Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Четыре наваждения выдающегося руководителя 2 страница






— Но это продлится недолго.

— Но почему?

— Потому что, едва добившись первых результа­тов, этот руководитель станет тешить свое самолю­бие, пожиная приятные плоды своих достижений. Он станет меньше работать. Производительность ком­пании станет заботить его меньше, чем достигнутый уровень комфорта и высокий статус.

Эндрю едва заметно кивнул — вряд ли Чарли за­метил это. А тот между тем продолжал:

— Конечно, когда компания окажется на грани краха, а статус руководителя под угрозой, такой на­чальник вновь всерьез примется за работу, но вовсе не из-за беспокойства о судьбе организации. Един­ственное, что его по-настоящему волнует — это его имидж. И скажи мне, наконец, Энди... — Чарли явно подобрался к самому главному вопросу. Голос его зву­чал очень мягко. — Почему ты сегодня работал до­поздна? Не думаю, что ты все время засиживаешься за полночь.

— Конечно, нет. Обычно я дома в семь вечера, — ответил Эндрю, не понимая, почему Чарли переме­нил тему. — Но завтра заседание совета директоров, и признаться, дела мои далеко не блестящи...

Эндрю запнулся. Неожиданно ему стала ясна связь между вопросом Чарли и его предыдущими рассуждениями. Тут было над чем задуматься, и на некоторое время Эндрю даже забыл о присутствии уборщика.

Однако он быстро опомнился и примирительно произнес:

— Ладно, Чарли. Пожалуй, ты прав. Я не спорю, порой руководитель уступает соблазну, и тогда ка­рьера, статус, даже самолюбие становятся для него превыше всего. Это интересная мысль. Я подумаю над этим.


Эндрю испытывал снисходительное удовлетворе­ние от того, что признал правоту уборщика Чарли, который уже не казался ему сумасшедшим.

Но он не успел насладиться своим благородством, потому что Чарли заговорил снова:

— Пойми меня правильно. Преодолеть соблазн очень трудно, ведь это часть тебя самого. И даже если ты сможешь противостоять первому искушению, оста­ются еще четыре, которые способны тебя погубить.


ГЛАВА

 

ВТОРОЕ ИСКУШЕНИЕ


— Ситуация представляется безнадежной, — Эн­дрю глубоко вздохнул.

— Вовсе нет. Просто трудной. Я же говорил тебе, что быть руководителем, особенно хорошим — труд­ная работа, но вспомни...

— Помню, — язвительно прервал его Эндрю, — но в целом это несложно.

— На самом деле ты не веришь в это, да?

— Пока не верю, — согласился Эндрю. — Но вы продолжайте.

Чарли положил фонарь на соседнее сиденье, и теперь свет был направлен на белый потолок вагона.

— Хорошо. Предположим, что ты печешься не только о своей карьере, но и о своей компании. Но и в этом случае ты все-таки можешь потерпеть неудачу если поддашься второму искушению.

— Какому?

— Желанию нравиться своим подчиненным — вместо того, чтобы требовать от них ответственности.

Эндрю пождал, не захочет ли Чарли по своему обыкновению продолжить, но тот молчал. Тогда Эн­дрю спросил:

—Всего-то?

—Что ты имеешь в виду под словами: " всего-то"?

— Я имею в виду, что слово " ответственность" — са­мое заезженное из модных словечек в бизнесе. Всякий раз, когда что-то не ладится, все начинают твердить об усилении ответственности.

Похоже, Чарли ничуть не огорчило такое прене­брежительное отношение к его теории.

— " Нравиться подчиненным"! — продолжал Эн­дрю. — Так говорят школьники — " мне нравится эта девочка"!

Чарли только улыбался:

— Я же предупреждал, что все очень просто. Эндрю чувствовал, что за всем этим что-то кро­ется. Смеясь, он сказал:

— Впрочем, лично у меня нет никаких проблем с ответственностью, к тому же я не стремлюсь ни­кому нравиться. Предлагаю перейти к третьему ис­кушению.

