо норма будет или являться несоответствующей данной Конституции, он должен уведомить о причинах, на основании которых трибунал пришёл к такому выводу. При условии, что если трибунал считает просьбу об отчёте о законопроекте или статутном документе, совершенно ненужной и обременительной, он может уведомить об этом Президента не в письменной форме о том, является ли законопроект или статутный документ несоответствующим данной Конституции.
(4) При решении о заявке на юридическую помощь, упомянутую в пункте (2), трибунал может выдать, если лицо убеждает его в том, что –
(a) оно намерено привести кандидата или является кандидатом в процессе по пункту (1) или (4) статьи 28;
(b) у него есть веские основания для подачи заявки; а также
(c) он не может позволить себе оплатить расходы за подачу заявки;
сертификат о том, что вопрос о заявке достоин разрешения за государственный счёт: При условии, что параграф (c) нельзя применять в случае, если заявка касается действительности или нормы права, относительно которого трибунал заявил, что оно не соответствует Конституции или если трибуналу кажется, что при подаче заявки будут подниматься вопросы всеобщей важности..
(5) Если сертификат даётся трибуналом лицу согласно пункту (4), этому лицу отчисляется из общих доходов Республики сумма, оцененная трибуналом при рассмотрении заявки как расходы этого человека в связи с подачей заявки; а сумма, необходимая для совершения такой оплаты, должна отчисляться из общих доходов Республики..
(6) С целями пункта (5) –
(a) расходы при подаче заявки включают расходы на получение совета юридического представителя и по необходимости расходы за представление юридическим представителем в суде на этапах, предшествующих подаче заявки;
(b) при оценивании расходов, разумно затраченных лицом при подаче заявки нужно учитывать расходы, потребованные или покрытые им во время этих процессов.
(7) В данной статье, “предписанный срок” означает –
(a) по отношению к законопроекту, срок, начинающийся с назначения трибунала для составления отчёта о законопроекте и заканчивающийся тридцать дней спустя, или если спикер по заявке трибунала считает вследствие длины или сложности законопроекта, что тридцать дней недостаточно для рассмотрения законопроекта, заканчивающийся в более поздний срок, определённый спикером;
(b) относительно статутного документа, срок сорока дней, начиная с дня опубликования документа в официальной правительственной газете.
(8) Никакая часть пункта (1), (2) или (3) не применима к законопроекту по распределению общих доходов Республики или законопроекту, содержащему только предложения по значительному изменению данной Конституции или Закона о Конституции Замбии 1991 года.
Статья 28 [Вступление в силу защитных норм]
(1) Согласно пункту (5), если какое-либо лицо заявляет, что какая-либо из норм статей 11 – 26 включительно была, будет или нарушена по отношению к нему, тогда не умаляя силы других законно доступных действий по отношению к тому же самому вопросу, это лицо может потребовать удовлетворения в Высшем суде, который долженl –
(a) рассмотреть и вынести решение по такому заявлению;
(b) разрешить любой вопрос, возникающий у человека в упомянутом деле согласно пункту (2); и который может составить такое распоряжение, издать судебный приказ и дать такие указания, которые посчитает нужными с целью вступления в силу или обеспечения вступления в силу любой из норм статей 11 – 26 включительно.
(2)(a) Iесли на процессе в низшем суде возникает вопрос по поводу нарушения любой из норм статей 11 – 26 включительно, лицо, возглавляющее данный суд может и должно по просьбе любой из сторон процесса передать вопрос в Высший суд, если, по его мнению, поднятый вопрос не является просто фривольным или обременительным.
(b) Любое лицо, пострадавшее от решения Высшего суда согласно данной статье может подать апелляцию в Верховный суд: При условии, что никакая апелляция не должна проистекать от решения Высшего суда по данной статье, отвергнувшего заявку на основании её беспочвенности.
(3) Апелляцию нельзя подать по пункту (1) на том основании, что нормы статей 11 -
26 (включительно) вероятно нарушены по причине предложений, содержащихся в законопроекте, который на дату подачи заявки, ещё не стал законом.
(4) Парламент может наделить Верховный или Высший суд юрисдикцией или полномочиями, кроме тех, которыми наделяет их данная статья по необходимости или желанию с целью более эффективного выполнения Судом юрисдикции, данной ему данной статьёй или для более скорого разрешения заявки об удовлетворении.
Статья 29 [Объявление войны]
(1) Президент может, проконсультировавшись с Кабинетом, в любой момент объявлением, опубликованным в официальной правительственной газете, объявить войну.
(2) Объявление, сделанное согласно пункту (1) должно пребывать в силе до прекращения военных действий..
(3) Закон парламента должен предусматривать условия и обстоятельства, по которым такое объявление может быть сделано по пуанту (1).
Статья 30 [Объявление чрезвычайного положения]
(1) Президент может после консультации с Кабинетом в любой момент объявлением,
опубликованным в официальной правительственной газете, объявить, что государство находится в состоянии чрезвычайного положения.
