Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 12






Как выяснилось, бар «Сэндиграфф» был большим и элегантным заведением, расположенным в центре прогулочных маршрутов пешеходов Денвера. И это не было особенно удивительным – такой богатый город, как Денвер, едва ли стал бы скупиться на увеселительные заведения, – но Лейт тем не менее, на всякий пожарный случай, был готов к приему, который мог закончиться вышвыриванием незнакомца с образованием дыры в стене, с которым он хорошо успел познакомиться на Плинри.

Очевидно, у Скайлера были аналогичные опасения.

– Выглядит причудливо, – прокомментировал он, когда они подошли к двери. – Ты думаешь, нас впустят?

– Ну, я не думаю, что мы разрешим им выбирать, – ответил Лейт, в последний раз внимательно оглядев окрестности бара, и убедившись в том, что Мордахей, как и было запланировано, сидит на карауле на одной из скамеек, он толкнул дверь.

Внутри царствовал приглушенный свет, звучала негромкая музыка и отовсюду слышался спокойный рокот разговоров. Прихожая вела в главное помещение, которое, кроме одного небольшого открытого пространства, где находился традиционный деревянный бар, было разделено на кабинки, отделанные полупрозрачным защитным пластиком.

– Сделано специально для спокойных бесед, – пробормотал Скайлер, когда они замерли на пороге основного помещения. – И как мы найдем его, подойдем к каждой кабинке и постучим?

– Чем я могу вам служить? – у них за спиной послышался приятный женский голос.

Лейт оглянулся и увидел стойку гардероба, расположенного в углу прихожей, которую раньше не замечал. Стоявшая там женщина была молода и сильно накрашена.

– Мы ищем человека по имени Канаи, – сказал ей Лейт.

– Насколько я знаю, мистер Канаи будет проводить здесь свои дела завтрашней ночью, – ответила она.

– То же самое слышали и мы. Возможно ли связаться с ним до этого времени?

– Здесь возможно практически все, – раздался новый голос, и из главного помещения появился маленький, худенький, официально одетый человек.

Лейт быстро посмотрел на женщину, пытаясь прочитать выражение, написанное на ее лице. Фамильярность? Не похоже, скорее намек на презрение.

– Вы работаете здесь? – спросил он, снова повернувшись к нему.

Тот улыбнулся, изобразив нестерпимо масляное выражение на лице.

– Я владею «Сэндиграффом», – ответил он. – Как и некоторыми другими вещами. Вы ищете Канаи, правильно? По делу, или из личных побуждений?

– Немного и того, и другого, – сказал ему Лейт.

– Вы представляете кого-нибудь? Ему нужно будет это знать.

– В таком случае он может об этом сам у нас спросить, разве не так?

Улыбка на лице маленького человека немного поубавилась.

– Сэр, мы здесь играем по точным правилам, – ответил он, немного нагло произнеся последнее слово. – И первое правило гласит: чтобы заниматься здесь бизнесом, во-первых, надо представиться.

Лейт задумчиво посмотрел на него.

– А если мы не представимся?

Тот поднял палец, и из главной комнаты бесшумно вышли два здоровенных детины, остановившись по бокам маленького человека. Несмотря на их официальную одежду, их невозмутимые лица красноречиво говорили, что они участвовали в неисчислимых драках и побоищах.

– Вы можете уйти спокойно, или с болью. Медленно и преднамеренно, Лейт поднял свою левую руку на высоту груди, прикрывая ее правой рукой. Тело маленького человека закостенело, как только его взгляд коснулся перстня с головой дракона и его красно-рубиновыми глазами, поблескивающими в тусклом освещении бара.

– Позови Канаи, – спокойно проинструктировал его Лейт. – Я думаю, что он захочет с нами увидеться.

У большинства ближайших кабинок, расположенных на украшенном спиралевидным рисунком полу, было отверстие, выходившее по направлению к двери. Лейт и Скайлер заказали официанту, чтобы он приготовил одну из них, заказали по бокалу пива и уселись ожидать.

– Точно, в этой миссии мы проводим слишком много времени, болтаясь по барам, – заметил Скайлер, ожидая детоксинизирующих таблеток, чтобы нейтрализовать потенциальные наркотики, которые могли находиться в выпивке.

– Ты думаешь, что он придет?

Лейт пожал плечами.

– Это и весь вопрос, правда? Это может зависеть от того, насколько сильно они вовлечены во взаимодействие с криминальным миром города.

– Бармен Феллинг, когда говорил о нем, ставил ударение на то, что они занимаются здесь бизнесом. Возможно, местные преступники информируют их о потенциальных целях колли.

