Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Ренессансная драматургия в Италии. «Мандрагора» Н. Макиавелли и «Подсвечник» Дж. Бруно.






Никколо Макиавелли (1469-1527) один из крупнейших мастеров итальянской про­зы. Его стиль сочетает в себе колоритность живой флорентийской речи с величавостью в построении периодов, навеянной древнерим­скими образцами.

«Мандрагора» (1514) особенно замечательна как единственный в итальянской литературе XVI в. образец комедии характеров, про­низанной остро-сатирическим элементом. В рамках игривой новел­листической фабулы Макиавелли рисует картину потрясающего разложения религиозной морали, цинично поставленной на службу капиталу. Наиболее замечательным образом комедии является мо­нах Тимотео, обходительный и невозмутимый лицемер, который за деньги выполняет роль грязного сводника, изображая прелюбодея­ние богоугодным делом. Помимо монаха Тимотео, в «Мандрагоре» интересен также образ главного героя — любовни­ка комедии Каллимако, хищного индивидуалиста, неразборчивого в средствах, при помощи которых он добивается любви красавицы Лукреции. Хлодовский: «Мандрагора» примыкала не к комедийной традиции Плавта — Теренция, а к реалистической новеллистике Боккаччо. Это комедия не положений и даже не одного маниакального характера, а характеров обычных, будничных, на первый взгляд даже банальных. Фабула «Мандрагоры» несколько напоминает шестую новеллу третьего дня «Декамерона». Однако именно сопоставление комедии Макиавелли с этой новеллой лучше всего показывает, насколько сильно изменился гуманизм итальянского Возрождения с того времени, как Боккаччо написал свою великую книгу.

В 1600 г. на костре инквизиции погибает знаменитый астроном, натурфилософ и писатель Джордано Бруно (1548 — 1600), горячий сторонник и последователь учения Коперника, враждебного учению церкви о сотворении мира богом. Бруно был также автором замечательной сатирической комедии «Подсвечник» (1582), завершающей развитие жанра ренессансной литературной комедии в Италии XVI в. Комедия обличает суеве­рие, педантизм, а также распутство и жажду наживы, царящие в зажиточных слоях неаполитанского общества. Здесь показана целая свора ловких мошенников, переодевающихся полицейскими, чтобы легче обирать попавших к ним в руки простаков. Через всю коме­дию проходит великолепно нарисованный образ лжеученого педан­та Манфурио. Несмотря на свои реалистические достоинства, ко­медия не попала на сцену вследствие своей композиционной рыхлости.

Комедия Дель Арте С середины XVI в. комедия застывает в штампах. Многочис­ленные комедиографы, ставящие пьесы в разных городах Италии, без конца повторяют все те же многократно разработанные темы, частично восходящие к античной комедии, частично воспринятые из итальянской новеллы. Создается комедийный канон, закрепляет­ся список устойчивых комедийных типов, создаются канонические приемы завязывания и развязывания комедийного действия. Глав­ной задачей комедии становится вызывание смеха во что бы то ни стало. Реалистическое и сатирическое содержание комедии отсту­пает на задний план перед поверхностной развлекательностью.

Параллельно упадку литературной комедии, которую часто на­зывают «ученой комедией», во второй половине XVI в. расцветает новый жанр народной импровизированной коме­дии масок, получившей впоследствии наименование «комедии дель арте». Комедия дель арте впитала в себя тради­ции «ученой комедии», ее тематику и образы, но растворила их в народной комической стихии, находящей выражение в сатирической направленно­сти ее основных типов-масок. Каждая из таких «масок» представля­ла сатирически обобщенный характер, высмеивающий какую-либо социальную категорию. Так, в маске Панталоне высмеивалось пат­риархальное венецианское купечество, в маске Доктора давалась карикатура на ученого педанта-юриста из Болоньи, в маске Капи­тана воплощалась ненависть итальянского народа к военным аван­тюристам испанского происхождения.