(2) Объявление, сделанное согласно пункту (1) данной статьи лишается силы по истечении срока семи дней, начиная со дня совершения объявления, если до истечения этого периода резолюция
Национальной Ассамблеи, подержанная большинством всех её членов, не считая спикера не даёт на это одобрения.
(3) При подсчёте семи дней с целью пункта (2) не учитывается срок, в течение которого Парламент был распущен.
(4) Объявление, сделанное согласно пункту (1) может в любой момент, до того, как его одобрили резолюцией Национальной Ассамблеи, отозвано президентом объявлением, опубликованным в официальной правительственной газете.
(5) Согласно пункту (6) резолюция Национальной Ассамблеи согласно пункту (2) пребывает в силе до истечения срока трёх месяцев, начиная с момента одобрения или пока не будет отозвана до её одобрения, как указано в резолюции. При условии, что Национальная Ассамблея может большинством своих членов, не считая спикера, продлить одобрение объявления на срок не более трёх месяцев за раз.
(6) Национальная Ассамблея может резолюцией в любой момент отозвать резолюцию, сделанную ей согласно данной статье.
(7) В любой момент, если по результатам всеобщих выборов сменяется президент, любое объявление, сделанной согласно данной статье и находящееся в силе со дня, в который президент вступает в должность, должно быть лишено силы по истечении семи дней, начиная с этого дня.
(8) Истечение срока или отзыв объявления или резолюции, сделанных согласно данной статье, не влияет на действительность любых ранее совершенных действий, основанных на этом объявлении.
Статья 31 [Объявление относительно угрозы чрезвычайного происшествия]
(1) Президент может в любой момент объявлением, опубликованным в официальной правительственной газете, объявить, что существует ситуация, которая может перерасти в чрезвычайную ситуацию.
(2) Объявление, сделанное согласно пункту (1) данной статьи лишается силы по истечении срока семи дней, начиная со дня совершения объявления, если до истечения этого периода резолюция
Национальной Ассамблеи, подержанная большинством всех её членов, не считая спикера не даёт на это одобрения.
(3) При подсчёте семи дней с целью пункта (2) не учитывается срок, в течение которого Парламент был распущен.
(4) Объявление, сделанное согласно пункту (1) может в любой момент, до того, как его одобрили резолюцией Национальной Ассамблеи, отозвано президентом объявлением, опубликованным в официальной правительственной газете.
(5) Согласно пункту (6) резолюция Национальной Ассамблеи согласно пункту (2) пребывает в силе до истечения срока трёх месяцев, начиная с момента одобрения или пока не будет отозвана до её одобрения, как указано в резолюции. При условии, что Национальная Ассамблея может большинством своих членов, не считая спикера, продлить одобрение объявления на срок не более трёх месяцев за раз.
(6) Национальная Ассамблея может резолюцией в любой момент отозвать резолюцию, сделанную ей согласно данной статье.
(7) В любой момент, если по результатам всеобщих выборов сменяется президент, любое объявление, сделанной согласно данной статье и находящееся в силе со дня, в который президент вступает в должность, должно быть лишено силы по истечении семи дней, начиная с этого дня.
(8) Истечение срока или отзыв объявления или резолюции, сделанных согласно данной статье, не влияет на действительность любых ранее совершенных действий, основанных на этом объявлении.
Статья 32 [Толкование и оговорки]
(1) В данной части, если контекстом не подразмевается иное, –
“противоречие”, отностельно любого требования, включает несоотвествие с данным требованием, и пооже выраения должны толковаться соответственно; “суд” означает любой суд, имеющий юрисдкцию в Замби, кроме суда, установленного дисциплинарным правом, а в статьях 12 и 14 включая суд, установленный дисциплинарным правом; “дисциплинарное право” означает право, регулирущее дисциплинарные силы; «дисциплинарные силы” означают –
(a) военные, морские или воздушные силы;
(b) полицейские силы Замбии; либо
(c) любые другие силы, учрежденные согласно Закону Парламента;
“юридический представитель” означает лицо. Имеющее право практиковать адвокатуру в Замбии;
“член”, по отношению к дисциплинарным силам, включает любое лицо, которое по закону, регулирующему дисциплину этих сил, обязан соблюдать эту дисциплину.
(2) По отношении к любому лицу, являющемуся членом дисциплинарных сил, учрежденных по закону Замбии, никакая норма дисциплинарного права этих сил или действие, совершённое в соответствии с ним, не может считаться несоответствующим с или противоречить любой из норм данной части, кроме статей 12, 14, и 15.
(3) По отношении к любому лицу, являющемуся членом дисциплинарных сил, учреждённых не вышеуказанным способом, однако законно находящихся в Замбии, никакая норма дисциплинарного права этих сил или действие, совершённое в соответствии с ним, не может считаться несоответствующим с или противоречить любой из норм данной части.
Часть IV Исполнительная власть
Статья 33 [Пост президента]
(1) Президент Республики Замбии является главой государства и правительства и главнокомандующим сил обороны.
(2) Исполнительная власть Республики Замбии возложена на президента и, согласно прочим нормам данной Конституции, должна исполняться им прямо или через чиновников, находящихся в его подчинении.
