Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Правила оформления ссылок, сносок, заимствований и цитат






 

Библиографическая ссылка - совокупность библиографических сведений о цитируемом, рассматриваемом или упоминаемом в тексте документа другом документе (его составной части или группе документов), необходимых для его общей характеристики, идентификации и поиска.

По месту расположения относительно основного текста библиографические ссылки бывают:

1) внутритекстовые, т. е. являются частью основного текста. Используются, когда значительная часть ссылок вошла в основной текст так органично, что изъять ее из этого текста невозможно, не заменив этот текст другим;

2) подстрочные, т. е. вынесенные из текста вниз страницы. Используются в тексте, когда ссылки нужны по ходу чтения, а внутри текста их разместить невозможно или нежелательно, чтобы не усложнять чтение и не затруднять поиски при наведении справки. В тех случаях, когда автор приводит в конце каждой страницы подстрочные ссылки, для связи их с текстом используются знаки сносок в виде цифры;

3) затекстовые, т. е. вынесенные за текст всего произведения или его части.

Студентам рекомендуется оформлять ссылки на авторов или конкретные источники подстрочечной сноской на каждой странице при цитировании произведения, использовании цифровых данных или пересказе выводов исследователя. При нумерации подстрочных библиографических ссылок применяют единообразный порядок для всего данного документа: сквозную нумерацию для данной страницы документа. Нумерация сносок начинается с цифры «1» на каждой новой странице текста.Каждая цитата должна сопровождаться ссылкой на источник, описание которого должно соответствовать библиографическим стандартам.

При цитировании нужно соблюдать точное соответствие цитаты источнику. Допустимы следующие отклонения: могут быть модернизированы орфография и пунктуация по современным правилам, если это неиндивидуальная орфография или пунктуация автора; могут быть пропущены отдельные слова, словосочетания, фразы в цитате при условии, что, во-первых, мысль автора не будет искажена пропуском, во-вторых, этот пропуск будет обозначен многоточием.

Цитаты, точно соответствующие источнику, обязательно берутся в кавычки. Кавычки не ставят в стихотворной цитате, выключенной из текста, в цитате, взятой эпиграфом к книге или статье, а также в перефразированной, т. е. пересказанной своими словами цитате.

Если цитата полностью воспроизводит предложение цитируемого текста, она начинается с прописной (большой) буквы, например:

 

" По этому поводу Р.В. Овчарова писала: " Социально-педагогическая запущенность берет начало в раннем детстве примерно в трёхлетнем возрасте, т.е. совпадает с началом развития самосознания ребёнка, его правилосообразного поведения и нормативной деятельности" [23].

 

Если цитата включена на правах части в предложение авторского текста, то она пишется со строчной (маленькой) буквы, например:

 

" Раскрывая особенности проведения наблюдения, Л.И. Аксенова отмечает, что при этом «большое значение имеет ведение педагогического дневника»[24].

 

Если цитата вводится в середину авторского предложения не полностью (опущены первые слова), то она начинается со строчной буквы, например:

 

Статья 77 Семейного кодекса указывает на следующее: "...при непосредственной угрозе жизни ребенка или его здоровью орган опеки и попечительства вправе немедленно отобрать ребенка у родителей (одного из них) или у других лиц, на попечении которых он находится" [25].

 

Если цитата органически входит в состав предложения, независимо от того, как она начиналась в источнике, то она начинается со строчной буквы, например:

 

По мнению З. Фрейд, наркомания представляет собой " проявление врожденных, глубоко заложенных в психике человека бессознательных инстинктов и влечений, главным образом сексуального характера, а также страха смерти. Человек, таким образом, выступал в отрыве от реальных условий своего социального бытия" [26].

 

Цитаты в середине цитаты помещаются в обычные кавычки, например:

Характеризуя типы личности, В. Райх назвал людей умственного труда " живыми машинами", а Д. Шапиро говорил об " умеренном и ровном образе жизни и образе мышления" людей такого плана»[27].


 

Если автор реферата, приводя цитату, выделяет в ней некоторые слова, то он должен это специально оговорить: после поясняющего текста ставится точка, затем указываются инициалы автора реферата, а весь текст заключается в круглые скобки. Вариантами таких оговорок являются следующие: (разрядка наша. - Е. Ч.), (подчеркнуто мною. - Е. Ч.), (курсив наш. - Е. Ч.), например:

 

Таким образом, А.А. Бодалев указывал: " Межличностное общение - это всегда взаимодействие людей, при котором они познают друг друга(разрядка наша. - Е. Ч.), вступают в те или иные взаимоотношения, и при котором между ними устанавливается определенное взаимообращение»[28].

