Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Волжский государственный университет водного транспорта






НИЖЕГОРОДСКОЕ РЕЧНОЕ УЧИЛИЩЕ ИМЕНИ И.П.КУЛИБИНА

Volga State University оf Water Transport

 

 

ЖУРНАЛ

PEГИСТРАЦИИ ПРАКТИЧЕСКОЙ ПОДГОТОВКИ

КУРСАНТА (СЛУШАТЕЛЯ) – СУДОМЕХАНИКА

 

 

Специальность 26.02.05 «Эксплуатация судовых энергетических установок»

 

Регистрационный № _______

 

 

 

Нижний Новгород

Nizhniy Novgorod


Информация об учебном заведении (College Information)

Федеральное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«Волжский государственный университет водного транспорта» (ФБОУ ВПО «ВГУВТ»)

«Нижегородское речное училище им. И.П.Кулибина»

Federal Budget Educational Institution of Higher Professional Education

«Volga State University of Water Transport»

Адрес: Россия, 603005, Нижний Новгород, улица Большая Печерская, д. 2.

Address: 2, Bolshaya Pecherskaya street, Nizhniy Novgorod, 603005, Russia

  Н-к училища __________________ В.Г. Ларин Dean  

Информация о курсанте

(Particulars of the cadet)

Фамилия, имя, отчество (Family name, First name, Patronymic)  
Дата рождения (Date of birth)  
Гражданство (Nationality)  
Дата поступления в НРУ им. И.П.Кулибина (Date of entering NRU)  
Домашний адрес (Home address)  
Телефон (Telephone)  
Дата получения журнала (Date of issue)  
Личная подпись курсанта (Cadets signature)  

СОДЕРЖАНИЕ (Contents)

Введение (Introduction)................................................................................................................................................. 4

Раздел 1. Правила ведения журнала (Section 1: How to use the Record Book)......................................................... 4

Раздел 2. Основные положения (Section 2: Main Principles)...................................................................................... 6

2.1. Учебный план (Training Programme)................................................................................................................................................................................................................................... 6

2.2. Начальная практическая подготовка (Basic Practical training)........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 6

2.3. Другие виды практической подготовки (Other kinds of Basic Practical training).................................................................................................................................................................................. 7

2.4. Этапы практической подготовки (Stages of Basic Practical training)................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 8

2.5. Предварительное ознакомление с системой обеспечения безопасности судна

(Preliminary familiarization with the ship's safety system)...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 9

2.6. Суммарный учет практической подготовки (Summary record of practical training)............................................................................................................................................................................. 10

2.7. Регистрация изученных на судне учебных пособий, видеофильмов, контролирующих и обучающих компьютерных про-
грамм (List of Video or computer-based training programmes studied/used)................................................................................................................................................................................ 16

2.8. Регистрация проверок журнала подготовки (Record of inspections of the training record Book)............................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 17

Раздел 3. Ознакомление с процедурами и оборудованием судна (Section 3: Familiarization with shipboard procedures and equipment).............................................................................................................................................. 20

3.1. Безопасность и действия в аварийных ситуациях (Safety and emergency procedures).......................................................................................................................................................................... 20

3.2. Процедуры и оборудование для предотвращения загрязнения моря (Procedures and equipment for prevention of sea pollution) 22

3.3. Процедуры несения ходовой машинной вахты (watchkeeping procedures)..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 23

3.4. Судовые устройства и системы (Ship's equipment and systems).............................................................................................................................................................................................................. 24

Раздел 4. Данные о судне (Section 4: Particulars of ships)........................................................................................... 27

Раздел 5. Задания на практику (Section 5: List of On-board Training tasks).............. 35

Functions: 5.1. Функция: Судовые механические установки на вспомогательном уровне (Ship's mechanical equipment at assistant's level) 35

5.2. Функция: Судовые механические установки на уровне эксплуатации (Ship's mechanical equipment - operational level)... 39

5.3 Функция: Техническое обслуживание и ремонт на уровне эксплуатации (Maintenance and repair - operational level)................................................................................................................... 69

5.4. Функция: Электрооборудование, электронная аппаратура и системы управления на уровне эксплуатации

(Electrical equipment and control systems - operational level)............................................ 84

5.5. Функция: Управление операциями судна и забота о людях на уровне эксплуатации

(Controlling the operation of the ship and care for persons on board at the operational level).................................................................................................................................... 88

Раздел 6. Отчет о практике (Section 6: Report on the On-board Training).................................................................. 116....................................................................................................................................................................................