— Хорошо. Но прежде скажи, почему ты так уве­рен в этом?

С видом притворного сожаления Эндрю ббъяснил:

— Да хотя бы потому, что на прошлой неделе я уволил начальника отдела маркетинга. Я не боюсь решительных действий, когда нет другого выхода, — добавил он с плохо скрываемой гордостью.

— Вижу, — в голосе Чарли звучали скептические нотки.

— Вы не верите мне? — Эндрю раздражала при­творная многозначительность полуночного собесед­ника, но очень хотелось услышать продолжение.

— Извини, Энди, — виновато сказал Чарли. — Боюсь, ты немного запутался. Не возражаешь, если я задам несколько вопросов?

— Задавайте.

— О'кей. Почему же ты все-таки уволил этого парня, из отдела маркетинга? Как, кстати, его зовут?

— Терри. Я уволил его, потому что он не справ­лялся со своими обязанностями. Он проработал у нас десять месяцев и ничего не сделал. Он при­ходил на совещания неподготовленным. Он не предложил ни одной оригинальной идеи по ре­кламе, не нашел ни одного нового клиента, — ка­залось, Эндрю пытается убедить самого себя.

— И как поступил ты? — спросил Чарли без тени упрека.

— Я уже сказал. Я уволил его.

— Нет, я имею в виду, что ты делал, когда все это происходило? Я уверен, что ты не раз беседовал с ним на протяжении десяти месяцев, прежде чем уволить.

— Конечно. Я пытался все объяснить ему Но в це­лом я обращался с ним так же, как и со всеми осталь­ными своими подчиненными, хотя должен признать, что Терри мне нравился больше других.

— Но ты видел, что он не справляется?

— Да. Наша начальница отдела продаж говори­ла, что ей не хватает новых клиентов и отношения со старыми никуда не годятся. А то, что дела с ре­кламой обстояли из рук вон плохо, было видно не­вооруженным глазом.

— И что по этому поводу ты говорил Терри? Эндрю на миг задумался.

— Не помню точно. Кажется, сказал, что Джа-нис — начальница отдела продаж — требует расши­рения клиентуры. Еще я сказал ему, что в прошлом году реклама была лучше.

— Что он ответил?

— Что он только учится. И это было правдой. Он пришел к нам совсем недавно.

— И ничего не сделал?

— Ничего. Я спрашивал, как идут дела, а он отве­чал, что ситуация в отделе маркетинга оказалась хуже, чем он думал. Он сказал, что налаживание работы потребует больше времени, чем он рассчитывал.

— И что ты предпринял? Снизил ему зарплату? Лишил премии? Или как там у вас это делается?

Эндрю нахмурился.

— Нет. Это было бы жестоко — наказывать его материально. Ведь он только что перевез сюда свою семью — откуда-то с другого конца страны.

— Другими словами, ты не предупредил Терри, что он вот-вот лишится работы? — конечно, ответ Чарли знал и сам.

— Нет, конечно. Я не хотел, чтобы он расстраи­вался. Я надеялся, что со временем все наладится, и не хотел, чтобы у него опустились руки.

— А потом?

— А потом я уволил его. Через три недели. Теперь Чарли и Эндрю смотрели друг другу в

глаза, обдумывая все сказанное. Затем они оба рас­хохотались, хотя смех Эндрю звучал несколько ви­новато.

Отсмеявшись, Чарли спросил:

— Вот так сразу? Взял и уволил? Безуспешно пытаясь стереть с лица виноватую

улыбку, Эндрю стал оправдываться:

— Ну, не совсем сразу. Продажи по-прежнему падали. И к тому же в прошлом месяце Терри раз­местил в USA Today совершенно кошмарную рекламу.

Дошло до того, что мне стали звонить члены правле­ния и спрашивать, что у нас происходит с маркетин­гом. И я решил, что Терри пора уволить.

— Это было неожиданностью для него?

