Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Pouczenie / Notes / instruction / инструкция






1) Kwestionariusz należ y wypeł nić czytelnie, drukowanymi literami wpisywanymi w odpowiednie kratki.

The application should be completed eligibly, in printed letters entered into the appropriate boxes.

Le formulaire doit ê tre rempli lisiblement, en majuscules inscrites dans les cases correspondantes.

Анкету нужно заполнить читаемыми печатными буквами, вписывая их в соответствующие клетки.

 

2) Należ y wypeł nić wszystkie wymagane rubryki.

All required fields should be filled in.

Il faut remplir toutes les cases demandé es.

Следует заполнить все требуемые поля.

 

3) W czę ś ci A w rubryce „Pł eć ” wpisać „M” – w przypadku mę ż czyzny, „K” – w przypadku kobiety; w rubryce: „Stan cywilny” należ y uż yć sformuł owań: panna, kawaler, mę ż atka, ż onaty, rozwiedziona, rozwiedziony, wdowa, wdowiec.

In Part A in the ”Sex” field ”M” should be entered for a male and ”K” for a female; in ”Marital status” fields the following terms should be used: unmaried, married, divorced, widow, widower.

Dans la partie A, rubrique «Sexe» – inscrire: «M» pour un homme, «K» pour une femme; rubrique «É tat civil» – utilisez une des formulations suivantes: cé libataire, marié, marié e, divorcé e, divorcé, veuve, veuf.

В части А в графе «Пол» вписать «М» – для мужчины, «К» – для женщины; в графе: «Семейное положение» нужно использовать формулировки: не замужем, не женат, замужем, женат, разведена, разведен, вдова, вдовец.

 

4) W czę ś ci F podpis nie moż e wychodzić poza ramki.

In part F the signature should be within the box.

Dans la partie F la signature ne doit pas dé passer l’encadrement.

В части F подпись не должна выходить за границы рамки.

 

5) Zgodnie z art. 64 ustawy z dnia 14 czerwca 1960 r. – Kodeks postę powania administracyjnego (Dz. U. z 2013 r. poz. 267, z pó ź n. zm.), jeż eli we wniosku nie wskazano adresu wnioskodawcy i nie ma moż noś ci ustalenia tego adresu na podstawie posiadanych danych, wniosek pozostawia się bez rozpoznania. Jeż eli wniosek nie czyni zadoś ć innym wymaganiom ustalonym w przepisach prawa, wnioskodawca bę dzie wezwany do usunię cia brakó w w terminie siedmiu dni i pouczony, ż e nieusunię cie tych brakó w spowoduje pozostawienie wniosku bez rozpoznania.

Pursuant to Art. 64 of the Act of 14 June 1960 – Code of Administrative Procedure (Journal of Laws from 2013, item 267, as amended), if the application does not indicate the address of the applicant and it is unable to determine the address on the basis of available data, the application will not be examined. If the application does not satisfy other requirements stipulated by the law, the applicant will be called to complete the application within seven days and instructed that failure to complete the application shall constitute a reason for turning the application down without examination.

Conformé ment à l’art. 64 de la loi du 14 juin 1960 – du Code de procé dure administrative (Journal officiel de 2013, article 267, tel que modifié), si la demande n’indique pas l’adresse du demandeur et qu’il est impossible de dé terminer l’adresse sur la base des donné es disponibles, la demande ne sera pas examiné e. Si la demande ne satisfait pas aux autres exigences pré vues par la loi, le demandeur sera appelé à complé ter la demande dans le dé lai de sept jours et informé que le dé faut de complé ter la demande constitue un motif pour ne pas examiner la demande.

Согласно ст. 64 закона от 14 июня 1960 г. - Административного-процессуальный кодекс (З. В. от 2013 г., пoл. 267 с посл. изм.), если в заявке не указан адрес заявителя и отсутствует возможность установлить этот адрес на основании имеющихся данных, то заявка будет оставлена без рассмотрения. Если заявка не удовлетворяет требований, которые установлены в положениях закона, заявитель будет вызванный устранить недостатки в течение семи дней и ему будет разъяснено, что при наличии недостатков заявка будет оставлена без рассмотрения.

 

6) Jeż eli w jakiejkolwiek rubryce formularza jest zbyt mał o miejsca na wpisanie wymaganych informacji, dalsze informacje, wraz ze wskazaniem rubryki/rubryk, któ rych dotyczą, należ y podać na osobnym arkuszu formatu A4 i doł ą czyć do wniosku jako zał ą cznik.

If there is not enough space in any of the rubrics for providing the required information, please put the information missing along with the rubric/rubrics it concerns on a separate A4 format sheet of paper and attach it to the application.

Si dans une case du formulaire, il n'y a pas suffisamment d'espace pour entrer les informations requises, joignez ces informations complé mentaires, avec l'indication de la case/des cases clairement identifié e(s), sur une feuille sé paré e au format A4 qui doit ê tre jointe à l'annexe de la demande.

Если в какой-либо графе бланка есть слишком мало места для вписания требуемой информации, дальнейшую информацию, вместе с указанием графы/граф, которых касаются, следует подать на отдельном листе формата А 4 и приложить к заявке как приложение.

 

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.