 

Наряду с прямым цитированием часто прибегают к пересказу текста первоисточника. Такие заимствования не оформляются кавычками, но обязательны ссылки на те или иные первоисточники с указанием страниц. Формы словесного оформления заимствований очень разнообразны, однако речевой академический этикет выработал ряд устойчивых речевых штампов, которые помогают конкретнее и короче указать источник заимствования. Укажем в качестве примеров наиболее распространённые из них.

1. Вопрос о... подробно освещён в ряде публикаций. Ниже приводятся некоторые рекомендации из работ Р.В. Овчаровой[29].

2. Более подробно с... можно познакомиться в книге В.Н. Панфёрова " Психология человека" [30].

3. Приводимый ниже материал даётся на основе рекомендаций, разработанных А.Г. Маклаковым[31].

4. Русский музыковед Б.В. Асафьев, например, рекомендует... Приведём далее его отдельные советы[32].

5. В книге К.В. Судакова[33], откуда взяты приводимые ниже методы работы, описываются наиболее распространённые ситуации.

6. Психология выработала по этому вопросу большое количество методик, общий смысл которых можно свести к следующему…[34].

7. Особенности развития исследовательских способностей школьников наиболее полно представлены в исследовании А.И. Савенкова[35].

 

Если примечание относится к отдельному слову, то знак сноски стоит непосредственно у этого слова. Если примечание относится к предложению, то знак сноски ставится в конце предложения. Знак сноски ставится перед знаком препинания (исключение - восклицательный и вопросительный знаки).

Полное описание первоисточника даётся только при первой сноске. Если несколько ссылок на один и тот же источник приводится на одной странице курсовой работы, то в сносках проставляются слова " Там же" и номер страницы, на которую дается ссылка, например:

Проблеме насилия в отношении детей в современный период, включающей аспекты насильственной преступности по отношению к детям, вопросы их безопасности посвящены работы Н.К. Асановой[36].

 

Формированию гуманистических основ и методов взаимодействия в обществе, между поколениями, изучению способов предупреждения и преодоления самой изощренной формы социального насилия - насилия над детьми в семье посвящены работы И.Ф. Дементьевой, В.Н. Кудрявцевой[37].

 

Если ссылки даются на разные статьи, опубликованные в одном издании, то вторую область описания, т. е. название издания, тоже заменяют словами " Там же", например:

Предлагаемый новый учебно-методический комплект направлен на формирование основ функциональной грамотности в сфере естественных дисциплин[38].

Автором предложен систематизированный курс истории, направленный на развитие у учащихся аналитических умений[39].

 

Если цитата заимствована не из первоисточника, а из вторичного документа, библиографической ссылке должны предшествовать слова: Цит. по кн.:... или Цит. по ст.:.... или Цит. по реф.:...., например:

По мнению Г. Шпета, именно благодаря внутреннему смыслу в нас возникает «чувство собственного места в мире и всякой вещи в нем»[40].

 

Ссылкам на цитаты без кавычек и перефразированные цитаты, когда заимствуют не слова, а идеи, должно предшествовать сокращенное слово " Смотрите", например:

Методика социального воспитания - это и теория и практика социального воспитания[41].

 

Если какой-либо вопрос освещается рядом авторов, но в разных источниках, то можно перечислить некоторые из них, соблюдая последовательность выхода работ по годам, например:

Изучению мотивов самопрезентационного поведения посвящены работы И. Гоффмана[42] (1959, 1961), Д. Майерса[43] (1996).


Следует избегать ссылок на популярные издания, а также материалы, авторство которых невозможно установить, даже если приводимая в них информация соответствует теме научной работы. Качество и авторитетность библиографического источника можно определить по его заголовку, информации об авторе и издании, а также по стилю написания и оформления текста. Авторитетность научных статей можно определить, в том числе, по авторитетности (импакт-фактору) журнала, в котором опубликована статья, а также по индексу цитирования статьи и индексу цитируемости ее автора.

Следует помнить, что дословное представление цитат является " козырем" научного обзора, но их применение в работе должно быть обоснованным. Особое внимание следует уделить количеству, объему и научной значимости приводимых цитат.

Обилие прямых цитат на каждой странице, следование цитат друг за другом без должного авторского анализа производит (зачастую, оправданно) впечатление несамостоятельности всей работы в целом.

Не рекомендуется начинать абзацы с цитаты, а также помещать одну цитату сразу после другой.

Чтобы не допустить дословного переписывания чужого текста, следует варьировать форму цитирования. Цитирование не обязательно должно быть прямым. Прямая цитата необходима там, где важно все сказанное автором вплоть до интонационных нюансов и стиля:

- когда в цитируемом источнике представлен оригинальный взгляд на вопрос, содержится емкое определение, авторская трактовка предмета исследования;

- когда используется распространенная цитата в подтверждение собственных высказываний;

- когда позиция автора подвергается критике или полностью приводятся наиболее характерные и уязвимые места его произведений;

- когда анализируется сам текст, особенности авторского стиля (например, в литературоведческих и филологических работах).