— Ну да. Просто невероятно! Мне даже показа­лось, что он сейчас расплачется. И я кое-что понял.

— Что же?

— Он даже не представлял, сколь серьезны его проблемы. И это странно. Он мог бы догадаться, что дела плохи! Мы постоянно, на каждом совещании твердили ему, что нам нужны новые клиенты, но ни­чего не менялось.

Чарли нахмурился и украдкой глянул на Эндрю, словно не решаясь заговорить.

— Опять что-то не так? — насторожился Эн­дрю.

— Эндрю, — теперь Чарли назвал его полным именем. — Возможно, это прозвучит жестко, но я все-таки скажу, можно?

— Ну, давайте, — неуверенно ответил Эндрю, от всей души желая, чтобы Чарли промолчал.

— Почему ты не предупредил Терри, что уво­лишь его, если дела не улучшатся? — сварливо по­интересовался Чарли.

— Я же сказал вам — мы говорили о необходи­мости привлечения новых клиентов на каждом...

Но Чарли перебил:

— Да, я знаю. Вы говорили о клиентах. Но разве ты предупредил его, что он может потерять работу?

Эндрю почувствовал, что его охватывают раздра­жение, а Чарли продолжал:

— Удивишься ли ты, если завтра члены совета директоров уволят тебя?

Этот вопрос подействовал на Эндрю, как красная тряпка на быка, и он почти сорвался на крик:

— Это уже чересчур! Они не для того собирают­ся, чтобы меня уволить!

Старик поднял руку и слегка наклонил голову

— Прости. Я не имел в виду, что они на самом деле собираются сделать нечто подобное. Я просто...

Но Эндрю уже взял себя в руки:

— Я понял, что вы имеете в виду, Чарли. Но уже поздно, и я страшно устал, и...

Эндрю осекся. Казалось, он совершенно выдо­хся.

Несколько минут собеседники молча смотрели в темноту за окном поезда.

Наконец, Эндрю нарушил тишину:

— Так о чем вы говорили?

— Неважно, Эндрю. Я не хочу больше огорчать тебя. Правда, не хочу.

— Вы не огорчаете меня. Такая встряска даже по­лезна. Я где-то читал об этом.

Они рассмеялись.

— Продолжайте, Чарли, — снова попросил Эн­дрю.

— Хорошо. Я просто спросил, как бы ты себя чув­ствовал, если бы члены совета директоров решили уволить тебя. Без предупреждения.

— Я бы страшно огорчился, — на этот раз от­вет Эндрю был продиктован рассудком, а не эмоци­ями. — Но ведь, с другой стороны, это происходит все время! Совет директоров редко предупреждает генерального директора и почти никогда не дает ему советов. И, наверное, это правильно. Совет директо­ров мне не начальник, он просто выполняет функ­цию контроля и не более того.

— Да, согласен. Но ведь ты был начальником Тер­ри!

Эндрю потер лоб, раздумывая над ответом:

— Вы знаете, на самом деле я не считал себя его начальником. Не думаю, что я должен быть начальни­ком для своей команды — для Джанис, Фила, Тома, Мэри или кого-нибудь еще.

— Почему же, черт побери?

— Потому что они — взрослые люди и профес­сионалы своего дела. Кто я такой, чтобы учить их выполнять свою работу?

Чарли улыбался знающей, отеческой улыбкой, од­нако Эндрю чувствовал его неодобрение. Это было нестерпимо, и он заговорил быстро и напористо, со­всем не так, как прежде:

— О'кей, Чарли. Я скажу, почему я не предупреж­дал Терри, что он может потерять работу. Во-первых, он старше меня лет на десять. Довольно странно пугать увольнением человека, который по возрасту годится тебе если не в отцы, то в старшие братья. Во-вторых, он разбирается в маркетинге в сто раз лучше меня! Откуда мне знать, что он там делает? Я — электрон­щик по образованию. В-третьих, Терри был одним из немногих в моей команде, с кем я мог поделиться своими трудностями. Он понимал и поддерживал меня как никто другой! Мне было ужасно жаль рас­ставаться с ним.