– Ты в самом деле веришь в это? Скайлер криво усмехнулся.

– Скорее всего, нет. Хотя они вполне могли бросить войну, чтобы заняться коммерческой деятельностью, в таком случае они рискуют принять на себя весь гнет справедливого презрения Дженсена.

– Мы избавимся от этой угрозы благодаря нашей пластиковой карточке, – сухо сказал Лейт.

– Правильно.

Разговор тек медленно, и Лейт использовал возможность оглядеть кабинку и свое ближайшее окружение. Выше плеч кабинка была отделена от остальной комнаты полупрозрачным пластиком, который даже отдаленно не напоминал пуленепробиваемый, хотя, по крайней мере, расплывчатость образов должна была затруднить точность огня. Оба сиденья были достаточно толстыми, чтобы обеспечивать более надежную защиту, хотя их прочность была очень и очень сомнительной. Его больше интересовал стол. Толстый и тяжелый, он был прикручен винтами к полу посредством металлической опоры. Это было сделано специально для того, чтобы создать неминуемое и мощное препятствие для быстрого выхода к дверям. Он подозрительно проверял прочность крепления, когда Скайлер внезапно откашлялся.

– Я уверен, что сейчас приближается наша компания.

Лейт взглянул. Из прихожей к ним направлялся худой, азиатского вида человек. Он подошел к краю защитного стекла их кабины, взглянул на Скайлера, а затем переключил свое внимание на Лейта.

– Я Лонато Канаи, – сказал он, подняв правую руку на уровень левого плеча, совершив обыкновенное приветствие спецназа. У дракона на его перстне был вертикальный разрез глаз, что говорило о том, что он рядовой коммандос.

– Комвзвода Дэймон Лейт, – сказал Лейт, в свою очередь поприветствовал и отсалютовал ему, – коммандос Рэйф Скайлер. Садись.

Канаи повиновался, в его движениях и жестах проглядывала осторожность.

– Я думаю, что нам стоит начать с того, откуда вы прибыли, – сказал он, – и перейти прямо к самому главному: зачем вы здесь?

– Здесь – это в Денвере, или в «Сэндиграффе»? – спросил Лейт.

Канаи едва заметно улыбнулся.

– Везде.

– Мы слышали, что вы сдаетесь внаем. Мы хотели бы знать детали.

Улыбка исчезла с лица воина.

– Мы делаем… трудную работу для наших клиентов, – ответил он, его голос был странно суров. – Нападения, прикрытие товара, разведка…

– Против кого? – перебил его Скайлер.

Губы Канаи плотно сжались.

– Против того, кого назовет клиент.

– Правительственные цели? – поинтересовался Скайлер. – Конкурирующие криминальные боссы? Или просто обыкновенные люди, которые выбиваются из-под контроля?

Канаи нахмурил брови.

– Мы не трогаем обыкновенных граждан, – прорычал он. – Никогда. Только если те не на службе.

– Правительство? – спросил Лейт.

– Правительству нечего делать в Денвере, – хохотнул Канаи. – Эти тараканы держатся в основном в Атене, в то время как городом правят паразиты.

– Паразиты вроде Манкса Реджера?

– Вроде него и дюжины других. Он зол на вас за то, что ваши люди нечаянно учинили сегодняшним утром. Вам лучше держаться подальше от северо-западного Денвера.

– Я учту это, – сказал Лейт. – Почему правительство не предпримет что-нибудь против этих организаций?

Канаи внимательно посмотрел на него.

– Вы здесь недавно. Эти тараканы ничего не делают, потому что не могут. Организованная преступность заполонила Денвер еще задолго до войны, и потребуются миллиарды, чтобы истребить ее.

– А люди в целом тоже ничего не могут сделать?

– Люди в своем большинстве принимают ее как должное, – Канаи пожал плечами. – Вы должны понять, что местные преступные боссы, безусловно, паразиты, но не кровососы. Им нужны длительные доходы, а не мертвый город. Шкала их пошлин опускается даже ниже правительственных налогов, которые, в свою очередь, еще ниже, чем во многих других регионах, потому что здесь не так уж много официальных правительственных служб. В обмен на это местные боссы обеспечивают защиту своим клиентам, четкое финансовое обслуживание и прочие льготы. На самом деле это стоит рассматривать как невидимое правительство, и поэтому большинство граждан считает, что десять или менее процентов от дохода – это воистину немного.

– Люди Реджера требуют двадцать пять процентов, – пробормотал Скайлер.

