Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Расскажите на английском языке о еде в Великобритании.






 

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Успешно проработав материал данного пособия, студенты-заочники смогут выйти на достаточный и необходимый уровень умения и навыков для достижения главной цели: овладения микроязыком специальности. Не прибегая к дополнительным источникам, учащиеся смогут успешно выполнить проверочные семестровые контрольные работы и подготовиться к промежуточным зачётам и экзаменам.

 

Библиографический список

 

1. Murphy R. English Grammar in Use: for Intermediate Students. 8th Edition. - Cambridge University Press, 1988.

2. Collins Cobuild. English Grammar Exercises. - Harper Collins Publishers Ltd., 1991.

3. Collins Cobuild. Student's Grammar. - Harper Collins Publishers Ltd., 1991.

4. Hewings M. Advanced grammar in Use. - Cambridge University Press, 1999.

5. Soars J., Soars L. New Headway Intermediate, Student’s Book. 3rd Edition. - Oxford, 2009.

6. Хведченя Л. О., Васючкова О.И. и др. Английский язык для студентов заочной формы обучения: Учебное пособие. 2-е изд. – Мн.: Выш. шк., 1998.

7. Баженова Е.А., Гренлунд А.Ю. и др. Английский язык для физкультурных специальностей = English for Students of Physical Education: учебник для студ. высш. учеб. заведений. 4-е изд., стер. – М.: Издательский центр «Академия», 2010.

8. Занина Е.Л. 95 устных тем по английскому языку. 2-е изд., испр. – М.: Рольф, Айрис-пресс, 1998.

9. https:// info@terralinguistica.ru

10. https://english-text.ru/category/technology

11. https://study-english.info

12. https://en.wikipedia

 

Приложение №1

Транслитерация

 

Транслитерация - это передача букв одного языка буквами и буквосочетаниями другого языка. Русские имена пишутся по-английски путем транслитерации, т. е. передачи их буквами и буквосочетаниями английского языка. Ниже приводятся соответствия русских звуков и английских букв:

Русские английские

Звуки буквы

е, ё е, уо (Klenov, Klyonov)  
ж zh (Zhilin)  
  з z или s (Kozlov, Kuz'min)  
и i(Silin)  
й ei, ai или iy (Leikin, Maikov,
  Vyazemskiy)  
X kh или h (Khokhlov)  
ц ts (Tsiolkovsky)  
ч ch, tch (Chernov, Tchaikovsky)
ш sh (Shishkin)  
щ sch (Schepkin)  
ы у (Krylov)  
ь ' (Mal'kov)  
ю iu или yu (Yudin, Tiurin)  
я ia или ya (Petrosian, Yakovlev)