— Значит, ты боялся, что если скажешь ему о своем намерении уволить его, то он станет хуже от­носиться к тебе и ты не сможешь доверять ему, как прежде?

Эндрю слегка кивнул, будто сомневаясь, и Чарли продолжил:

— Ты побоялся потерять его расположение. Бо­ялся, что перестанешь ему нравиться.

— Ну... В общем, я его уволил. Чарли оживился:

— И теперь тебе не надо думать, что с ним делать, да? Одно дело — строго спрашивать с подчиненных и воспитывать их изо дня в день, а другое — уволить и в глаза их больше не видеть.

Эндрю застыл, переваривая сказанное. Чарли, ка­залось, пожалел о своей резкости:

— Прости, я не хотел...

Эндрю перебил его, точно не заметив попытки извиниться:

— Знаете что, Чарли? Как это ни ужасно звучит, многие руководители поступают точно так же. И это все не так просто, как ты думаешь. Есть еще такая вещь, как обновление кадров, да и ситуации бывает разные.

Чарли спокойно отозвался:

— Ну да, обычное дело. И все потому, что руко­водители не понимают, что требовать — это одно, а уволить — совсем другое.

Эндрю пожал плечами, явно желая закончить разговор, но Чарли не унимался:

— Эндрю, хочешь знать, сколько человек уволил мой отец за те семнадцать лет, когда он руководил железнодорожной компанией?

Эндрю промолчал. Чарли поднял руку и расто­пырил пальцы.

У Эндрю округлились глаза:

— Я не хочу сказать о вашем отце ничего плохо­го, но это просто смешно. Он работал на железной дороге или в благотворительной организации?

— Ты не понял. Я сказал, что мой отец уволил толь­ко пять человек. Но я не сказал, сколько служащих ушли сами, потому что не справились с работой.

— Что вы хотите этим сказать?

— Я хочу сказать, что у моего отца был пунктик i [асчет производительности. Все, кто с ним работали, знали, что они либо покажут отличные результаты, либо им придется уйти.

— Все равно не понимаю, как ему удалось уво­лить только пятерых.

— Все очень просто: он объяснял подчиненным, что от них требуется, и постоянно напоминал о своих требованиях. Если они допускали промахи, он на­казывал их — финансово или как-то иначе. В конце концов, если работник не находил способ улучшить работу, он покидал компанию.

 

— Но пятерых-то он все-таки уволил, — скепти­чески заметил Эндрю.

— Двое из них нарушили правила компании. Отец не сказал мне, что они сделали. Остальные трое так и не научились работать. Они не могли решиться оставить компанию, и мой отец принял решение за них.

Эндрю впервые почувствовал симпатию к отцу Чарли:

— Ваш отец был крут, — сказал он.

— Да, я тоже так думаю. Но ему было очень боль­но увольнять тех троих. Хотя у него просто не было выбора.

— Ну, выбор всегда есть.

— Мой отец так не считал. Если бы он позволил тем людям остаться, то подвел бы других.

— Вы имеете в виду акционеров?

— Нет. Мой отец чувствовал ответственность перед всеми людьми, которые уволились по собственному желанию, понимая, что не справляются. Ему каза­лось, что он должен был помочь им поднять планку, которая они сами для себя установили.

Чарли замолчал. Эндрю понял, что пожилой джентльмен задумался о своем отце. Эндрю искренне сказал:

— Похоже, ваш отец был мудрым человеком. Могу поспорить, что он был отличным руководителем.

Чарли кивнул. Эндрю продолжал:

— Я не хочу сказать ничего дурного о вашем отце, но сегодня бизнес стал гораздо сложнее, чем прежде.

Эта ремарка не сбила Чарли с толку:

— Почему ты так думаешь?

— Ну, взять хотя бы глобальную конкуренцию, новые технологии, усиление государственного регу­лирования. Тогда проводилась политика протекци­онизма. Рабочая сила была дешевой. Сегодня все по-другому.