– Это узкопрофильные ставки, – сказал Канаи. – Могу предположить, что вы приехали издалека.

– Насколько долго работает эта система? – спросил Лейт.

– Открыто – с конца войны. Незаметно – должно быть, много дольше. Как я уже заметил, большинство людей устраивает такое положение.

– Как устраивают и Рекриллы, – сказал Скайлер. – Никакому чудодейственному «Факелу» не удастся собрать никого, кроме лунатиков.

– «Факел?» – глаза Канаи сузились. – У вас были контакты с ними?

– Еще нет. Но мы слышали о них.

Канаи снова расслабился.

– Ох! Ну, боюсь, что вы слышали очень старые рассказы. «Факел» исчез около пяти лет назад. А я на минуту был уверен в том, что они возродились.

– Уничтожены?

– Если так, то это было сделано на редкость тщательно. У нас были некоторые поверхностные контакты с ними, и насколько я могу судить, они просто исчезли.

Лейт осторожно постучал по драконьей голове.

– Вы работали с ними до этого?

Канаи немного поерзал в кресле.

– Фактически не работал. Мы время от времени обменивались информацией, но они, на наш взгляд, были чересчур радикальными.

– Они верили в эту старую чепуху о свержении Рекриллов? – холодно спросил Скайлер.

Канаи внимательно посмотрел на него, вокруг его рта чувствовалось нескрываемое напряжение.

– Я знаю, о чем вы думаете, – спокойно ответил он Скайлеру, – но вы не правы. Мы не прекращали сражаться, а просто изменили тактику. Когда наступит час, мы сделаем наш шаг.

– Приятно слышать, – сказал Лейт, – потому и настало время.

– Что это значит?

– Это значит, что мы здесь для того, чтобы выполнить одну очень важную миссию, и мы призываем ваше подразделение присоединиться к нам.

Канаи уставился на него – это был длительный, измеряющий взгляд, перемешавшийся с богатым клубком конфликтующих эмоций.

– Вы должны прямо сказать нам о нашей роли, – сказал он наконец.

– Прекрасно. Где он?

Канаи внезапно улыбнулся.

– В настоящий момент он смотрит на вас, – он поглядел на часы. – В любом случае я сомневаюсь, чтобы ему захотелось встретиться с вами только из-за такого краткого замечания.

– Ты сделал так.

– Я контактный человек, – просто сказал он. – Это моя работа – быть одновременно видимым и доступным. Остальные из нас не могут позволить себе находиться на виду.

Лейт надул губы: это были единственные выжившие партизанские силы.

– Хорошо. Тогда где и когда?

– Завтра в девять, здесь, – сказал Канаи, – или я приведу его, или отвезу вас к нему.

– Довольно справедливо, – Лейт поднялся на ноги, Скайлер последовал за ним.

– Помогло бы то, – сказал Канаи, – если бы я мог ему точно сказать, в какой именно поддержке вы нуждаетесь.

Лейт посмотрел на него, обдумывая это. ато был резонный довод; с другой стороны, комвзвода не был обязан обсуждать важные вещи в таком заведении.

– Для начала, – сказал он, аккуратно подбирая слова, – мне нужны имена и координаты высокопоставленных военных чинов, которые служили в этом регионе во время войны.

– М-м-м, – Канаи задумчиво нахмурился. – Это довольно большой приказ. И я не знаю никого чином выше полковника, кто бы все еще оставался в живых.

– Полковник тоже может помочь. Просто сделай то, что можешь.

– Хорошо, – Канаи медленно поднялся на ноги. – Комвзвода… мне бы хотелось сказать вам начистоту. Денвер и наше положение в местных структурах власти – очень стабильны. Вы – незваные гости и ни в чем не разбираетесь, а здесь могут оказаться люди, которые не захотят риска, которым вы себя окружаете.

– Ты говоришь так, словно твой старшина может нас предать? – спросил Скайлер.

– Нет, конечно же, нет. Но он может отказаться помогать вам.

Лейт надул губы.

– Давай рассмотрим эту возможность, когда будем говорить с ним, хорошо?

– Да, сэр, – Канаи посмотрел на них так, как будто собирался еще что-то сказать. Но только кивнул. – Тогда завтра в девять. Спокойной ночи.

Лейт кивнул ему в ответ и вышел из-за стола, на шаг позади него тащился Скайлер.

– Что ты думаешь? – пробормотал большой человек.

– Старый, но старательный, – ответил ему Лейт. – Остается только надеяться, что их старшина тоже устал быть наемным головорезом.