ВВЕДЕНИЕ

(Introduction)

Международная Конвенция по подготовке и дипломированию моряков и несению вахты 1978 года с поправками 1995 года (ПДМНВ-78/95) предусматривает, что кандидат на получение рабочего диплома вахтенного помощника кроме теоретической подготовки в учебном заведении должен иметь одобренный стаж работы на судне.

Программа подготовки на судне является составной частью общего плана подготовки курсанта. Журнал регистрации подготовки представляет подробную информацию о задачах и обязанностях, которые должны выполняться, а также о достигнутом уровне их выполнения. Предусмотренная программа подготовки на судне полностью охватывает требования таблицы АIII-1 и A-III/4 Кодекса ПДМНВ, но не ограничивается ими.

 

То meet the requirements of International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers as amended in 1995 (STCW 78/95) every candidate for certification as officer in charge of a navigational watch besides theoretical knowledge must have approved seagoing service.

On board training program is the pan of a general training plan. On board training record book provides the detailed information about tasks and duties, which must be completed and about the progress made. The on board training program is in full accordance with АIII-1 and A-III/4 table of STCW Code, but it is not restricted by it.

 

 

РАЗДЕЛ 1. ПРАВИЛА ВЕДЕНИЯ ЖУРНАЛА

(Section 1. Rules to completion)

Предъявление заполненного журнала регистрации подготовки является необходимым условием получения рабочего диплома.

Это обстоятельство налагает на практиканта следующие обязанности:

– вести журнал регулярно и не откладывать заполнение журнала на конец практики;

– своевременно и по собственной инициативе представлять журнал для заполнения и плановых проверок помощнику капитана, ответственному за подготовку студентов, капитану судна, ответственному лицу компании, ответственному лицу факультета;

– следить, чтобы все соответствующие записи были удостоверены подписью капитана и судовой печатью;

– бережно хранить журнал.

Студент должен стремиться выполнить максимальное количество заданий из числа, предусмотренных на данную практику, так как невыполненные на данной практике задания необходимо будет отработать на следующей практике.

Submitting the completed on board training record book is mandatory for the issuing certificate of competence.

It makes a cadet of Navigational Department to perform the following requirements:

– keep this Record Book regularly, the book should be submitted to the designated on board training officer in due time as the required practical skill is achieved in any task (Don't postpone completing of a Book to the end of seagoing practice);

– submit the Book in due time and by your own initiative for inspection and comments to the designated on board training officer, master, company's designated person and Navigation Department training responsible person;

– check if the appropriate entries are signed by the master and stamped;

– keep the Book safely.

The cadet must aim to confirm the realization of maximum number of tasks planned for the seagoing practice, because uncompleted tasks should be made during the next practice.


Заполнение пунктов 6.2.1-6.2.5 и оценка полученных навыков выполняется лицом, ответственным за технологическую (судоремонтную) практику.

Предусмотрены 3 уровня компетентности в выполнении предусмотренных задач или владение информацией:

The cadet should do his best to get the confirmation in the Summary Table of the maximum number of the tasks planned for given On-board training period. Those unconfirmed must receive the conformation during the next On-board training. There are 3 levels of the competence at performing tasks or knowledge of information.

 

№   Компетентность Competence Практические задания Practical tasks Владение информацией Controlling the information
  ЗНАНИЕ Knowledge Может выполнить задание под руководством за отведенное время или самостоятельно без ограничения по времени Can carry out the task under the supervision at assigned time or independently without taking into account the time spent Может анализировать и суммировать информацию, понимает ее взаимосвязь с другими видами информации Can analyze and accumulate the information, understand its correlation with the other types of information
  УМЕНИЕ Ability Может выполнить задание в стандартных ситуациях за отведенное время Can carry out the task in standard situations at assigned time Может преобразовывать информацию Can transform the information
    НАВЫК Skill   Может выполнить задание в нестандартной ситуации и при дефиците времени Can carry out the task in non-standard situations at deficiency of time Может передавать информацию (обучать) и проверять квалификацию Can pass the information (teach) and evaluate the qualification

 

Достижение соответствующего уровня компетентности подтверждается механиком, отвечающим за подготовку на судне, или, по согласованию с ним, другим лицом командного состава.

