Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава I. Загадочный злоумышленник






Кэролайн Кин

Детективные истории Нэнси Дрю - 33

(Nancy Drew Mystery Stories 33)

Символ ведьминого древа

(The Witch Tree Symbol)

Перевод ревизионного текста 1975 года.

 

Перевод – Аника Квезаль (https://forum.nd.ru/index.php? /user/75964-аника-квезаль) (2015)

Перевод подготовлен для форума https://forum.nd.ru/ и размещён в группе Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди (https://vk.com/daretoreadndrus) с согласия переводчика. Авторские права на книги принадлежат законным правообладателям. Авторство перевода принадлежит переводчику. Ни переводчик, ни группа коммерческой выгоды не извлекают.

 

Когда соседка просит Нэнси Дрю поехать с ней в старый необитаемый особняк, открывается новая загадка, и тайна - на втором этаже. Нэнси находит символ ведьминого дерева, и, в погоне за коварным и безжалостным вором, это приводит ее к пенсильванским немцам.

Дружеское отношение амишей к Нэнси, Бесс и Джордж вскоре меняется, когда проходят слухи, что Нэнси – ведьма! Суеверия помогают ее врагам сбить Нэнси со следа, но она не сдается. Нэнси настойчиво находит одну улику за другой.

Ум и детективные навыки Нэнси, наконец, приводят к невероятной разгадке этого запутанного дела.

 

Глава I. Загадочный злоумышленник

 

– Я бы ни за что не пошла в тот жуткий дом одна! – объявила полная, нервничающая женщина, сидевшая рядом с Нэнси Дрю в её кабриолете.

Нэнси, стройная, привлекательная, восемнадцатилетняя девушка улыбнулась, свернув на извилистую дорожку, укрытую в тени деревьев и ведущую к особняку Фоллеттов.

– Почему же, миссис Тенни? Ваша двоюродная бабушка жила здесь одна долгие годы, и с ней всё было хорошо.

– Ей просто повезло, что её никто не ограбил, – ответила миссис Тенни. – Бабушка Сара была так рассеянна, она обычно не понимала, что происходит. Но всегда следила за прекрасной антикварной мебелью в библиотеке. Она никогда не использовала эту комнату, но ни за что не рассталась бы с её содержимым.

Нэнси припарковалась около поблёкшего викторианского особняка и отметила:

– Такое спокойное место. Войдём?

Миссис Тенни искоса глянула на опущенные занавески и сказала:

– Полагаю, мы должны. В конце концов, именно поэтому я попросила тебя прийти. О, Нэнси, видела бы ты мебель. Особенно два парных стола вишнёвого дерева, принадлежавших Джорджу Вашингтону. Они бесценны. Не могу поверить, что унаследовала половину дома!

Нэнси и её спутница вышли из машины. Миссис Тенни открыла входную дверь. Включив свет, она прошла в просторный холл, с каждой стороны которого арочные двери вели в разные комнаты. Нэнси последовала за ней в правую дверь, ведущую в библиотеку. Миссис Тенни вдруг резко остановилась и ахнула.

– Что случилось? – спросила Нэнси.

– Он пропал! Весь ценный антиквариат! – прорыдала женщина. Она ворвалась в библиотеку, помедлила и указала: – Здесь стояла прекрасная софа! А по краям от неё были столы, о которых я говорила.

Миссис Тенни заплакала. Затем ей в голову пришла неожиданная мысль; женщина остановилась и сказала:

– Мы этого так просто не оставим!

Светловолосая и голубоглазая девушка подождала, пока женщина продолжит. Нэнси встретила миссис Тенни не так давно и понимала, что бесцеремонно расспрашивать её в такой момент. Женщина недавно переехала и стала жить по соседству с Нэнси. Услышав о бесстрашной и рассудительной сыщице, она попросила Нэнси поехать с ней в пугающий особняк Фоллеттов. Ей не хотелось оставаться одной, пока она составляла список мебели, доставшейся ей по завещанию.