— Хорошо, вернемся к Терри. Как ты думаешь, сработал бы в этой ситуации подход моего отца?

Эндрю даже не стал делать вид, что раздумывает над вопросом:

— Конечно же, нет.

— Почему?

— Я уже объяснял. Я не знаю, чего от него тре­бовать, могу лишь догадываться. Я работаю в очень сложной отрасли — не хватало еще, чтобы я разби­рался в маркетинге лучше Терри. Это его работа.

Чарли наклонился к Эндрю:

— Давай по-другому. Ты считаешь, что неспра­ведливо предъявлять подчиненному профессиональ­ные требования, потому что ты не эксперт в его деле. Но уволить его без предупреждения за то, что он не оправдал твоих ожиданий, вполне справедливо. Я правильно понял?

Эндрю почувствовал себя сбитым с толку:

— Все не так просто...

— Да нет же, именно так. В том-то и дело. Тут ни­когда не было ничего сложного. Это ты все усложня­ешь, потому что занимаешься не своим делом.

Эндрю почувствовал себя задетым за живое.

— О'кей, Чарли. Ну, и как вы считаете, почему образованный человек со степенью МБА хочет про­


сто нравиться подчиненным вместо того, чтобы тре­бовать от них ответственности?

— Вот мы и подошли к искушению номер три.


ГЛАВА


 

ТРЕТЬЕ ИСКУШЕНИЕ

 

Внезапно в поезде зажегся свет, погас, снова за­жегся, и поезд медленно тронулся с места.

Эндрю вздохнул: " Наконец-то". Он взглянул на часы и тут же забеспокоился, как бы Чарли не вос­принял это как желание закончить разговор. Поэто­му он немедленно спросил:

— Что это за искушение, Чарли?

Чарли, наверное, решил, что вопрос задан из веж­ливости:

— Знаешь, не буду больше надоедать тебе. Я за­болтался и забыл, что у тебя еще куча дел.

Эндрю отвечал вежливо, хотя несколько свысока:

— Говорите же, Чарли. Я должен понять, поче­му мне неудобно требовать от подчиненных ответ­ственности. Не можете же вы бросить меня здесь с первыми двумя искушениями. Я хочу узнать остав­шиеся три.

Чарли, видимо, уловил иронию в тоне Эндрю, потому что так же вежливо ответил:

— Уверен, у тебя все будет хорошо. Похоже, ты и без меня во всем разобрался.

Эндрю был заинтригован куда сильнее, чем со­гласился бы признать. Теперь он горел желанием до­слушать Чарли до концы. Уже более искреннее он произнес:

— Мне очень хочется узнать остальное. Чарли ответил не сразу:

— О'кей. Если, конечно, я не слишком отвлекаю тебя.

— Да нисколько! Что же такое искушение номер три?

— Это искушение не сомневаться в правильности своих решений.

По лицу Эндрю было видно, что он не понимает, поэтому Чарли пояснил:

— Это искушение предпочитать определенность ясности. Некоторые руководители боятся ошибить­ся, поэтому выжидают до тех пор, пока не станет понятно, что поступать надо так-то и так-то. А такой подход мешает требовать ответственности от под­чиненных.

— Боюсь, я не понимаю.

 

— Это просто. Ты не можешь требовать от под­чиненных ответственности за вещи, с которыми не все понятно. Если ты боишься принимать решения в условиях ограниченной информации, ты никогда не достигнешь ясности.

— О'кей. Я понял. А что это за вещи, с которыми не все понятно?

— Простые. И очень важные. Например, чем занимается компания. Ее цели. Роли и ответствен­ность сотрудников, позволяющие достичь этих це­лей. Последствия в виде успеха или неудачи. Все в этом роде.

— Видение, миссия, ценности, цели. Мы это про­ходили в бизнес-школе. Не обижайтесь, Чарли, но вы не сказали ничего нового.