Наиболее популярными масками комедии дель арте были коми­ческие слуги — Дзанни. Этих слуг бывало обычно двое, причем первый Дзанни был хитрым, проворным и ловким парнем, ведущим интригу комедии, а второй Дзанни был типом деревенского простака, вечно голодно­го оборванца, неотесанного и неловкого. Маска Дзанни настолько полюбилась, что создалось множество ее разновидностей, закреп­ляемых различными именами; некоторые из них получили мировую известность и распространение (особенно Арлекин). Слуги и служанки комедии дель арте вели ее действие, обычно заключающееся в любовной интриге с разнообразными хитростями влюбленных, направленными против стариков-отцов, пытающихся помешать их соединению. Персонажи влюбленных юношей и деву­шек были в комедии дель арте наименее живыми и насквозь услов­но-литературными. Они объяснялись изысканными, цветистыми, книжными речами и сентиментальными тирадами, не принимая участия в живом комическом действии масок. Между тем именно

в этом комическом действии и была заключена главная ценность комедии дель арте. Жанр комедии дель арте был наиболее ярким проявлением на­родной линии в театре итальянского Возрождения. Сочетая в себе пользование масками, актерской импровизацией и буффонадой, а также народной диалектальной речью, комедия дель арте имела глубокие народные, фольклорные корни.

«Мандрагора». На первый взгляд, носит абсолютно бытовой характер. Главный герой Каллимако влюблен в Лукрецию, супругу старого глуповатого богача Ничи. Чтобы добиться расположения красавицы, он придумывает хитроумный запутанный план, прибегая к помощи пронырливого бездельника Лигурио и используя слабости слуги Сиро, а также духовника и наставника Лукреции – плутоватого Тимотео. План удается, Каллимако становится не только любовником Лукреции, но и ее «господином, защитником, руководителем». Полуанекдотическая ситуация напоминает одну из новелл «Декамерона», здесь она предлог для серьезных и неутешительных раздумий о мире и человеке. В уста Каллимако, персонажа ничтожного, вложены горькие афоризмы, несомненно выражающие точку зрения самого Макиавелли. В «Мандрагоре» изображен мир, в котором герои ищут только собственную выгоду и пытаются превзойти друг друга в плутнях. Тимотео, например, заботится лишь о том, как наполнить свой кошелек («монахи – народ продувной»), а Нича ради достижения собственных целей без колебаний

Сюжет. Действие происходит во Флоренции. Завязкой служит беседа Каллимако со своим слугой Сиро, обращенная, по сути, к зрителям. Юноша объясняет, почему вернулся в родной город из Парижа, куда его увезли в десятилетнем возрасте. В дружеской компании французы и итальянцы затеяли спор, чьи женщины красивее. И один флорентиец заявил, что мадонна Лукреция, жена мессера Нича Кальфуччи, прелестью своей затмевает всех дам. Желая проверить это, Каллимако отправился во Флоренцию и обнаружил, что земляк ничуть не покривил душой - Лукреция оказалась даже прекраснее, чем он ожидал. Но теперь Каллимако испытывает неслыханные муки: влюбившись до безумия, он обречен томиться неутоленной страстью, поскольку совратить добродетельную Лукрецию невозможно. Остается только одна надежда: за дело взялся хитрец Лигурио -тот самый, что всегда является к обеду и постоянно клянчит деньги.

Лигурио жаждет угодить Каллимако. Поговорив с мужем Лукреции, он убеждается в двух вещах: во-первых, мессер Нича необыкновенно глуп, во-вторых, очень хочет иметь детишек, которых Бог все никак не дает. Нича уже советовался со многими докторами - все в один голос рекомендуют съездить с женой на воды, что совсем не по душе домоседу Нича. Сама же Лукреция дала обет отстоять сорок ранних обеден, но выдержала только двадцать - какой-то жирный священник стал приставать к ней, и с тех пор у нее сильно испортился характер. Лигурио обещает познакомить Нича со знаменитейшим врачом, недавно прибывшим во Флоренцию из Парижа, - по протекции Лигурио тот, быть может, и согласится помочь.