– Мой троюродный брат! – воскликнула она. – Альфа Цинн! Он пришёл сюда и забрал лучшую мебель, прежде чем я решила, что хочу взять!

Нэнси отважилась задать вопрос:

– Мистеру Цинну завещали вторую половину дома?

– Да. Мы никогда не ладили. Я ему не доверяю. Он антиквар и ловкий коммерсант.

Нэнси чувствовала, что обвинения не достаточно веские, особенно учитывая, что половина мебели и так принадлежала Цинну.

– Может, это был кто-то другой? – предположила она. – Давайте поищем улики.

Хотя всю мебель вынесли из библиотеки, там остались встроенные в стену книжные полки, чехол радиатора и корзины для бумаг. На полках осталось несколько книг, но помимо этого почти ничего не было.

Нэнси приступила к тщательному осмотру. Она нашла маленький, скомканный листок бумаги в углу. На ней цветными карандашами был нарисован красный круг с белой рамкой и чёрной звездой посредине. Под рисунком шли слова: «СИМВОЛ ВЕДЬМИНОГО ДРЕВА».

«Как странно!» - подумала Нэнси и показала бумагу миссис Тенни: - Вы знаете, что это?

 

Женщина взглянула на листок и сказала:

– Конечно. Согласно пенсильванским немцам[1], это знак ведьм. Что ж, других доказательств и не надо, – категорично сказала она. – Альфа Цинн живёт в той части Пенсильвании. Я просто уверена, что он был здесь и забрал всю ценную мебель. Не только свою, но и мою!

Нэнси вынуждена была признать, что логично считать мистера Цинна подозреваемым, но она не была уверена в его виновности.

– Что означает «символ ведьминого древа»? – спросила Нэнси.

– Не знаю, – ответила миссис Тенни. – Но какая разница, если понятно, что Альфа виновен?

Хотя Нэнси чувствовала, что ведьмин знак – ключ к загадке, она не сказала этого вслух. Двоюродный брат миссис Тенни или же другой виновник, – он наверняка родом из района, где замысловатый ведьмин знак, сохранившийся со времён колдовства, иногда рисуют на амбарах. Нэнси задала миссис Тенни ещё вопросы о знаке, но женщина не могла пролить свет на значение странного символа.

– Когда Вы в последний раз были в этом доме? – спросила Нэнси.

– Около недели назад, вместе с душеприказчиком, – объяснила миссис Тенни. – Он дал мне ключ и сказал, что я могу приходить в любое время.

Миссис Тенни сказала, что душеприказчик ушел, оставив её, чтобы она осмотрела мебель наверху, но женщина почувствовала тревожное одиночество и решила уйти.

– Вы уверены, что заперли входную дверь? – спросила Нэнси.

Миссис Тенни задумалась на несколько мгновений. Затем нахмурилась и сказала:

– Я уверена, он запер за нами дверь.

– Кто «он»? – поинтересовалась Нэнси. – Я думала, что душеприказчик уже ушёл.

– О, не душеприказчик, – быстро ответила миссис Тенни. – Антиквар.

Нэнси вздохнула. Женщина явно что-то путала! Но она вежливо попросила миссис Тенни рассказать всю историю.

– Ну, вот как всё случилось, – поведала ей женщина. – Я собиралась закрыть дверь, когда к дому подъехал приятный мужчина. Он сказал, что слышал о коллекции миссис Фоллетт и намеревался купить всё, что не захотят взять наследники, так что я показала ему библиотеку. Когда мы вышли, я протянула ему ключ, чтобы он закрыл дверь.

– Ясно, – ответила Нэнси, думая о том, что мужчина мог легко притвориться, что запирает дверь. – Пожалуйста, продолжайте.

– Он сказал, что прочёл об антиквариате бабушки Сары в газетах. Он оказался в Ривер-Хайтсе по делу и решил заехать сюда посмотреть на мебель.

– Значит, он не местный, - задумчиво сказала Нэнси. – Откуда он?

– Не знаю, – пожала плечами миссис Тенни. – Но он остановился в городской гостинице.