— А я и не пытался. Об этом говорят все кому не лень. — Чарли помолчал для пущего эффекта. — В та­ком случае каково твое видение будущего " Тринити"?

Эндрю насупился и почесал плечо, напоминая школьника, который хочет избежать нагоняя. Чарли изумился:

— Не можешь ответить?

— Ну... Сейчас мы как раз работаем над обновле­нием формулировки видения. Возможно, мы будем обсуждать этот вопрос и завтра, на собрании совета директоров.

— И давно вы этим занимаетесь, Энди?


Эндрю поерзал, явно не зная что ответить, и Чар­ли подсказал:

— Месяц? Два?

— Восемь, — наконец выдавил из себя Эндрю.

— Восемь месяцев? — воскликнул Чарли с непод­дельным изумлением. — Но почему так долго?

— Дело в том, что наш рынок меняется, и мы пы­таемся понять, сможет ли наш теперешний бизнес обеспечить...

— Прости, Энди, но это просто смешно, — пере­бил Чарли. — И ради Бога, не обижайся на мои сло­ва, мы ведь знакомы совсем недавно, но отсутствие видения — это исключительно твоя вина и больше ничья.

Правда больно задела Эндрю. Он хотел сказать что-то в свое оправдание, но едва он успел открыть рот, как Чарли нанес еще один удар:

— И не говори мне, что на самом деле все гораз­до сложнее.

Эндрю съежился на сиденье — ведь Чарли про­изнес именно те слова, которые были у него заготов­лены в свое оправдание. Ошеломленный, он тем не менее повторил:

— Это действительно не так просто. Чарли наклонился вперед:

— Успокойся, Энди. Сейчас я задам тебе несколь­ко трудных вопросов.

— Хотите сказать, что те вопросы, которые вы за­давали раньше, были простыми?

Чарли проигнорировал шутку:.

— Ты готов?

Медленно Эндрю выпрямился на сиденье и рас­правил плечи, как это делали его сыновья в трудной ситуации:

— Начинайте.

— О'кей. Что мешает тебе принять решение в таком важном и значительном вопросе, как видение твоей компании?

— Сам не знаю.

— Знаешь, Энди. Только боишься себе в этом при­знаться. Пора избавиться от своих страхов. У тебя ведь есть какие-то идеи о будущем твоей компании?

— Разумеется.

— Ну так почему не записать их, не рассказать сотрудникам, не опираться на них при принятии важных решений?

После долгой паузы, Эндрю медленно и едва слышно произнес:

— Потому что я пока не уверен, что мои идеи правильны.

Эндрю не успел закончить, а Чарли уже задал следующий вопрос:

— Ты служил в армии?

Эндрю отрицательно покачал головой.

— В армии говорят, что любое решение лучше его отсутствия.

— Я это слышал, но мы не в армии.

— Ты прав. Здесь все по-другому. Никто из твоих сотрудников не рискует жизнью.

Эндрю решил не сдаваться:

— Послушайте, Чарли. Я думаю, что всем этим вещам — видению, миссии — придают слишком большое значение.

— Не спорю. Я считаю, видение и миссия имеют смысл только тогда при хорошем управлении компа­нией. Я всегда предпочитаю компанию с хорошим менеджментом компании с хорошей миссией.

— Точно, — Эндрю почувствовал облегчение от того, что Чарли согласился с ним. Но собеседник за­дал следующий вопрос:

— Итак, каковы же твои цели на ближайшие три месяца?

— Мои лично?

— Нет, цели твоей компании. Что нужно сделать, чтобы ты мог назвать этот период удачным?

— Мы должны заработать деньги. Мы должны увеличить свою долю рынка.

— Сколько денег? И как заработать?

Эндрю снова почувствовал, что его загоняют в ловушку. Это его разозлило:

— Вот что я вам скажу, Чарли. Я не могу объяс­нять такие сложные вещи на таком примитивном уровне! Вам-то легко задавать вопросы, для sac это ничего не значит, легко выглядеть отличником, сидя здесь в вагоне...