Кроме уровней компетентности, для некоторых задач, которые носят коллективный характер, предусматривается отметка «УЧАСТИЕ».

The achievement of a certain level of competence is confirmed by the engineer in charge of the on-board training, or, upon agreement with him, by another officer.

In addition to competence levels, for some tasks where groups of people are involved, the note " participation" should be used.

 

РАЗДЕЛ 2. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ (Section 2. Basic provisions)

2.1. УЧЕБНЫЙ ПЛАН (Educational program)

Курс Year Теоретическое обучение Theoretical education Практика On-board training
Начало From Окончание To Наименование практик Titles of on-board training Начало From Окончание To
           
           
           
           
           
Тема дипломной работы. Subject of diploma work  

 

 

2.2. НАЧАЛЬНАЯ ПРАКТИЧЕСКАЯ ПОДГОТОВКА

(Basic training)

До прибытия на судно каждый студент должен пройти начальную практическую подготовку, требуемую параграфом 2 Раздела A-VI/I и соответствующую Разделу B-VI/I Конвенции ПДМНВ-78/95.

Every cadet should have completed pre-sea basic training as required by Section A-VI/I paragraph 2 and Section B-VI/I of the STCW 78/95 Code.

Вид подготовки Subject of training Место проведения Location Начало From Окончание To Сертификат № Document №
Способы личного выживания Personal survival techniques        
Противопожарная безопасность и борьба с пожаром (включая использование индивидуальных дыхательных аппаратов) Fire prevention and fire fighting (including the use of individual breathing apparatus)        
Элементарная первая медицинская помощь Elementary first aid        
Личная безопасность и общественные обязанности Personal safety and social responsibilities        

2.3. ДРУГИЕ ВИДЫ ПРАКТИЧЕСКОЙ ПОДГОТОВКИ

(Record of other training)

Вид подготовки Training Место проведения Location Начало From Окончание То Сертификаты __________ (если получен) Document No___________ (if any)
Технологическая практика в механических мастерских Workshop training        
Электромонтажная практика Training in EL workshop        
Судоремонтная практика Training in Ship repair        
Судовой моторист 2 класса Motorman CL. 2        
Подготовка на тренажере СЭУ ER simulator training        
Подготовка для работы на нефтяных танкерах Training for operation on tankers        
Подготовка для работы на танкерах - химовозах Training for operation on chemical tankers        
Подготовка для работы на газовозах Training for operation on gas-earners        
Подготовка персонала пассажирских судов Training for passenger ships        
Медицинская подготовка Medical training        

 

 


2.4. ЭТАПЫ ПРАКТИЧЕСКОЙ ПОДГОТОВКИ

(Stages of practical preparation)

Место подготовки Location of training Начало From Окончание To Должность Position Всего участия в несении ходовой вахты Time spent on bridge watchkeeping duties Всего плавценз (исключая стоянки свыше 1 месяца) Total seagoing service (except more than 1 month of port staying) Подпись капитана и печать Master’s signature and stamp
Месяцы Months Дни Days Месяцы Months Дни Days
Судно Ship_____________________________________ Номер ММО IMO number______________________________                
Судно Ship_____________________________________ Номер ММО IMO number______________________________                
Судно Ship_____________________________________ Номер ММО IMO number______________________________                
Судно Ship_____________________________________ Номер ММО IMO number______________________________                
Судно Ship_____________________________________ Номер ММО IMO number______________________________                

 

 


2.5. ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ ОЗНАКОМЛЕНИЕ С СИСТЕМОЙ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ СУДНА

(Preliminary acquaintance with vessel’s safety system)

(Раздел–AVI/I, параграф 1 кодекса ПДМНВ Safety familiarization)

(Section A–VI/I, paragraph 1 of STCW code)

Прежде чем быть допущенным к выполнению любых обязанностей на судне Вы должны пройти практическую подготовку или инструктаж по действиям в аварийных ситуациях. Капитан судна или назначенное им лицо должны проверить и подтвердить своей подписью, что Вы можете выполнять перечисленные ниже задачи.