Нэнси целую минуту обдумывала эту информацию. Затем она сказала, что этот человек вполне может оказаться вором, и эту зацепку нужно немедленно расследовать.

– В какой гостинице он остановился? – спросила она.

Миссис Тенни покраснела от стыда, признав, что не помнит ни названия гостиницы, ни имени антиквара.

– Неважно, – сказала Нэнси. – Мы можем зайти во все гостиницы города и спросить, останавливался ли у них кто-то, кто интересовался антикварной мебелью.

Когда Нэнси замолчала, они с миссис Тенни услышали лёгкие шаги наверху. Они раздавались со второго этажа! Миссис Тенни застыла на месте, краски схлынули с её лица. Но Нэнси, не сомневаясь ни секунды, поспешила к лестнице.

– Ох, не ходи туда! – ахнула миссис Тенни. – Это может быть опасно!

Нэнси остановилась, но не из-за предупреждения, а потому что услышала скрип ступенек. Злоумышленник, вероятно, пытался сбежать!

– Здесь есть задняя лестница? – спросила Нэнси. Ответа не последовало, и она побежала назад.

Нэнси перепугалась, увидев миссис Тенни на полу, в обмороке. Хотя Нэнси понимала, что злоумышленник может сбежать, она поспешила оказать женщине первую помощь. Несколько мгновений спустя веки миссис Тенни дрогнули, и она открыла глаза. Нэнси поспешила за незваным гостем.

Но промедление дорого обошлось. Когда Нэнси оказалась в задней части особняка, она обнаружила кухонную дверь открытой. Выглянув наружу, она увидела высокого, стройного мужчину, исчезнувшего за изгородью в задней части владения.

Нэнси поняла, что преследовать его бесполезно. Она закрыла заднюю дверь и вернулась к миссис Тенни. Та сидела на ступеньках лестницы.

– Как Вы себя чувствуете? – спросила Нэнси.

– Ужасно, просто ужасно, – простонала миссис Тенни. – Пожалуйста, отвези меня домой.

– Сейчас. – Нэнси закрыла входную дверь и помогла женщине сесть в машину. По дороге домой Нэнси попросила миссис Тенни описать антиквара. Хотя женщина была слишком растроена, чтобы говорить, Нэнси всё же узнала, что он был высоким, стройным, темноволосым, его глаза сияли, и говорил он мягко.

– Я уверена, что он не вор, – настаивала миссис Тенни, когда Нэнси подъехала к её дому. – Я всё ещё думаю, что виноват мой кузен. Бабушка Сара всегда говорила, что он положил глаз на её мебель. Конечно, я не хочу, чтобы он знал о моих подозрениях, но должна узнать правду.

Затем её осенило:

– Нэнси, ты не могла бы взяться за это дело ради меня? Пожалуйста. Ты хороший детектив. Повидайся с Альфой Цинном и узнай, не он ли украл мебель.

Нэнси пообещала подумать над этим и дать ей знать, когда решит. Прямо сейчас она собиралась поискать загадочного антиквара, остановившегося в Ривер-Хайтсе.

– Кстати, – добавила Нэнси, – как выглядит Ваш брат?

– Он невысокий и полный, – ответила миссис Тенни. – Слишком много ест.

Миссис Тенни выбралась из машины, и Нэнси отправилась на поиски. Она ездила от гостиницы к гостинице. Девушка говорила себе, что если её догадка верна, у подозреваемого было бы время выписаться и сбежать.

Наконец, в «Пиквик Армз» она повторила в очередной раз: «У вас не останавливался высокий, стройный, темноволосый мужчина с мягким голосом?» Нэнси добавила, что не знает его имени, но хочет связаться с ним по поводу антикварной мебели, которую он смотрел.

Служащий улыбнулся и сказал:

– Полагаю, Вы имеете в виду мистера Роджера Хоэлта. Простите, мисс, но Вы опоздали. Он прибежал, в спешке собрал вещи и съехал пятнадцать минут назад!

 

Глава II. План расследования

 

– Мистер Хоэлт не оставил адреса, куда он поедет? – спросила служащего Нэнси.