Каллимако в роли доктора производит на мессера Нича неизгладимое впечатление: он великолепно изъясняется по-латыни и в отличие от прочих врачей демонстрирует профессиональный подход к делу: требует принести мочу женщины, дабы выяснить, в состоянии ли она иметь детей. К великой радости Нича, вердикт выносится благоприятный: его супруга непременно понесет, если выпьет настойку мандрагоры. Это вернейшее средство, к которому прибегали французские короли и герцоги, но есть у него один недостаток - первая ночь смертельно опасна для мужчины. Лигурио предлагает выход: нужно схватить на улице какого-нибудь бродягу и подложить в постель к Лукреции - тогда вредное действие мандрагоры скажется на нем. Нича горестно вздыхает: нет, жена никогда не согласится, ведь эту набожную дуру пришлось уламывать даже для того, чтобы получить мочу. Однако Лигурио уверен в успехе: в этом святом деле просто обязаны помочь мать Лукреции Сострата и ее духовник фра Тимотео. Сострата с энтузиазмом уговаривает дочь - ради ребенка можно потерпеть, да и речь-то идет о сущем пустяке. Лукреция приходит в ужас: провести ночь с незнакомым мужчиной, которому придется заплатить за это жизнью, - как можно решиться на такое? В любом случае она не пойдет на это без согласия святого отца.

Тогда Нича и Лигурио отправляются к фра Тимотео. Для начала Лигурио запускает пробный шар: одна монашка, родственница мессера Кальфуччи, по случайности забеременела - нельзя ли дать бедняжке такого отвара, чтобы она выкинула? Фра Тимотео охотно соглашается помочь богатому человеку - по его словам, Господь одобряет все, что приносит пользу людям. Отлучившись на минутку, Лигурио возвращается с известием, что надобность в отваре отпала, ибо девица выкинула сама - однако есть возможность совершить другое доброе дело, осчастливив мессера Нича и его жену. Фра Тимотео быстро прикидывает, что сулит ему затея, благодаря которой можно ждать щедрой награды и от любовника, и от мужа - причем оба будут ему благодарны по гроб жизни. Остается только уговорить Лукрецию. И фра Тимотео без особого труда справляется со своей задачей. Лукреция добра и простодушна: монах уверяет ее, что бродяга, возможно, не умрет, но раз опасность такая существует, нужно поберечь мужа. А прелюбодеянием это " таинство" никак нельзя назвать, ибо совершится оно во благо семьи и по приказу супруга, которому должно повиноваться. Грешит не плоть, а воля - во имя продолжения рода дочери Лота некогда совокупились с собственным отцом, и никто их за это не осудил. Лукреция не слишком охотно соглашается с доводами духовника, а Сострата обещает зятю, что сама уложит дочь в постель.

Лигурио спешит с радостной вестью к Каллимако, и тот велит Сиро отнести мессеру Нича пресловутую настойку мандрагоры - сладкое вино с пряностями. Но тут возникает затруднение: Каллимако обязан схватить первого попавшегося оборванца на глазах тупицы мужа - уклониться никак нельзя, ибо Нича может заподозрить неладное. Хитроумный паразит мгновенно находит выход: в роли Каллимако выступит фра Тимотео, а сам юноша, нацепив накладной нос и скривив на сторону рот, станет прогуливаться возле дома Лукреции. Все происходит в полном соответствии с планом: увидев переодетого монаха, Нича восторгается умением Каллимако менять внешность и голос - Лигурио советует положить в рот восковой шарик, но для начала дает навозный. Пока Нича отплевывается, на улицу выходит Каллимако в драном плаще и с лютней в руках - заговорщики, вооруженные паролем " Святой рогач", набрасываются на него и волокут в дом под радостные восклицания мужа.