В иных случаях цитирование может быть косвенным, то есть близким к тексту пересказом мыслей автора.

Принято считать, что в научных текстах цитаты не должны превышать 25 % общего объема работы.

В оформлении цитат следует применять тот же вид кавычек, который используется во всем тексте.

Фамилии иностранных авторов приводятся на том языке, на котором написана научная работа. Рядом в круглых скобках приводится оригинальное написание фамилии и инициалов. В случае если в работе дается ссылка на широко известного в отечественной науке иностранного автора, дополнительного написания оригинального имени не требуется, например:

1. Одно из наиболее интересных психологических воплощений идеи осознания - теория потребностей С. Мадди (S. Maddi)[44] который выделяет наряду с биологическими и социальными потребностями группу так называемых психологических потребностей - в воображении, суждении и символизации.

 

2. Крайним вариантом " жесткого детерминизма" считается психоанализ 3. Фрейда[45] рассматривающий человека как целиком обусловленного его прошлым...

 

Для корректного употребления фамилий и инициалов зарубежных авторов следует проверить традицию их перевода на русский язык, обратившись к русскоязычным публикациям близкой тематики. В случае если фамилии авторов ранее не упоминались в русскоязычных источниках, следует предложить авторскую транслитерацию фамилии и инициалов, желательно, произведенную по правилам транслитерации иностранных фамилий.

Следует помнить, что недобросовестное заимствование чужих мыслей, текстов без оформления ссылок на автора и выходных данных его работы называется плагиатом и является уголовно наказуемым преступлением.

Иностранные термины, цитируемые в научной работе, приводятся в переводе на языке работы. При переводе иностранных терминов вначале следует проверить традицию их перевода в русскоязычных публикациях. Если перевод не найден или кажется автору работы неточным, он может предложить свой вариант перевода (при этом обязательно упомянуть о традиции перевода этого термина в русскоязычных исследованиях и аргументировать авторскую версию перевода).

В случае если специальные термины не являются общеизвестными или переводятся автором работы впервые, рядом с переводом в круглых скобках рекомендуется приведение их оригинального написания.

Для грамотного перевода специальных терминов, представленных на иностранном языке, которым не владеет автор, рекомендуется найти резюме источника на английском языке (резюме большинства современных иностранных научных публикаций представлены в электронных базах данных).

При цитировании фрагментов текста иностранных источников цитаты следует приводить на языке основного текста работы в авторском переводе. Если автор не уверен в корректности перевода, рекомендуется использовать парафраз.

При переводе и цитировании иностранных научных работ крайне не рекомендуется использование стандартных электронных средств перевода. Специальные психологические термины и понятия следует переводить с использованием специализированных словарей, а также сопоставлять с традициями перевода, принятыми в соответствующей области.

Библиографические ссылки на отечественные издания до начала ХХ в., опубликованные по старой орфографии, используя вышедшие из употребления буквы, даются в соответствии с современными правилами орфографии и пунктуации с заменой вышедших из употребления букв современными. Цитаты из таких изданий также даются в соответствии с современными правилами орфографии и пунктуации, если цели и задачи работы не требуют сохранения особенностей цитируемого текста, что должно оговариваться автором работы.

Иногда (в научных работах - довольно редко) цитируемый материал представляет неопубликованное устное сообщение. В таких случаях в тексте работы оговаривается, что материал взят из личной беседы, указывается автор высказывания и дата беседы, например:


" Лев Семенович всегда отвечал на письма, вникая в судьбу и работу каждого из своих учеников" (Из беседы с Н.Г. Морозовой, состоявшейся 11.11.1988 г. (семейный архив Л.С. Выготского).

 

Законодательные и ведомственные акты цитируются по официальным изданиям, не рекомендуется цитирование по вторичным источникам. При цитировании законодательных и ведомственных актов следует удостовериться, что цитирование проводится по последним обновлениям на момент написания работы.

Цитирование стихов также имеет свои особенности: строки стихотворения желательно располагать так, как они расположены в академическом или другом авторитетном издании, например:

Хорошей иллюстрацией к сказанному может послужить стихотворная миниатюра " Отчего" М.Ю. Лермонтова[46].

Мне грустно, потому что я тебя люблю,

И знаю: молодость цветущую твою

Не пощадит молвы коварное, гоненье.

За каждый светлый день иль сладкое мгновенье

Слезами и тоской заплатишь ты судьбе.

Мне грустно... потому что весело тебе.

Абстрагируемся от " художественного статуса" стихотворения и взглянем на него просто как на документ об одном из моментов " душевной жизни" поэта.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.