Приложение №2

Таблица наиболее употребительных неправильных глаголов английского языка

Перевод I форма Infinitive (Indefinite Active) II форма Past Simple Active III форма Participle II (Past Participle)
быть be was, were been
носить; рождать (born) bear bore borne born
становиться, делаться become became become
начинать(ся) begin began begun
гнуть(ся) bend bent bent
держать пари bet bet bet
кусать(ся) bite bit bitten
дуть, раздувать blow blew blown
ломать(ся) break broke broken
приносить, привозить bring brought brought
строить build built built
жечь, гореть burn бр. burnt ам. burned бр. burnt ам. burned
покупать buy bought bought
ловить catch caught caught
выбирать choose chose chosen
приходить, приезжать come came come
стоить cost cost cost
резать cut cut cut
рыть(ся) dig dug dug
делать do did done
тянуть; рисовать draw drew drawn
мечтать; видеть во сне dream бр. dreamt ам. dreamed бр. dreamt ам. dreamed
пить drink drank drunk
вести (машину) drive drove driven
есть, питаться eat ate eaten
падать fall fell fallen
кормить(ся) feed fed fed
чувствовать feel felt felt
бороться fight fought fought
находить find found found
лететь fly flew flown
забывать forget forgot forgotten
прощать forgive forgave forgiven
замерзать freeze froze frozen
получать get got got
давать give gave given
идти; ехать go went gone
расти grow grew grown
висеть, вешать hang hung hung
иметь have had had
слышать hear heard heard
прятать hide hid hidden
держать hold held held
ушибить hurt hurt hurt
содержать, хранить keep kept kept
знать know knew known
класть, положить lay laid laid
вести, руководить lead led led
учить(ся), изучать; узнавать learn бр. learnt ам. learned бр. learnt ам. learned
покидать, оставлять leave left left
позволять, разрешать let let let
лежать lie lay lain
зажигать(ся), освещать(ся) light lit lit
терять; проигрывать lose lost lost
делать, производить make made made
значить mean meant meant
встречать(ся); знакомиться meet met met
платить pay paid paid
класть put put put
читать read read read
звонить ring rang rung
подниматься; возрастать rise rose risen
бежать; двигаться run ran run
говорить, сказать say said said
видеть; понимать see saw seen
искать, разыскивать seek sought sought
продавать(ся) sell sold sold
посылать, отправлять send sent sent
помещать, ставить set set set
трясти(сь); качать shake shook shaken
стрелять; поражать shoot shot shot
показывать show showed shown
закрывать(ся); перекрывать shut shut shut
петь sing sang sung
тонуть; погружать(ся) sink sank sunk
сидеть; заседать sit sat sat
спать sleep slept slept
говорить, разговаривать speak spoke spoken
тратить, расходовать spend spent spent
распространять (ся) spread spread spread
стоять; ставить stand stood stood
красть, воровать steal stole stolen
ударять(ся); бастовать strike struck struck
клясться; ругать(ся) swear swore sworn
плыть, плавать swim swam swum
брать; принимать take took taken
преподавать teach taught taught
рвать(ся) tear tore torn
говорить; рассказывать tell told told
думать; полагать think thought thought
бросать, кидать throw threw thrown
понимать understand understood understood
носить (одежду) wear wore worn
выиграть win won won
писать write wrote written

Приложение №3
Вводные фразы для написания эссе на английском языке

(с переводом на русский язык)

 

Начало эссе (фактически - сочинения на заданную тему) - постановка проблемы. В первом абзаце (введении) необходимо сообщить читателю тему Вашего эссе, перефразировав ее, используя синонимы ключевых слов (показывая, что вы её осмыслили). Затем следует намекнуть читателю, какую позицию займете Вы. Используйте безличные или неопределенно-личные предложения, чтобы подчеркнуть свою объективность.
Many people think … but others do not agree. Многие люди думают, (что)..., но другие не согласны.
Let us consider what the advantages and disadvantages of … are. Рассмотрим, каковы преимущества и недостатки....
Let’s consider some pros and cons of it. Давайте рассмотрим некоторые плюсы и минусы (этого).
Let us start by considering the facts. Начнем с рассмотрения фактов.
Let us start by considering pros and cons of it. Начнем с рассмотрения плюсов и минусов (этого).
It is generally agreed today that … Сегодня общепризнано, что....
Следующие фразы можно использовать, если требуется рассмотреть аргументы " за" и " против". Не забывайте использовать слова-связки.
To begin with, …. Начнем с того, что....
You can …. Вы можете (Можно)....
Firstly,... / Secondly,... / Finally,.... Во-первых,... / Во-вторых,.../ Наконец,....
One argument in support of.... Один из аргументов в поддержку....
The first thing that needs to be said is.... Первое, что нужно сказать, это то, что... (Прежде всего, следует сказать, что ….)
First and foremost …. В первую очередь ….
 
It is true that... / clear that... / noticeable that.... Это правда, что... / Ясно, что... / Примечательно, что...
One should note here that.... Здесь следует отметить, что....
 
Another good thing about … is that …. Еще один положительный момент … заключается в (том, что)....
The second reason for.... Вторая причина....
It is often said that.... Часто говорят, что....
It is undeniable that... Нельзя отрицать, что....
It is a well-known fact that.... Хорошо известно, что....
For the great majority of people.... Для подавляющего большинства людей….
We live in a world in which.... Мы живем в мире, в котором....
A number of key issues arise from the statement. For instance,.... Это утверждение затрагивает ряд ключевых вопросов. Например,....
One of the most striking features of this problem is.... Один из самых поразительных аспектов этой проблемы....
First of all, let us try to understand.... Прежде всего, давайте попытаемся понять....
The public in general tend to believe that.... Общественность в целом склонна полагать, что....
 