Чарли явно был задет и перебил Эндрю:

— С чего ты взял, что я отличник?

— Да я не это хотел сказать, а то, что вам легко сидеть здесь с видом прокурора и истязать меня все­ми этими вопросами. Вас-то это все не касается. Вы небось думаете, что на простые вопросы всегда есть простые ответы.

Впервые Чарли казался взволнованным.

— Простых ответов не бывает, Энди. Именно по­этому за них приходится платить так дорого. Но тебе все равно придется их отыскать. Иначе получается, что ты ни за что не отвечаешь. А если ты ни за что не отвечаешь, результат не зависит от тебя. — Он пере­вел дыхание, точно пытаясь успокоиться, но тут же задал новый вопрос: — Как ты мог уволить Терри, не зная, чем он занимается?

Эндрю молчал, глядя в пол и покачивая голо­вой.

Чарли снова наклонился к нему:

— Я думаю, ты боишься критики. Боишься вы­глядеть несовершенным.

— Никто не хочет выглядеть несовершенным.

— Конечно, конечно. Но ты за это слишком дорого платишь. Ты ведешь свою компанию к катастрофе. Не знаю, понимает ли это совет директоров.

Его слова задели Эндрю за живое, и он почти со­рвался на крик:

— Я не боюсь критики! И я не веду компанию к ката...

Чарли не дал ему договорить, тоже повысив голос:

— Тогда где твое видение, Энди? В чем твои цели? Хотя бы намекни! Молчишь?

Внезапно поезд резко затормозил, свет замигал и погас. Двое рассерженных мужчин молча сидели в темноте. Прошло минут пять.

Потом свет включился. Эндрю взял себя в руки и ровным голосом спросил:

— Так в чем моя проблема, Чарли? Чарли заговорил мягко, почти шепотом:

— Я тебе кое-что скажу. У многих руководителей те же проблемы, что и у тебя. Они наконец полу­чили должность, о которой мечтали, и теперь боят­ся потерять ее. Они боятся быть требовательными с подчиненными, потому что хотят им нравиться. Но даже если они и не боятся утратить расположение подчиненных, то все равно не могут быть требова­тельными, поскольку не объясняют подчиненным, что именно от них требуется, боясь...

Эндрю закончил его мысль:

— Боясь совершить ошибку.

— Точно. — Некоторое время Чарли молчал, да­вая Эндрю время обдумать его слова. — Мой отец любил повторять, что самые сильные слова, которые может сказать руководитель, это... Знаешь, что это за слова?

Эндрю покачал головой.

— Я БЫЛ НЕПРАВ. Но самое главное, мой отец никогда не произносил эти слова извиняющимся то­ном. Он говорил их с гордостью. Он знал, что, даже совершив ошибку, человек должен чувствовать себя спокойно. Иначе он не сможет принимать верные решения в условиях недостатка информации.

Эндрю не удержался от сарказма:

— Должно быть, ваш отец совершил массу оши­бок.

— Конечно. Но это были его ошибки. И он ни­когда не винил себя за них, поскольку считал, что в условиях неопределенности нельзя идти вперед, если боишься ошибок. И со временем он допускал все меньше промахов. Больше того, он заслужил славу человека, обладающего удивительной способностью принимать верные решения в условиях недостатка информации. Моего отца считали очень умным.

— Мне он тоже кажется очень умным, — Эндрю сказал это совершенно искренне, не просто из веж­ливости.


Чарли улыбнулся:

— Неприятно признаваться, но мой отец на са­мом деле был не умнее любого другого. Кстати, он говорил, что его секрет успеха в том, что он нанимает на работу людей умнее себя.

— А как он научился принимать удачные реше­ния?

— Он просто не поддавался искушению номер четыре.


ГЛАВА

 

Т

ЧЕТВЕРТОЕ ИСКУШЕНИЕ


еперь Эндрю жаждал услышать продолжение и не пытался этого скрыть:

— Расскажите же мне о четвертом искушении!