– Нет, – ответил тот, – но Вы наверняка можете найти его в телефонном справочнике Нью-Йорка. Он сказал, что работает там.

Нэнси разочаровалась. Она была уверена, что это антиквар обронил бумагу со знаком ведьм и что он, как следствие, живёт в районе пенсильванских немцев!

Нэнси пришла в голову другая идея. Она представилась и сказала, что мистер Хоэлт – подозреваемый и замешан в сомнительных делах.

– Возможно, Ваши записи помогут мне найти его, – объяснила девушка. – Он делал какие-нибудь удаленные звонки?

– Я посмотрю его счета, – предложил служащий и отправился в кабинет. Вскоре он вернулся и сказал: – Мистер Хоэлт звонил в Ланкастер, что в Пенсильвании, три дня назад. Если судить по счёту, говорил он довольно долго.

Сердце Нэнси забилось быстрее. Ланкастер находился на территории пенсильванских немцев!

– У Вас есть номер, куда он звонил? – поинтересовалась она.

– Оператор сказал, что звонили на телефон-автомат, – ответил служащий. – Я дам Вам номер, но, боюсь, это не поможет.

Нэнси поблагодарила его и покинула «Пиквик Армз». Её глаза сияли – ей нравилось заниматься детективной работой. С тех самых пор как её отец попросил помочь с делом «Тайна старых часов» и до последней опасной «Тайны красной туфельки», юная сыщица не позволяла ни одному подозреваемому сбежать от неё.

Теперь, подумав о Роджере Хоэлте, Нэнси более чем уверилась, что он украл ценный антиквариат из особняка Фоллеттов день или два назад. Возможно, он позвонил знакомому из Пенсильвании, чтобы тот подвёз его на грузовике.

«Хоэлт может упоминаться в базе данных полиции, – размышляла Нэнси. – Спрошу шефа МакГинниса».

Капитан полиции Ривер-Хайтса, старый приятель Нэнси, тепло поприветствовал девушку, когда она вошла в его офис.

– Ну, Нэнси, – улыбнулся он. – Неужели ты уже нашла новую загадку?

– Кроме шуток, – сказала Нэнси. – Да, я работаю над делом. И мне нужна информация о Роджере Хоэлте. Он может жить в Нью-Йорке.

Шеф МакГиннис открыл картотеку. Он быстро просмотрел стопки карточек.

– Вот она, – сказал он. – Роджер Хоэлт, рост 1.80, стройный, темноволосый. Коричневые глаза; острый нос; небольшой шрам на подбородке; мягкий голос; женат. В детстве жил в Ланкастере, Пенсильвания. Что ж, юная леди, это тот, кто тебе нужен?

– Похоже, что так.

Шеф рассказал Нэнси, что Хоэлт крал драгоценности из ювелирных магазинов и отсидел за это срок.

– Совершил крупную кражу прямо здесь, в Ривер-Хайтсе, – добавил он, протягивая Нэнси фотографию мужчины. – Но сейчас он на свободе.

Рассмотрев фотографию, Нэнси сообщила шефу, что подозревает Хоэлта в краже антикварной мебели из особняка Фоллеттов.

– Миссис Тенни заявила об этом в полицию?

– Нет.

Нэнси позвонила миссис Тенни, и женщина поговорила с шефом полиции. Тот пообещал прислать двоих детективов для расследования и посоветовал миссис Тенни немедленно уведомить душеприказчиков.

– И мне нужен полный список пропавшей мебели, – попросил он.

Когда шеф повесил трубку, Нэнси выразила желание поехать в Ланкастер и поискать Хоэлта и пропавшую мебель.

– Возможно, ты найдёшь вора раньше нас! – предположил шеф МакГиннис, прощаясь с ней.

Дома Нэнси встречал её высокий, симпатичный отец, известный адвокат, и Ханна Груин, по-матерински заботливая домоправительница, жившая в их семье с самой смерти миссис Дрю.

– Нэнси, ты когда-нибудь хочешь есть? – поинтересовалась Ханна. – Мы ждали тебя к ужину ещё час назад.