На следующий день фра Тимотео, которому не терпится узнать, чем завершилось дело, узнает, что все счастливы. Нича с гордостью повествует о своей предусмотрительности: он самолично раздел и осмотрел уродливого бродягу, который оказался совершенно здоров и на удивление хорошо сложен. Убедившись, что жена и " заместитель" не отлынивают от своих обязанностей, он всю ночь беседовал с Состратой о будущем ребеночке - конечно, это будет мальчик. А оборванца пришлось чуть не пинками поднимать с постели; но, в общем-то, обреченного юношу отчасти даже жаль. Со своей стороны Каллимако рассказывает Лигурио, что Лукреция прекрасно поняла разницу между старым мужем и молодым любовником. Он ей во всем признался, и она увидела в этом Божье знамение - подобное могло произойти только по соизволению небес, поэтому начатое следует непременно продолжить. Беседу прерывает появление мессера Нича: он рассыпается в благодарностях великому доктору, а затем оба они вместе с Лукрецией и Состратой отправляются к фра Тимотео - благодетелю семьи. Супруг " знакомит" свою половину с Каллимако и приказывает окружить этого человека всяческим вниманием как лучшего друга дома. Покорная воле мужа Лукреция заявляет, что Каллимако будет их кумом, ибо без его помощи она никогда бы не понесла ребенка. А довольный монах предлагает всей честной компании вознести молитву за удачное завершение доброго дела.

В " Мандрагоре" уже заметно приглушены карнавальные краски, и отличается она более компактным, более четким построением. Боккаччиевского веселья не так уж много в этой комедии, на дне которой таится горечь. Зрителю ясно, что порча мира достигла высокой степени. И торжествующая в " Мандрагоре" любовь хотя и утверждает права природы, все же основана на циничном обмане. У Макиавелли был проницательный ум, позволявший ему глубже других заглядывать в тайники реального мира. Возможно, что и само название комедии имеет более широкий смысл. Ведь мандрагора - это не только лечебный корень, возбуждающий сладострастие, как полагали на Востоке, а потом и в средневековой Европе, но и дьявольское средство, несущее людям гибель. И хотя в комедии никто не погиб и все, как и подобает комедии, закончилось " благополучно", у зрителя или читателя возникает ощущение, что мир, изображенный Макиавелли, как бы впитал в себя соки коварного зелья.

«Подсвечник» 1582. В русском переводе известна, как «Неаполитанская улица». Хотя язык пьесы богат простонародными выражениями, а сюжет заимствован из «Декамерона», в целом комедия стала вызовом господствующему вкусу: слишком растянуто состоящее из нескольких частей введение, вместо единого действия представлены обрывки сюжетов о пороках городской жизни, о педантах и горе-алхимиках., незадачливых влюбленных и проститутках. Но одновременно это и символический образ всей Италии, ее культуры, утратившей былое величие. «Слова уже обесценились», - говорит один из героев. Шутка в «Подсвечнике» перестает быть смешной – пьеса скорее памфлет, чем комедия.

Завершая обзор итальянской " ученой комедии" XVI в., нельзя не назвать комедию Сатирическими тенденциями пронизана и комедия Бруно " Подсвечник". Действие ее происходит в Неаполе. Это единственная комедия, написанная философом. Не нарушая традиции " ученой комедии", Бруно кладет в ее основу любовную интригу. Придурковатый престарелый дворянин Бонифачо, имея молодую красивую жену, прельщается опытной куртизанкой. Однако на ночное свидание в одеждах куртизанки приходит его жена, которая ставит его в самое дурацкое положение. Впрочем, это не помешало ей склонить свой слух к нежным признаниям молодого художника Джованни Бернардо. На этот сюжетный стержень автор нанизывает многочисленные забавные эпизоды, в которых выступают разнообразные персонажи, как бы шествующие в своего рода сатирическом параде.