Before being assigned to any duties on board, you must receive safety familiarization so as to know what to do in emergency. The master or a responsible officer check and confirm by signing that you are able to carry out the tasks listed in the following Table.

Наименование судна Ship’s name            
Задачи Tasks Подпись помощника капитана и дата Officer’s signature and date Подпись помощника капитана и дата Officer’s signature and date Подпись помощника капитана и дата Officer’s signature and date Подпись помощника капитана и дата Officer’s signature and date Подпись помощника капитана и дата Officer’s signature and date Подпись помощника капитана и дата Officer’s signature and date
Понимать: информацию по безопасности, представленную в виде символов, знаков и сигналов аварийно-предупредительной сигнализации. Уметь: общаться с другими членами экипажа по вопросам безопасности. Understand safety information symbols, signs and alarms. Be able to communicate with crew members on safety matters.            
Знать, что делать, если: человек упал за борт или обнаружен человек за бортом; обнаружен пожар или дым; услышан сигнал тревоги. Know what to do if: man overboard; fire or smoke; alarm is sounded.            
Уметь поднимать тревогу и использовать переносные огнетушители. Be able to give alarm and use portable fire extinguishers.            
Уметь закрывать и открывать водонепроницаемые, противопожарные, водозащитные и брызгозащитные двери и закрытия на данном судне, иные, чем предназначенные для закрытия отверстий в корпусе судна. Be able to open/close weather/water tight and fire doors of this ship, other than doors for hull operations.            

 

Уметь предпринять немедленные действия при несчастном случае или в других обстоятельствах, требующих медицинского вмешательства, прежде чем обратиться за последующей медицинской помощью, имеющейся на судне. Be able to do immediate actions in case of accident or other medical emergencies before calling medical assistance available onboard.            
Знать места расположения спасательных жилетов. Уметь надевать спасательный жилет и использовать имеющиеся на нем средства обнаружения. Locate life jackets. Be able to use life jackets and its detection aids.            
Знать расположение мест сбора и пути эвакуации и места посадки в спасательные средства. Know muster embarkation stations and escape routes.            

 

2.6 СУММАРНЫЙ УЧЕТ ПРАКТИЧЕСКОЙ ПОДГОТОВКИ

(Task summary chart)

Таблицы суммарного учета практической подготовки заполняются практикантом после выполнения всех заданий относящихся к соответствующей компетентности, и дают возможность оценить прогресс в подготовке и остающиеся несоответствия предъявляемым требованиям.

The summary record Tables of on-board training are completed by the cadet after performing all tasks set for the particular competence, thus giving possibility to evaluate the progress achieved in training, as well as the tasks which are still below the requirements.

Функция: Судовые механические установки на вспомогательном уровне (в соответствии с требованиями таблицы А-Ш/4 и раздела В-Ш/4 Кодекса ПДМНВ-78/95).

После выполнения заданий по данной функции сдается экзамен в Государственной квалификационной комиссии на свидетельство квалифицированного моториста (рядового состава, несущего машинную вахту).

Function: Marine engineering at the auxiliary level (according to requirements of Table А-Ш/4 and Section В-Ш/4 of STCW 78/95 Code). After performing the tasks covered by this function the cadet shall be examined by the State Qualification Commission for certification as qualified motorman for maintaining engine watch.


 

 

КОМПЕТЕНТНОСТЬ COMPETENCE Охватываемые задания Tasks involved
  Выполнение обязанностей моториста машиниста при несении вахты, понимание команд и умение быть понятым по вопросам, относящимся к обязанностям по несению вахты 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6  
  Perform duties of motorman when maintaining the watch, understand orders and ability to be understood in problems connected with watch duties              
  Поддержание нормальных значений уровня воды и давления пара в барабане котла при несении вахты в котельном отделении 2.1 2.2 2.3  
  Maintain normal readings of level and steam pressure in boiler drum when keeping watch in boiler room        
  Использование, техническое обслуживание и ремонт оборудования и систем 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6  
  Use, maintain and repair equipment and systems              
  Использование аварийного оборудования и применение аварийных процедур 4.1 4.2 4.3  
  Use emergency equipment and apply emergency procedures        
  Использование судовых устройств 5.1 5.2  
  Use ship's equipment      