Нэнси извинилась и за едой рассказала об истории, задержавшей её.

– Миссис Тенни хочет, чтобы я съездила к пенсильванским немцам и доказала, что её кузен вывез мебель из дома Фоллеттов, – сказала она. – Я хочу побывать там, хотя уверена, что настоящий вор Роджер Хоэлт.

Нэнси вынула из сумочки лист бумаги со странным символом ведьм.

– Я уверена, это хорошая зацепка, – пояснила она отцу и Ханне. – Хоэлт должен быть тем вором. Наверняка он вернулся за бумагой, но я подобрала её первой.

Карсон Дрю согласился, что стоит съездить в район пенсильванских немцев. Но это также могло быть опасно. Он предложил Нэнси попросить её подруг Бесс и Джордж присоединиться к ней.

– Отличная идея! – с энтузиазмом откликнулась Нэнси. – Немедленно позвоню им!

Кузины Бесс и Джордж с радостью согласились и вскоре получили разрешение родителей. Когда всё уладилось, Нэнси помогла Ханне помыть посуду.

– Где Того? – спросила она, соскучившись по своему игривому терьеру, который обычно путался под ногами во время ужина.

– О, я выпустила его погулять, перед тем как ты пришла, – ответила Ханна. – Сходи, посмотри, где он.

Нэнси вышла на задний двор и свистнула. Пёс не ответил, и она заволновалась. Нэнси подошла к входной двери и посвистела. Пока она ждала, к дому медленно подъехала машина, но не повернула за угол. Вместо этого водитель развернулся и направился вниз по улице.

В этот момент раздался радостный лай, и Того помчался к Нэнси со двора дома, стоящего напротив. Он торопился поприветствовать свою молодую хозяйку и бросился через улицу.

Нэнси ахнула, когда водитель, находясь рядом с собакой, набрал скорость и двинулся прямо на Того. Прежде чем Нэнси успела что-либо сделать, машина врезалась в терьера, и тот взвизгнул.

– Того! – закричала Нэнси, подбегая к питомцу, пока машина уносилась прочь.

Собака скулила и повизгивала. Нэнси испугалась, что Того серьёзно ранен. Наклонившись к нему, она увидела длинный порез на его лапе, но больше ничего не заметила. Того встал, встряхнулся и лизнул руку Нэнси. Её любимый питомец будет в порядке!

Нэнси занесла пса в дом и обработала порез антисептиком.

– Тот водитель пытался убить Того! – сказала она Ханне. – Я так испугалась, что не посмотрела ни на него, ни на номер машины.

Ханна нахмурилась.

– Нэнси, возможно, этот символ приносит неприятности.

– Ох, Ханна, сегодня никто не верит в заклинания и ведьм, – улыбнулась Нэнси. – И знаком, которым раньше отпугивали ведьм, теперь украшают амбары и всё такое. Некоторые даже рисуют их в домах.

– Может быть и так, но тебе не стоит ехать туда, – настаивала Ханна. – Пусть полиция разберётся с ограблением. А ты оставайся дома.

– Ханна, я не могу. Я обещала помочь миссис Тенни, – возразила Нэнси. – Кроме того, я смогу попрактиковаться в немецком!

Она улыбнулась.

К ним присоединился мистер Дрю, ранее разговаривавший по телефону на втором этаже. Он обрадовался, узнав, что с Того всё хорошо. Ханна сказала, что боится за Нэнси, но адвокат не разделял её точку зрения.

– А что касается колдовства – мы образованные люди и не верим в него. Если Нэнси будет осторожна, то ничего не случится.

Сыщица готовилась к поездке, запланированной на следующее утро, когда ей доставили заказное письмо.

– Очередные проблемы, – мрачно предсказала Ханна Груин.

На конверте была марка Монтвилля, города в двадцати милях от Ривер-Хайтса.

Нэнси быстро вскрыла конверт и вытащила листок бумаги. На нём был нарисован странный символ ведьм. А под ведьминым деревом жирным шрифтом шла надпись: «Оставайся дома!»

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.