What is more, …. Более того,....
Besides, … because it is …. Кроме того,... потому что....
Doubtless,.... Несомненно,....
One cannot deny that.... Нельзя отрицать, что....
It is (very) clear from these observations that.... Из этих наблюдений (абсолютно) ясно, что....
 
On the other hand, we can observe that.... С другой стороны, мы можем наблюдать, что....
The other side of the coin is, however, that.... Однако, с другой стороны,....
Another way of looking at this question is to.... Чтобы взглянуть на эту проблему с другой стороны, надо....
One should, nevertheless, consider the problem from another angle. Тем не менее, следует взглянуть на эту проблему с другой стороны.
One should, however, not forget that.... Тем не менее, не следует забывать, что....
If on the one hand it can be said that... the same is not true for.... И если с одной стороны, можно сказать, что..., то же самое нельзя сказать о....
On the other hand, …. С другой стороны,....
Although …. Хотя....
Besides, …. Кроме того,....
Moreover, …. Более того, ….
Furthermore, one should not forget that.... Кроме того, не следует забывать, что....
In addition to.... Кроме (того, что)....
Nevertheless, one should accept that…. Тем не менее, следует признать, что....
However, we also agree that.... Однако, мы также согласны с тем, что..
Подкрепить свою мысль можно мнением (неких абстрактных) экспертов.
Experts... Эксперты...
... believe that …. ... считают, что ….
... say that …. ... говорят, что ….
... suggest that …. ... предполагают, что ….
... are convinced that …. ... убеждены, что ….
... point out that …. ... отмечают, что ….
... emphasize that …. ... подчеркивают, что ….
 
According to some experts... По мнению некоторых экспертов,....
Perhaps we should also point out the fact that.... Возможно, нам также следует отметить тот факт, что....
It would be unfair not to mention that fact that.... Было бы несправедливо не упомянуть тот факт, что....
One must admit that.... Надо признать, что....
We cannot ignore the fact that.... Мы не можем игнорировать тот факт, что....
One cannot possibly accept the fact that.... Трудно смириться с тем фактом, что....
From these facts, one may conclude that.... Из этих фактов, можно сделать вывод (о том), что....
Which seems to confirm the idea that.... Что, по-видимому, подтверждает мысль (о том), что....
Thus,... / Therefore,... Таким образом,... / Поэтому....
The most common argument against this is that.... Наиболее распространенным аргументом против этого является то, что....
В заключении эссе делаете вывод.
In conclusion, I can say that although …, …. В заключение я могу сказать, что, хотя...,....
To draw the conclusion, one can say that …. Подводя итог, можно сказать, что....
So it’s up to everybody to decide whether … or not. Так что каждый должен решить для себя... ли …, или нет.
The arguments we have presented... suggest that... / prove that... / would indicate that.... Представленные нами аргументы... предполагают, что... / доказывают, что... / указывают на то, что....
From these arguments one must... / could... / might... conclude that.... Исходя из этих аргументов, надо... / можно... / можно было бы... прийти к заключению о том, что....

 

Приложение №4 Выражения для пересказа статьи   The article I am going to render comes from the Daily Telegraph/ Washington Post/… issue. It was published on the 12th of May, 2009. The title of the article is... The author(s) of the article is (are) … The story / article deals with / is concerned with describes / examines / reveals / exposes dwells on / explains / addresses / discusses presents / covers / outlines / states offers / considers / looks into / treats The problems addressed in the article are acute / urgent / vital / burning. The action takes place in... The story is set in... The scene is laid in … As the story unfolds,... The story centres round... ... is the main thread of the story. The article deals with the burning problems of life: politics, economics, education, marriage, and so on. The author’s attitude is a broad reflector of the aims, confusions, concerns, ideas, and attitudes of... The article is marked with pessimism/optimism. The author gives an account of... The author's attention is focused on... The author remains concentrated on these problems throughout the article. The article is… I find this article interesting / entertaining / exciting / gripping / amusing / enjoyable / funny / witty / banal / skillfully developed / slow-moving / fast-moving/ topical /outdated/ boring...

 


[1] Any ‑ в утвердительных предложениях имеет значение любой, some употребляется в специальных вопросах, а также в общих вопросах, выражающих вежливое предложение или просьбу.

 

[2] Номер текста указывается преподавателем.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.