.Статья 34 [Президентские выборы]
(1) Президентские выборы проводятся прямо всеобщим и тайным голосованием взрослых граждан в соответствии с данной статьёй, как может быть предписано Законом Парламента.
(2) Выборы на пост президента должны проводиться в любой момент, когда распускается Национальная Ассамблея и по иным причинам, предусмотренным статьей 38.
(3) Лицо соответствует требованиям к кандидату в президентские выборы, если оно –
(a) является гражданином Замбии;
(b) достигло возраста тридцати пяти лет;
(c) является членом либо спонсируется политической партией; а также
(d) ответствует требованиям для назначения членом Национальной Ассамблеи.
(4) Кандидат в президентские выборы (далее – кандидат в президенты) должен подать свою заявку на выдвижение председателю избирательной комиссии в форме, в день, время и месте, предписанными Законом Парламента.
. (5) Кандидат в президенты не должен иметь право участвовать в выборах, если –
(a) оно не оплатило комиссии за участие в выборах, предписанную законом Парламента в день, указанный Избирательной Комиссией или ранее; а также
(b) оно не даёт полный отчёт, официальным заявлением, выложенным для всеобщего обозрения в день и месте, предписанные Законом Парламента, о своих доходах и расходах; а также
(c) его выдвижение не поддержано не менее 200 зарегистрированными избирателями.
(6) На выборах на пост президента –
(a) все лица, зарегистрированные в Замбии как избиратели с цель выборов в Национальную Ассамблею, должны иметь право голоса на этих выборах;
(b) голосование должно проводиться тайно по бюллетеням в такое время, месте и форме, предписанными Законом Парламента; а также
(c) поле истечения времени, установленного для голосования, собранные голоса должны быть подсчитаны, а председатель избирательно комиссии должен объявить результаты.
(7) Если на изначальном голосовании, кандидат в президенты получает более пятидесяти процентов действительных собранных голосов, председатель избирательно комиссии должен объявить про ео избрание в президенты.
(8) Если на изначальном голосовании, ни один кандидат не получает более пятидесяти процентов действительных собранных голосов, происходит дальнейшее голосование в соответствии с пунктом (6).
(9) Если на втором голосовании всё еще не определился кандидат в президенты, который получил более пятидесяти процентов действительных собранных голосов или два кандидата в президенты имеют одинаковое количество голосов, председатель избирательно комиссии должен сообщить об этом президенту, который должен созвать парламент для избрания нового президента.
(10) Президент должен передать в Национальную Ассамблею фамилии кандидатов, получивших наибольшее количество действительных собранных голосов или фамилии кандидатов в президенты, получивших одинаковое количество действительных собранных голосов, и затем должна проводиться сессия Национальной Ассамблеи с целью избрания президента.
(11) На сессии, проводимой в соответствии с пунктом (10), кандидат в президенты, получивший наибольшее количество действительных собранных голосов присутствующих и голосующих членов Национальной Ассамблеи, должен быть объявлении президентом.
(12) Если в выборах участвует лишь один кандидат в президенты, соответствующий требованиям, этот кандидат объявляется избранным без проведения выборов.
(13) Лицо, избранное на пост президента согласно данной статье, должно вступить в должность в день, когда его избрали и когда он принял клятву.
Статья 35 [Срок службы на посту президента]
(1) Согласно пункту (2) и (4) президент должен занимать должность сроком в пять лет.
(2) После вступления в силу данной Конституции ни одно лицо, занимающее или занимавшее пост президента два срока каждый по пять лет, не имеет право на повторное избрание на эту должность.
(3) С цель пункта (2) два срока по пять лет каждый нужно считать с даты вступления в силу данной Конституции.
(4) Президент может в любой момент, написав заявление за своей подпись на имя спикера Национальной Ассамблеи, уйти в отставку.
(5) Лицо, вступающее в должность президента в соответствии с данной Конституцией, должно, если:
(a) оно не уходит в отставку; либо
(b) оно не прекращает службу по статье 36 или 37.
(c) Национальная Ассамблея не распущена;
Пребывать на должности, пока лицо, избранное на следующих президентских выборах, не вступить в должность.
Статья 36 [Отставка президента на основании неспособности]
(1) Если большинство всех членов Кабинета решает, что следует рассмотреть вопрос о физической и умственной способности президента выполнять функции своей должности, и они уведомляют об этом Верховного судью, тогда Верховный судья должен назначить совет, состоящие из не менее, чем трёх лиц, отобранных им среди лиц, квалифицированных как врачи по закону Замбии или по закону другой страны содружества, а совет должен рассмотреть вопрос и сообщить Верховному судье, способен ли президент по причине слабости ума или тела, выполнять свои должностные функции или нет.
.(2) Если совет сообщает, что президент неспособен выполнять свои должностные функции, Верховный судья должен подтвердить соответствующую информацию в письменной форме и на этом основании отстранить президента от службы.


Данная страница нарушает авторские права?





© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.