Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Лексичний мінімум






ВПРАВИ

1. Провідміняти:

Sirupus, і т – сироп; musculus, і т – м’яз; paediater, tri т – педіатр; unguentum, і п – мазь; ligamentum, і п – зв’язка; cavum, і п – порожнина.

2. Утворити Nominativus et Genetivus pluralis від іменників:

ligamentum, i n; organon, i n; unguentum, i n; remedium, ii n; emplastrum, i n; extractum, i n; folium, ii n; cavum, i n.

3. Утворити Nominativus і Genetivus Pluralis від іменників і пе­рекласти їх українською мовою:

Angulus, і т; bacillus, і т; aegrō tus, і т; chirurgus, і т; morbus, і т: paediā ter, tri т; sirŭ pus, і т; ventriculus, і т.

4. Поставити замість крапок відповідні закінчення і перекласти українською мовою.

1. Folia Betul... (а, ае, is). 2. Oleum Persic... (ае, і, orum). 3. Praeparate suppositori... (i, is, а). 4. Da in vitr... (um, o, os) nigro.

5. Перекладіть українською мовою такі терміни:

а) анатомічні

sulci venō si, angŭ lus mastoideus, tubercŭ lum sellae, colon transversum, collum costae, septum nasi osseum, cingŭ lum membri superiō ris, labium externum, ligamenta flava, muscŭ li thorā cis

б) гістологічні

nucleus planus, nucleŏ lus accessorius, corpuscŭ lum lamellō sum, limbus striā tus, stratum intermedium, ligamentum elastĭ cum, canalicŭ lus osseus, fascicŭ lus tendineus, centrum ossificatiō nis, neuron secretorium

г) клінічні

carbuncŭ lus anthracĭ cus; catarrhus siccus; gigantismus acromegalĭ cus; infantilismus dystrophĭ cus; ictĕ rus hepatĭ cus; morbus ulcerō sus; morbilli congenĭ ti; marasmus alimentarius; spasmus localisā tus; typhus exanthematĭ cus; thrombus albus; tetă nus acrobatĭ cus

д) фармацевтичні

acĭ dum hydrochlorĭ cum; sirŭ pus Rubi idaei; folia Hyoscyă mi nigri; decoctum foliō rum Ceră si; globŭ lus vaginā lis; oleum Persicō rum; unguentum Hydrargyri cinereum; oleum Ricĭ ni; succus gastrĭ cus naturalis; remedium purgatī vum; serum diphtherĭ cum; extractum fluĭ dum, siccum, spissum; solutio Glucosi; emplastrum adhaesĭ vum bactericī dum; vaccī num antirabĭ cum; gossypium hygroscopĭ cum; gossypium chirurgĭ cum;

6. Перекладіть латинською мовою такі терміни:

а) анатомічні

венозна борозна, внутрішня губа, жовта зв’язка, пояс верхньої лівої кінцівки, горбок ребра;

б) гістологічні

кістковий каналець, центр окостеніння, нервове тільце, внутрішня цибулина, зернистий шар;

г) клінічні

справжній гігантизм; печінковий інфантилізм; злоякісна жовтяниця; психічний маразм; виразкова хвороба; черевний тиф; сечовий конкремент; алкогольний делірій; набута вада серця; хронічний правець.

д) фармацевтичні

розведена соляна кислота; настій листків чорної блекоти; протидифтерійна сироватка;

7. Перекладіть українською рецепти:

1. Recipe: Ichthyoli 10, 0 Glycerin і 100.0 Misce. Da. Signa.   3. Recipe: Emulsi olei Ricini 100 ml Da. Signa  
2. Rесїре: Olei Eucalypti 10, 0 Mentholi 1, 0 Misce. Da. Signa. Для інгаляцій   4. Recipe: Aquae Foeniculi 200 ml Da. Signa. По 1/2 склянки на прийом  

 

ПРИЙМЕННИК (PRAEPOSITIO)

У латинській мові є чотири групи прийменників, які вимагають відповідних відмінків. Найбільша група серед цих прийменників вимагає Accusatī vus. У медичній практиці, у фармацевтичній термінології серед них найчастіше вживаються такі:

ad – для, до, при, в ad aegrotam – для хворої ad horam primam – до першої години ad hypertoniam – при гіпертонії ad ollam – в банці
ante – перед, до ante cenam – перед обідом
contra – проти (когось, чогось) contra anginam – проти ангіни
inter – між inter vertebras – між хребцями
per – через, протягом per telam – через марлю per horam – протягом години
post– після post cenam – після обіду.

Ablativus вимагають такі прийменники:

a, ab – від a vertebra – від хребця ab ulna – від ліктьової кістки
cum– з (ким? чим?) cum aquā – з водою
de– про de costis – про ребра
е, ех – з, із e costa – з ребра ех ollis – з банок
рrо – для, за pro officī na – для аптеки pro patria – за батьківщину
sine – без sine aquā – без води.

 

Два прийменники (іn – в, на та sub – під) вимагають як Асс., так і Аbl. Якщо йдеться про місцезнаходження, тобто коли можна поставити питання де?, у чому?, вони вимагають Аbl., наприклад:

in aquā – у воді; sub aquā – під водою.

Якщо можна поставити запитання куди?, вони керують Асс., напр.: in aquam – у воду; sub aquam – під воду.

У ролі прийменників, які вимагають Gen., вживаються два іменники: causa – причта; gratia – вдячність. Як прийменники вони мають значення задля, заради і стоять після іменника, наприклад:

amicitiae gratia – заради дружби; honō ris causa – заради пошани.

Наприклад: Diplō ma honō ris causa. – Почесний диплом. Professor honō ris causa. – Почесний професор.

 

ЛЕКСИЧНИЙ МІНІМУМ

A
angŭ lus, im canalicŭ lus, i m centrum, i m cingŭ lum, i n collum, i n colon, i n ganglion, i n labium, i n кут каналець центр пояс шия, шийка ободова кишка нервовий вузол губа ligamentum, i n membrum, i n muscŭ lus, i m neuron, i n nucleus, i m septum, i n stratum, i n sulcus, i m зв’язка кінцівка м’яз нейрон ядро перегородка шар борозна
B
acĭ dum, i n decoctum, i n emplastrum, i n extractum, i n folium, i n globŭ lus, i m medicamentum, i n кислота відвар пластир витяжка, екстракт листок кулька ліки oleum, i n remendium, i n serum, i n sirŭ pus, i m succus, i m unguentum, i n vaccinum, i n олія лікувальний засіб сироватка сироп сік мазь вакцина
С
carbuncŭ lus, i m catarrhus, i m   exsudā tum, i n gigantismus, i m ictĕ rus, i m infantilismus, i m     lupus, i m карбункул, група чиряків катар, запалення слизової оболонки ексудат, піт гігантизм жовтяниця відсталість розумового і фіз. розвитку вовчанка, туберкульоз шкіри marasmus, i m molluscum, i n     morbilli, ō rum m pl morbus, i m spasmus, i m thrombus, i m typhus, i m vitium, i n маразм м’яке заокруглене новоутворення шкіри кір хвороба спазм, судома тромб тиф вада, порок

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.