Достается от автора педантам, подменяющим живое познание жизни бесчисленными цитатами из древних авторов и не способных говорить на обычном человеческом языке. Таков Мамфурио - " профессор латинской, греческой и итальянской словесности, доктор философии и теологии, медицины и всяких прав". Он укоряет своего ученика за то, что, слушая наставника, изъясняющегося " знаменитейшими фразами", он не желает любоваться " литературными оборотами", используя в своем ответе слова, которые он воспринял " от повитухи еще в колыбели" (I, 5). Умный художник Джованни Бернардо, имея в виду Мамфурио и ему подобных, решительно заявляет: " Чертовски много развелось этих ученых крыс! " (III, 7).

Достается от автора и некромантии, и алхимии, и астрологии. Тот же художник объясняет, каким образом шарлатаны-алхимики обманывают легковерных (I, 11). Осмеивается в комедии и колдовство, с помощью которого влюбленный якобы способен пробудить любовь в сердце женщины (III, 3).

Активную роль в комедии играет шайка мошенников, выдающих себя за полицейских (III, 8 и сл.). Видимо, этим и вправду занималась итальянская полиция того времени, и Бруно нашел остроумный прием, позволивший ему под прикрытием маскарадных личин поведать людям горькую правду.

Интересно отметить, что в одном из эпизодов комедии Бруно возникает перекличка с романом Франсуа Рабле " Гаргантюа и Пантагрюэль". Когда Панург, одержимый желанием жениться, встречается с астрологом Гер Триппа (III, 25), последний на вопросы Панурга все время отвечает: " женитесь" или " ну, тогда не женитесь". В комедии Бруно слуга Бонифачо рассказывает одному из знакомых, как молодая Керубина вышла замуж за его старого хозяина. Керубина беседует со старухой Анджелой, " наставляющей всех хорошеньких девушек в Неаполе". Керубина говорит: " Бабушка, мне нашли жениха, Бонифачо Трукко. Меня познакомили с ним, у него есть средства, да и наружность..." Старуха ответила: " Выходи за него". " Да, но он пожилой", - говорит Керубина. Старуха отвечает: " Не надо выходить, дочка". " А мои родители советуют выйти за него". Та отвечает: " Тогда выходи" и т.д. (V, 17). Комический эффект этой беседы очевиден.

6.Общая характеристика Возрождения во Франции:

 

Возрождение во Франции связано с влиянием Италии, из которой король Франциск I (годы правления - 1515-1547) импортировал не только гуманистические идеи и произведения искусства, но и их создателей - живописца и изобретателя Леонардо да Винчи, врача и филолога Юлия Цезаря Скалигера и др. Сестра короля Маргарита Наваррская (1492-1549) создала при своем дворе кружок гуманистов, в который входили поэт-эпикуреец Клеман Маро (1496-1544) и сатирик в духе Лукиана Бонавентура Деперье (1510/15-1544). В собственных поэмах Маргарита провозглашала " свободу тела и мысли", а в написанном под влиянием Боккаччо сборнике " Гептамерон" из 72 новелл соединяла фривольность и чувственность с благочестием и моралью, причем прототипом одного из рассказчиков и многих героев новелл был ее венценосный брат.

В 1530 г. по инициативе Гильома Бюде (1468-1540) открывается светский университет Колледж де Франс, основой образования в котором становится филология вместо богословия (как было в Сорбонне), а Лефевр д'Этапль (1455-1537) публикует свой многолетний труд - первый перевод Библии на французский язык.

Протестантизм (или Реформация) во Франции получает название кальвинизм по имени его идеолога Жака Кальвина (1509-1564), окончательно сформулировавшего свое учение в 1536 г. Борьба католиков и их противников (гугенотов) с середины XVI в. приняла беспощадный характер с обеих сторон, а ее кульминацией стало кровавое " избиение" гугенотов в 1572 г., известное как Варфоломеевская ночь.

Протестантские поэты Дю Бартас (1544-1594) и Агриппа д'Обинье (1552-1630) были соратниками Генриха Наваррского, который после отречения от протестантизма взошел в 1594 г. на французский престол под именем Генриха IV.

