Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Запомните ! 1) При переводе предложения из прямой речи в косвенную, соблю­даются все правила последовательности времен.






1) При переводе предложения из прямой речи в косвенную, соблю­даются все правила последовательности времен.

2) При переводе прямой речи в косвенную глагол to say, имеющий при себе дополнение с предлогом to, обычно заменяется глаголом to tell, за которым всегда следует беспредложное дополнение:

 

Shesaid to me, " I have finished my work."   Shetold me she had finished her work.

 

3) Если прямая речь представляет собой общий вопрос, то в косвенной речи дополнительное придаточное предложение имеет прямой порядок слов и вводится союзами whether или if:

Не asked me, " Do you know English? " She asked him, ''Are you busy? "   He asked mewhether (if) 1 knew English. She asked himwhether (if) he was busy.

 

4) Если прямая речь представляет собой специальный воп­рос, то в косвенной речи дополнительное придаточное предложение имеет прямой порядок слов и присоединяется к главному при помощи вопросительных слов, которые становятся союзными словами:

 

Не asked, " Where do you live? " She asked them, " What are you doing? " I asked him, " When will you go there? "   He asked mewhere 1 lived. She asked themwhat they were doing. I asked himwhen he would gothere.

 

Примечание.

В дополнительных придаточных предложениях, вводимых союзом when, будущее время не заменяется настоящим, как в придаточных предложениях условия и времени.

 

5) Если прямая речь представляет собой побудительное предложение, то в косвенной речи глагол, стоявший в повелительном наклонении, употребляется в форме инфинитива, причем приказание обычно выражается глаголами to tell, to order, to offer, а просьба - глаголами to ask, to beg, to implore:

The teachersaid to us, " Stop writing! " Shesaid to Peter, " Take my book." Hesaid, " Give me this book, please."   The teachertold us to stop writing.   Sheoffered Peter to take her book. Heasked me to give him that book.  






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.