 

 

Функция: Судовые механические установки на уровне эксплуатации (в соответствии с требованиями таблицы А-П1/1 и раздела В-П1/1 Кодекса ПДМНВ-78/95)

Function: Marine Engineering at the Operational Level (in accordance with A-III/1 and Section B-III/1 of STCW 78-95 Code

 

КОМПЕТЕНТНОСТЬ COMPETENCE Задания на выполнение минимальных требований таблицы A-III/1 и Раздела B-III/1 Tasks for fulfilling requirements of Table A-III/1 and Section B-III/1 of STCW -78/95 Code
  Использование соответствующих инструментов для изготовления деталей и ремонта, обычно выполняемых на судах 6.1 6.2                    
  Use appropriate tools for fabrication and repair operations typically performed on ships                        
  Использование ручных инструментов и измерительного оборудования для разборки, технического обслуживания, и сборки судовых установок и оборудования 7.1. 7.2                    
  Use band tools and measuring equipment for dismantling, maintenance repair and reassembly of shipboard plant and equipment                        
  Использование ручных инструментов, электрического и электронного измерительного и испытательного оборудования для обнаружения неисправностей, технического об­служивания и ремонтных операций 8.1 8.2 8.3                  
  Use hand tools, electrical and electronic measuring and test equipment for fault finding, maintenance; and repair operations                        
КОМПЕТЕНТНОСТЬ COMPETENCE Задания на выполнение минимальных требований таблицы A-III/1 и Раздела B-III/1 Tasks for fulfilling requirements of Table A-III/1 and Section B-III/1 of STCW -78/95 Code
  Несение безопасной вахты в машинном отделении 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5              
  Maintain a safe engineering watch                        
  Использование английского языка в устной и письменной форме 10.1 10.2                    
  Use English in written and oral form                        
  Эксплуатация главных и вспомогательных механизмов и связанных с ними систем управления 11.1 11.2                    
  Operate main and auxiliary machinery, and associated control systems                        
  Эксплуатация насосных систем и связанных с ними систем управления 12.1 12.2                    
  Operate primping systems and associated control systems                        

 


 

Функция: Техническое обслуживание и ремонт на уровне эксплуатации

Function: Maintenance and repair at the operational level

 

КОМПЕТЕНТНОСТЬ COMPETENCE Задания на выполнение минимальных требований таблицы А-П1/1 и РазделаВ-П1/1 Taste for fulfilling minimum requirements of Table А-III/1 and Section В-1Ш1 of STC W-78/95 Code
  Обслуживание судовых механических систем, включая системы управления 13.1 13..2 13..3 13.4 13..5 13.6 13.7 13..8      
  Maintain engineering systems, including control systems                      

 

Функция: Электрооборудование, электронная аппаратура и системы управления на уровне эксплуатации

Function: Electrical, Electronic and Control Engineering at the Operational Level

 

КОМПЕТЕНТНОСТЬ COMPETENCE Задания на выполнение минимальных требований таблицы А-П1/1 и Раздела В-111/1 Tasks for fulfilling minimum requirements of Table А-П1/1 and Section В-П1/1 STCW 78/95 Code
  Эксплуатация преобразователей, генераторов и систем управления 14.1 14..2 14..3              
  Maintain engineering systems, including control systems                    

 

Функция: Управление операциями судна и забота о людях на судне на уровне эксплуатации

Function: Controlling the Operation of the Ship and Care for Persons on Board

 

  КОМПЕТЕНТНОСТЬ COMPETENCE Задания на выполнение минимальных требований таблицы А-П1/1 и Раздела В-111/1 Task for fulfilling minimum requirements of Table А-П1/1 and Section В-Ш/l STCW 78/95 Code
    Обеспечение выполнения требований по предотвращению загрязнения 15.1 15..2 15.3 15.4 15..5            
    Ensure compliance with pollution prevention requirements                      
  Поддержание судна в мореходном состоянии 16.1 16.2 16..3                  
  Maintain seaworthiness of the ship                        
  Предотвращение пожаров и борьба с пожаром на судах 17.1 17..2 17..3 17.4 17..5 17..6 17.7          
  Prevent, control and fight fires on board                        
  Эксплуатация спасательных средств и устройств 18.1 18.2 18.3 18.4 18.5              
  Rescue equipment exploitation                        
                                                     