Однако самыми важными для последующей истории литературы признаны сегодня роман Франсуа Рабле " Гаргантюа и Пантагрюэль" (1532-1564), поэзия " Плеяды" (манифест 1549 г. - реформа поэтическх жанров) и " Опыты" Мишеля Монтеня (1533-1592), опубликованные после смерти автора. В своей книге Монтень создал оригинальный жанр философско-психологической прозы Нового времени - эссе, в котором за внешней беспорядочностью чередования философских размышлений, автобиографических деталей и исторических примеров и цитат стоит личность автора, а за субъективной импровизацией - обобщение индивидуального опыта.

С самого начала XVI в. во Ф. литературе сказывается нарождение новых веяний. Это стремление к новшествам отметил поэт Гренгуар: «Оставлены, — говорит он, — приёмы старых учёных, над старыми музыкантами смеются, в презрение впала старая медицина, изгоняются старые архитекторы». Идеи гуманизма и реформации нашли себе высокую покровительницу в лице Маргариты Наваррской, сестры Франциска I. Группировавшиеся около неё поэты, с Клеманом Маро во главе, принадлежат ещё, правда, к отживающей свой век литературной традиции исхода средних веков.

Аванта+: Важнейшие факторы – Реформация и итальянское влияние. Протестантизм во Франции – гугеноты. Понимали по-разному: одни считали образцом для подражания античную культуру, другие стремились возродить изначальную чистоту христианского учения. 1530 г. – открытие первого светского университета (Коллеж де Франс) и первый перевод Библии на франц. язык. Кружок Маргариты Наваррской – покровительницы гугенотов, автора «Гептамерона». Отличие от «Декамерона» - рассказы основаны на реальных событиях. Клеман Маро – крупнейший поэт. Элементы средневековой и ренессансной поэтики – рондо, сонеты. В лирике чувствуется подражание Петрарке. Вершина – Рабле и Монтень.

Абрамова: Во Франции, как и в других евр.странах, кроме Италии, распространяется только на XVI в. но надо признать, что нигде, кроме Франции (и Италии), возрождение не достигало такого размаха. Ранний фр.гуманизм был связан прежде всего не с латинским штудиями, а с эллинскими. И с книгопечатанием. Во Франции увлечение Возрождением было спровоцировано непосредственными контактами с Италией.

И античность до Франции тоже доходит двумя путями. С одной стороны, благодаря обращению к оригинальным образцам, с другой – через переводы и комментарии итальянцев. Второй путь использовался больше. Во Франции происходит интенсивное формирование абсолютистской власти, что способствует подъему культуры. Франциск I – сложна личность: то покровительствовал гуманистам, то их преследовал. Был чрезвычайно увлечен гуманистическими идеями.

Гуманизм в большей степени, чем в Италии, был связан с королевским двором. Помимо Франциска I большую роль сыграла его родная сестра Маргарита Новарская.

По инициативе ФрI во Франции открывается первое светское учебное заведение (1530 г – Колледж Дэ Франс). Резкий противовес Сорбонне. Франциск создает прекрасную библиотеку. Учреждает пенсии переводчикам с античных языков, таким образом признавая государственную значимость тех, кто занимается словесностью и античностью. По совету Франциска осуществляется перевод на французский Плутарха. При этом преследовал Рабле.

Возникает бурный интерес к филологическим знаниям (в самом начале XVI в). помиом общения с итальянцами, это было спровоцировано обращением к истокам, к которому призывали северные гуманисты. Во Франции возникает Общество евангелистов. Во главе его стоит Жак Лефевр (умер в 1536 г). В конце XV в совершает путешествие по Италии. В 1530 г делает точно выверенный филологический перевод Библии на французский язык. Происходит страшный скандал во Франции, поскольку для Сорбонны буква неотделима от содержания. Лефевр говорит о том, что необходимо ввести этот перевод в качестве основного в церкви, потому что люди ничего не понимают. Разумеется, это не осуществилось. Но перевод все равно был напечатан и снабжен комментариями, в которых он приходит к выводу, что многие церковные комментарии – позднейшие дополнения. Это подрывало авторитет католической церкви и способствовало необыкновенному распространению протестантизма.