— Это...

Он не успел договорить — раздался звук откры­вающейся вагонной двери. Эндрю повернулся посмо­треть, кто это.

В дверях стоял высокий мужчина в костюме и шляпе. Он вежливо обратился к Чарли:

— Прошу прощения. Вы возвращаетесь? Мы дав­но ждем.

Чарли хлопнул себя по лбу:

— О Боже! Я, кажется, задержался. Простите, по­жалуйста.



Эндрю не знал, что и думать. А Высокий заговорил опять:

— Я уж было подумал, что вы нас покинули.

— Что вы! Я не мог так поступить, — Чарли был явно уязвлен. — Дело в том, что у нас с Энди завя­зался интересный разговор и мы совершенно забы­ли о времени.

Чарли умолк, точно что-то обдумывая. Наконец он решился:

— Энди, не хочешь ли присоединиться к нам? Какой смысл мне бегать из вагона в вагон, заставлять всех ждать.

Эндрю не успел ответить, его перебил Высокий:

— Знаешь, Чарли, а тут теплее, чем в нашем ва­гоне.

— Знаю. Это лучший вагон в поезде. Высокий повернулся к дверям и вышел. Чарли и

Эндрю встали и последовали за ним.

Эндрю очень хотелось спросить Чарли, что про­исходит, но интуиция подсказывала ему, что не стоит задавать вопросы. Ситуация была настолько абсурд­ной, что исключала простые вопросы наподобие " Что все это значит? " или " Кто этот человек? " Эндрю ре­шил, что сам все поймет, когда придет время.

Чарли пропустил Эндрю вперед, а Высокий тем временем уже перешел в следующий вагон. Они прошли несколько вагонов — совершенно пустых.

У Высокого был очень хороший костюм, правда, Эндрю не нравился этот стиль. Его туфли, хотя и со­вершенно новые, смутно напомнили Эндрю другие, которые он однажды нашел в дедушкином шкафу.

Высокий тем временем скрылся за дверью седь­мого вагона. Эндрю хотел войти за ним, но услышал голоса внутри и остановился.

— Проходи, они не кусаются, — подбодрил его Чарли.

— Они? — изумился Эндрю. Больше он ничего не успел сказать: Чарли слегка подтолкнул его, и Эн­дрю очутился в вагоне.

Кроме Высокого там находились еще два джентль­мена примерно пятидесяти лет — один совершенно лысый, другой в элегантном двубортном костюме в тонкую полоску. Они разместились в средней части ва­гона лицом друг к другу и оживленно беседовали.

Высокий приблизился к ним:

— Прошу прощения, джентльмены. Это Энди. Он обернулся к Эндрю:

— Энди — я правильно сказал? Эндрю кивнул и услышал голос Чарли:

— Энди — генеральный директор технологиче­ской компании " Тринити Системе". Мы с ним за­болтались и забыли о времени.

Присутствующих явно не удивило появление Эн­дрю, как не произвела впечатления его должность.

Первым заговорил Элегантный:

— И на чем вы остановились, Чарли?

Эндрю чувствовал себя совершенно сбитым с тол­ку. Его охватила паника. Что здесь происходит? — ду­мал он. Что это — розыгрыш? Или что-то похуже?

Чарли посмотрел на Эндрю и нахмурился, при­поминая.

— На чем же мы остановились? — Но не успел Эндрю понять, о чем его спрашивают, как Чарли ра­достно воскликнул: — Нуда! Мы как раз приступили к искушению номер четыре.

Трое джентльменов закивали и одобрительно за­улыбались.

Высокий заметил:

— Четвертое искушение — мое больное место.

Эндрю пришло в голову, что его снимают скры­той камерой для юмористической телепередачи. Но беспокойство тут же улетучилось, уступив место лю­бопытству. Ему страшно захотелось послушать о сле­дующем искушении, и он спросил у Высокого:






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.