Маленького человека и его двух громил нигде не было видно, когда они пересекли главный зал и вышли в прихожую. Хотя женщина, обслуживающая гардероб, все еще была у своего окошечка и наблюдала за их приближением.

– Я видела, как мистер Канаи недавно пришел сюда, – сказала она.

– Мы уже поговорили, – ответил Лейт. Она улыбнулась.

– Я надеюсь, что ваш разговор был продуктивным.

В манере, с которой она произнесла эти слова, было что-то… и Лейт внезапно осознал, что именно.

– Я тоже надеюсь, – сказал он. – Ты работаешь тут каждую ночь?

– Пять ночей в неделю, до трех ночи.

– Ты еще чем-нибудь занимаешься, кроме гардероба? – спросил он, подмигнув.

Казалось, она сдалась.

– Иногда им нужна дополнительная официантка.

– Я думал о более тесном общении, – сказал Лейт, пожав плечами. – Ну ладно, не имеет значения. Мы где-нибудь еще найдем себе женскую компанию.

Ее лицо практически успело принять выражение отвращения, до того как она успела его скрыть.

– Спокойной ночи, сэр, – сказала она, потупив глаза от его пристального взгляда.

Они покинули здание и пошли в западном направлении по кишащей людьми аллее. Хотя было уже почти одиннадцать часов, большинство примыкающих к аллее магазинов было все еще открыто, а пешеходное движение стало даже еще более интенсивным.

– Интересно, – промямлил Скайлер, кивая в сторону одного из магазинов.

– Место высшего класса, заметь – ювелирные супермаркеты, рестораны, импортные магазины. Как ты думаешь, «Сэндиграфф» стал местом встреч, потому что каждое из соседних заведений принадлежит разным боссам?

– Так что если кто-нибудь из них начинает доставлять неприятности, то одно из его заведений, скорее всего, превращается в груду хлама? – Лейт пожал плечами. – В этом есть смысл. Мы спросим об этом у Канаи.

– Да, – Скайлер откашлялся. – Между прочим, ты не хочешь мне объяснить, зачем было нужно разыгрывать всю эту сцену с гардеробщицей?

– Вовсе нет. Тебе в ней ничего не показалось странным?

– Кроме того, что ее вторая работа заключалась в оказании огневого прикрытия на случай неприятностей? – Скайлер пожал плечами. – Не знаю. Мне показалось, что она была чуть излишне любопытной по поводу нашего разговора с Канаи, кроме того, вполне возможно, что она прикрывает этого маленького парня.

– Может быть. Но я, скорее, хотел акцентировать тот факт, что она оказалась первым человеком, которого мы встретили в этом городе и который не испугался нас.

– М-м-м. Интересно. Конечно, она часто видела Канаи и его друзей… но так же, как и Мистер

Очарование, который стушевался так же быстро, как и молодчики Реджера. Следовательно, она знает о спецназе гораздо больше, чем можно узнать у местных представителей?

– Я так и подумал. Благодаря гамбиту искоса смотрящего солдата, находящегося в поисках случайной женщины.

– Это совершенно не подходит к тебе.

– Ко мне, и к большинству спецназовцев, которых мы знаем, – сказал Лейт. – И ты видел, как она отреагировала.

– Удивительно, – задумчиво ответил тот, почти разочарованно. – Итак, она, определенно, знает что-то о спецназе. Правительственный шпион?

– Возможно. Попустительство это или нет, но я не могу смириться с тем, чтобы они или Рекриллы не наблюдали за таким местом встреч, как «Сэндиграфф». Но она с легкостью может быть и ветераном войны, работавшим с контингентом спецназа горы Эгис, – он пожал плечами, – или даже членом «Факела».

– Ты думаешь, что они все еще крутятся где-то здесь?

– Я не думаю, чтобы фанатики в одну ночь решили покончить со всем этим и остаться в стороне. Кроме этого, я даже не могу предположить, что они сделали с собой. Но под каким углом ни смотри, ясно одно, что эта женщина ведет наблюдения.

Скайлер кивнул.

– Согласен.

Они достигли края аллеи и небольшой улицы в ее деловой части, где была припаркована их машина. Они сели в нее и подождали, пока через несколько минут к ним не присоединился Мордахей.

– Ну? – спросил Лейт.

– Только один, – безразлично ответил маленький человек, – большой здоровяк в дурацкой одежде. Не очень профессионален.

– Возможно, ему раньше никогда не приходилось висеть на хвосте у спецназовцев, – сухо сказал Скайлер, заведя двигатель.

Отъехав от бордюра, они исчезли в ночи.


 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.