 

 


 

2.7. РЕГИСТРАЦИЯ ИЗУЧЕННЫХ НА СУДНЕ УЧЕБНЫХ ПОСОБИЙ, ВИДЕОФИЛЬМОВ, КОНТРОЛИРУЮЩИХ И ОБУЧАЮЩИХ КОМПЬЮТЕРНЫХ ПРОГРАММ

List of publications, video or computer-based training programs studied, etc

(записывается практикантом, подписывается помощником капитана, ответственным за практику)

(to be registered by the cadet and signed by the designated training officer)

Дата Date Наименование учебного пособия Subject and title Подпись Signature
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     

2.8. РЕГИСТРАЦИЯ ПРОВЕРОК ЖУРНАЛА ПОДГОТОВКИ

(Inspection of the Record Book)

2.8.1. Проверка механиком, ответственным за практику

(Inspection by designated training officer)

Судно Ship Фамилия И.О. Name Должность Position Дата Date Замечания Comments Подпись Signature
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           

2.8.2. Ежемесячная проверка старшим механиком журнала регистрации подготовки

(Chief engineer`s monthly inspection of the Record Book)

Судно Ship Фамилия И.О. Name Дата Date Замечания Comments Подпись Signature
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         

2.8.3. Судоходная компания (заполняет лицо, ответственное за подготовку)

(Shipping Company’s inspection of the Record Book (completed by a person responsible for On-board training))

 

Судоходная компания Shipping Company Фамилия И.О. Name Должность Position Дата Date Замечания Comments Подпись Signed
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           

 

2.8.4. Отдел практики (заполняет лицо, принимающее зачет за практику)

(Department of practice (fill in the person accepting offset for practice))

 

Фамилия И.О. Name Должность Position Дата Date Замечания Comments Подпись Signed
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         

РАЗДЕЛ 3. ОЗНАКОМЛЕНИЕ С ПРОЦЕДУРАМИ И ОБОРУДОВАНИЕМ СУДНА

(Правило 1/14 Конвенции ПДМНВ, Раздел В-1/14 Кодекса ПДМНВ)

(Section 3: Familiarization with shipboard and equipment procedures (Regulation 1/14 of STCW – 78/95 Convention))

Администрация судна назначает разумный период времени, в течение которого Вы должны ознакомиться:

· со специфическим оборудованием, которое будете использовать или эксплуатировать;

· с судовыми специфическими процедурами по несению вахты, безопасности, охране окружающей среды, действиями в аварийных ситуация.

Вы должны использовать все возможности, предоставляемые Вам, чтобы сделать это наиболее полно и в кратчайший срок.

В таблицах Раздела 3 отмечаются только те задачи, которые фактически выполнены и проверены на данном судне.

The ship's administration will give you a reasonable period of time during which you should be able to get acquainted with:

· specific equipment which you will use or operate;

· specific watch keeping, safety environmental and actions emergency.

You should use all possibilities to do it as completely as you can and in as short time as you can.

In Tables of Section 3 recording is done only of the tasks which have been performed and confirmed on this particular ship.

 

3.1. Безопасность и действия в аварийных ситуациях

(Safety and actions in emergency)