Вслед за Лефевром возникает фигура Кальвина. Основной труд – «Наставления в христианской вере» (1536г). Это программное сочинение гугенотов – французских протестантов. Движение евангелистов косвенно спровоцировало интерес к античности.

Во Франции помимо развития филологических наук, возникает огромный интерес к точным наукам. Интересующиеся античными рукописи, интересуются в том числе рукописями по физике, математике. В распространении гумм.культуры огромная роль принадлежи Гийому Бюде. Он был распространителем латинского и греческого. Переводит с греческого на латынь перевод Плутарха. Пишет оригинальные трактаты по латыни («О деньгах в древности» 1536 (?)). Комментарий к греческому языку – толковый греческий словарь, написанный по латыни, где излагает основные гуманистические установки. Переписыается с гуманистами разных стран, в частности с Эразмом. Его письма носят общественный характер. Они размножались, сыграв важную роль в распространении гуманизма во Франции.

20-30- е гг – расцвет французского латинизма. Эпоха, когда создается огромное количество художественных произведений на латинском. Классическая латынь изучалась во многих гуманистических кружках.

Одним из центров ренессансной культуры во Франции стал Леон (был также центром европейского книгопечатания).

Увлечение латынью было связано с недавним открытием классической древности. Не поднимался вопрос выбора между латынью и национальн.

Крупнейшие представители – школа Мориса Сева. Больше всего почитались Катулл и Гораций.

Этьен Доле – представитель латинской школы. Друг Рабле. В 30-е гг издает комментарии к латиснкому языку, где впервые противопоставляет безрассудочной вере здоровый скептицизм. Был сожжен в 1536 г (его книги были осуждены Сорбонной). В 30-е гг (середина и конец) фр.гуманизм начинает связываться с литературой на французском языке.

Выделяется два этапа фр.рен.литературы:

- Первая половина XVI в (30-40е гг). стремительное освоение новых гуманистических идей. Стремительное создание и закрепление новых художественных форм. Период, отмеченный оптимизмом, творческим и жизненным.

Активно развивается проза. Расцвет новеллы. Создаются «Великий образец новых новелл» (сер.30 гг Николя дэ Труа), сборник «Новые забавы и веселые разговоры» (Бонавентюр дэ Перье), «Гектамерон» (Маргарита Новарская).

Маргарита Новарская сделала многое для развития гуманизма во Франции. Создает в Новарре придворный кружок, куда привлекает многих авторов, в том числе итальянцев. Приглашает ко двору портретиста Клуэ. Помогла выдвинуться как поэту Клеману Моро.

Наиболее яркая фигура этого периода – Рабле, продолжающий традицию развития прозы и создает свой роман. К первому периоду относятся две первые книги.

- Второй этап. Позднее Возрождение. Протягивается на всю вторую половину XVI в.

Два важных направления:

+ Создание на гуманистической основе общенациональной французской поэзии, которая отстаивает гуманистические идеалы (хотя они уже несколько оспорены). Плеяда во главе с Ронсаром и Дюбелле.

+ второе направление связано с социальными событиями. Религиозные, гражданские войны во Франции. Непосредственным откликом на эти события является творчество Агриппы Добинье, который пишет трагические поэмы. Работает над произведением 40 лет.

Еще одна пессимистическая фигура – Мишель Монтень. Заложил традицию, протянувшуюся до XX в. Знаменитые опыты, эссе. К его творчеству обычно прикладывают определение скептический фиделизм. Монтень не атеист. Но в общем впечатленный протестантскими идеями, ставит вопрос: как быть в этой ситуации. Главный акцент делает на испытании человеческого разума. Монтень в большей степени, чем Лютер, верит в достоинства человек. Предмет размышлений – человеческий разум, предоставленный самому себе. Человек, мыслящий без всякой посторонней помощи. Лишенный не только божественной милости, но и божественного знания. Таким образом, Бог есть, но разум наш существует отдельно.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.