Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Употребление to do в различных функциях в предложении






4.2.1. Глагол to do употребляется в качестве смыслового в значении делать производить и в качестве вспомогательного для образования вопросительной и отрицательной формы глаголов в Present и Past Indefinite, а также для образования отрицательной формы повелительного наклонения, например:

What can I do for you? – Что я могу для Вас сделать?

Why did you not come by the nine o´ clock train? – Почему Вы не приехали девятичасовым поездом?

He doesn`t translate this text. – Он не переводит этот текст.

I didn`t write this article. – Я не писал эту статью.

Don´ t talk! – Не разговаривайте!

4.2.2. Глагол to do (does, did) может употребляться для выделения глагола – сказуемого в предложении. При переводе такой конструкции на русский язык перед глаголом добавляются усилительные слова действительно, на самом деле, все же и т. д. Например:

This method does give us the possibility … – Э тот метод действительно дает нам возможность....

4.2.3. Глагол to do может играть роль заместителя глагола (чтобы избежать повторения) из предыдущей части предложения, например:

The elements silicon and germanium conduct current far more poorly than metals do.Элементы кремний и германий проводят электрический ток значительно хуже, чем металлы (чем проводят металлы / чем это делают металлы).

4.3. Употребление one в различных функциях в предложении

 

Грамматическая функция Пример Перевод
One– числительное «один»   There was only onepencil in the bag В портфеле был только один карандаш
One– слово заместитель: на русский язык не переводится или переводится тем существительным, которое оно заменяет This pencil is black and that one is red     Этот карандаш черный, а тот (карандаш) красный  
One– имеет формы общего и притяжательного падежей, а также форму множественного числа (ones) The attractions between gas molecules are very slight ones Силы притяжения между молекулами газа очень незначительны (очень незначительные силы притяжения)
One– подлежащее в английском языке, соответствующее русскому неопределенно-личному предложению. Чаще всего применяется в сочетании с модальными, а также с некоторыми другими глаголами в 3-м л. ед. числа. На русский язык не переводится Onemust know this subject well   One cannot imagine a modern rocket without a variety of transistors   One believes, that this device is simple Нужно знать этот предмет хорошо Современную ракету нельзяпредставить без множества транзисторов Считают (считается), что это устройство простое

4.4. Указательные местоимения that (those, these) + ofэтот, эта, это (эти) могут употребляться во избежание повторения предшествующего существительного. В этом случае они переводятся на русский язык тем существительным, которое они заменяют, иногда – личным местоимением или вовсе не переводятся. Например:

Heat capacity of alcohol is less than that of mercury. – Теплоемкость спирта меньше, чем (теплоемкость) ртути.

4.5. В качестве слов-заместителей предшествующего существительного могут выступать the former (первый из упомянутых выше ) и the latter (последний из двух названных):

Although liquids and gases are both fluids, the density of the former is only slightly influenced by changes in pressure and temperature – хотя и жидкости, и газы находятся в текучем состоянии, плотность первых лишь слегка от изменений давления и температуры.

When an electron current flows along a conductor the latter becomes heated. – Когда поток электронов перемещается по проводнику, последний (проводник, он) нагревается.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.