  Название судна Name of the Ship            
  ЗАДАЧИ TASKS Подпись старшего механика и дата Signed and dated by chief engineer Подпись старшего механика и дата Signed and dated by chief engineer Подпись старшего механика и дата Signed and dated by chief engineer Подпись старшего механика и дата Signed and dated by chief engineer Подпись старшего механика и дата Signed and dated by chief engineer Подпись старшего механика и дата Signed and dated by chief engineer
  Продемонстрировать понимание руководящих документов компании по действиям в аварийных ситуациях и безопасности Demonstrate understanding your Company's documents on safety and actions in emergency            
  Знать: свои обязанности и действия по тревогам ЧЕЛОВЕК ЗА БОРТОМ; ОБЩЕСУДОВАЯ ТРЕВОГА; ШЛЮПОЧНАЯ ТРЕВОГА Know: your duties and actions on alarms: Man overboard; General alarm; Abandon ship.            
Знать: системы пожарной сигнализации судна Know: ship's fire alarm system              
Знать: расположение и состав противопожарного и аварийного имущества и инвентаря. Know: location of and items of the ship's fre-fighting equipment and facilities              
Знать: судовые системы пожаротушения (водяная, углекислотная, галоновая и др.) Know: The ship's fire extinguishing system (water, carbon dioxide, halon)              
Знать: местонахождение медицинского оборудования и инвентаря Know: medical and first aid equipment location              
Знать: места хранения индивидуальных средств защиты и спасания: нагрудники, спасательные жилеты, гидро и термокостюмы и др. Know: individual safety and life-saving facilities location: life-jackets, hydro- and thermo-suits etc..              
Уметь: пользоваться системами внутрисудовой связи, включая носимые УКВ-радиостанции. Able: use ship's radio communication system, incl. VHP.              
Знать: места хранения пиротехн-х сигнал-х средств. Know: pyrotechnical signaling facilities location              
Знать: расположение и принцип работы спутниковых аварийных радиобуев и радиолокационных транспондеров, правила предотвращения подачи ложных сигналов бедствия и действия в случае не­санкционированной подачи сигнала. Know location and operating principles of satellite message buoys, radar transponders, rules of false disaster alarms prevention and actions in case of false alarms. Уметь: их использовать Use the above              
Знать: процедуры спуска спасательных средств и посадки в них людей. Procedures of rescue facilities and placing people there              
Уметь: спускать спас. средства и управлять ими Able: launch rescue facilities and control them              
                             

 

3.2. Процедуры и оборудование для предотвращения загрязнения моря (Procedures and equipment for the sea pollution prevention)  
Название судна Name of the Ship            
ЗАДАЧИ TASKS Подпись старшего механика и дата Signed and dated by chief engineer Подпись старшего механика и дата Signed and dated by chief engineer Подпись старшего механика и дата Signed and dated by chief engineer Подпись старшего механика и дата Signed and dated by chief engineer Подпись старшего механика и дата Signed and dated by chief engineer Подпись старшего механика и дата Signed and dated by chief engineer
Продемонстрировать понимание Руководства компании по предотвращению загрязнения моря Demonstrate understanding the Company's Directions regarding prevention of sea pollution            
Знать: процедуры сбора, сортировки, хранения и сдачи мусора (сухой мусор, пищевые отходы, стекло, металл, пластик, маслосодержащие жидкости, фекальные воды и т.д.) Know procedures of collecting, sorting, storing and disposing of garbage (dry garbage, waste, glass, metal, plastics, oil containing liquids, etc.)            
Знать: судовое оборудование для обработки и хранения отходов Know: ship's equipment for handling and storing wastes            
Знать: процедуры и действия в случае аварийного загрязнения или угрозы загрязнения Know procedures and actions in case of emergency of pollution or danger of pollution            

 

 

3. 3. Процедуры и оборудование для несения ходовой машинной вахты (Procedures and equipment for keeping seagoing watch)  
Название судна Name of the Ship            
ЗАДАЧИ TASKS Подпись старшего механика и дата Signed and dated by chief engineer Подпись старшего механика и дата Signed and dated by chief engineer Подпись старшего механика и дата Signed and dated by chief engineer Подпись старшего механика и дата Signed and dated by chief engineer Подпись старшего механика и дата Signed and dated by chief engineer Подпись старшего механика и дата Signed and dated by chief engineer
Продемонстрировать понимание Руководства компании по несению ходовой вахты Demonstrate understanding of Company's Directions on keeping seagoing watch            
Знать: – правила техники безопасности при работе в машинном отделении – правила приема и сдачи вахты – расположение помещений машинного отделе­ния и аварийные выходы – расположение и основные характеристики главных и вспомогательных дизелей и другого оборудования машинного отделения Уметь: Эксплуатировать в процессе несения ходовой или стояночной вахты под наблюдением вахтенного механика оборудование энергетической установки судна Be able, in the process of keeping seagoing or in port-watch and under supervision, to operate ER equipment    





© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.