Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Заказ № 855. 7 страница






1йз См.: Рим. 12: 21: «He будь побежден злом, но побеждай зло добром».

164 См.: Мф. 7: 3: «И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а
бревна в твоем глазе не чувствуешь?»


 




394. «Что за польза тебе в спутанных волосах, о глупец! Что
за польза тебе в одежде из шкуры! Ведь внутри тебя — джунгли, ты
заботишься только о внешности» *165.

Ни одна религия не напоминала нам с таким постоянством
нашу собственную, как буддизм, и все-таки ни в одной религии
человек не был настолько далек от истины, как в религии Будды.
Если рассматривать наиболее существенные положения рели-
гий, то буддизм и христианство являются двумя противополож-
ными полюсами: буддизм не знает никакого чувства зависимости
от высшей силы и, следовательно, отрицает само существование
высшего Божества; христианство всецело опирается на веру в
Бога-Отца, в Сына Человеческого и Сына Божьего и делает всех
людей детьми Бога благодаря вере в Его Сына. И все же между
языком Будды и его учеников и языком Христа и Его апостолов
существуют странные совпадения. Даже некоторые буддистские
легенды и притчи звучат так, как будто они взяты из Нового Заве-
та, хотя мы знаем, что многие из них существовали до начала
эры Христа.

Так, мы читаем об Ананде*, ученике Будды, который после
долгой прогулки встречается недалеко от колодца с Матанги,
женщиной из низшей касты Чандалов*, и просит у нее напить-
ся. Она рассказывает ему о себе и о том, что не должна прибли-
жаться к нему. Но он отвечает: «Сестра моя, я не спрашиваю у
тебя, к какой касте или семье ты принадлежишь, я прошу у тебя
только глоток воды». После этого она становится последова-
тельницей Будды166.

Иногда то учение, которое в Новом Завете встречается в
простой форме обращения, излагается буддистами в форме
притчи.

Буддистский жрец, читаем мы, проповедовал множеству лю-
дей, собравшимся вокруг него. В толпе находился царь, чье сер-
дце было полно скорби, ибо у него не было сына, чтобы про-
должить род. Пока он слушал, проповедник говорил:


«Говорят, что в жизни мирской величайший подвиг — раздать
богатство, ибо того, кто отдает богатство, называют отдающим
жизнь — она зависит от богатства. Будда же, чье сердце было
преисполнено жалости к другим людям, ради них отдал свою
душу, словно был это всего лишь стебелек травы! Что в сравне-
нии с этим богатство? Благодаря такой стойкости и решимости
избавился Будда от мирских желаний и, достигнув истинного
знания, стал он истинным Буддой. Поэтому надлежит всякому
желающему блага избавиться от любых соблазнов и стремиться
к достижению просветленности»*.

«Жил в стародавние времена один царевич, и не знал он ни-
каких страстей. И хотя был он и юн, и красив, отверг он мирс-
кие радости и стал странствующим монахом. Пришлось ему од-
нажды войти за милостыней в дом купца. Увидела его молодая
жена купца и, восхищенная красотой его глаз, подобных листь-
ям лотоса, спросила: „С чего это ты возложил на себя столь тяж-
кий обет? Счастлива та женщина, которая любуется твоими гла-
зами! "

Только она так молвила, как вырвал он один глаз и протянул
ей на ладони, говоря при этом: „Смотри, матушка, на это пре-
зренное соединение крови и мяса. Возьми, коли нравится! Таков
и другой. Скажи, какой из них милее? "»*.

Проповедник продолжал в том же духе, пересказывая другие
притчи, и закончил свой урок тем, что истинный мудрец не бу-
дет интересоваться ни богатствами, ни своей жизнью, не будет
привязан к своей жене и детям, ибо они подобны скошенной
траве.

Невозможно читать эти притчи, не вспомнив такие стихи из
Библии, как: «Если же правый твой глаз соблазняет тебя, вырви
его и брось от себя»167 (Мф. 5: 29); «И всякий, кто оставит домы,
или братьев, или сестер, или отца, или мать, или жену, или де-
тей...» (Мф. 19: 29); «...Траву на поле, которая сегодня есть, а завт-
ра будет брошена в печь...» (Лука. 12: 28).


 


" " См.: Лука. 11: 39: «Но Господь сказал ему: ныне вы, фарисеи, вне-
шность чаши и блюда очищаете, а внутренность ваша исполнена хище-
ния и лукавства».

1Ы' Burnout. Introduction a 1'histoire du Buddisme. P. 205.


|6-> В Dialogi Creaturarum, p. D. 4b, приводится рассказы о Демокрите,
который вырвал свои глаза, (1) потому что они отвлекали его от меди-
тации; (2) потому что он видел процветание зла; (3) потому что он не
мог смотреть на женщину без похоти.


 




В том же самом собрании «Океан сказаний» Сомадевы* (VI. 27)
мы можем прочитать о купце, который принял религию Сид-
дхартхи и оказывал великое почтение монахам. Его юный сын,
однако, презирал своего отца и называл его грешником.

«Спрашивал его отец: „За что, сынок, ты меня осуждаешь? "
И отвечал ему сын с отвращением: „Неправедной вере ты, ба-
тюшка, служишь! Отверг ты тройственную веру*. Ты гонишь от
себя брахманов, привечаешь буддистских монахов. Зачем приве-
чаешь ты всех этих бритоголовых из низших каст*, жадных и об-
ревающих головы лишь ради места в обители, точно стыд свой
прикрывающих, устремляющихся в любое время к еде, презрев-
ших обряды омовения, очищения и другие? К чему тебе этот
обычай, которому они следуют? " Возражал ему на это купец: „Не
одна вера на белом свете, сынок. Одно дело — вера высшая, дру-
гое — мирская. Говорят, что вера брахманская отвергает страсти
и прочее, открывает истину, являет милость ко всем существам, а
не порождает ложные споры о касте. А что до моей веры, то дает
она всему сущему свободу от страха, и ты не должен порицать ее
за пороки, присущие некоторым людям. Никто не спорит, когда
нужно помочь, никому из живущих нечего бояться. Вот поэтому
и стою я за веру эту. Она учит ненасилию, она дает освобожде-
ние — так разве вера моя неправдивая? " Ничего на это не ответил
купцу сын, только еще пуще стал осуждать отца.

Пошел с горя купец к радже Калингадатте, наставнику в де-
лах веры, и рассказал ему все. А раджа велел привести купече-
ского сына и, притворившись разгневанным, приказал палачу:
, Дошло до меня, что этот сын купеческий — злодей и преступ-
ник, и без долгих размышлений его, изменившего родной стра-
не, сегодня же надобно казнить! " Взмолился отец, и тогда раджа
на два месяца отсрочил казнь, для того, чтобы мог недостойный
понять веру. „Когда срок кончится, тогда пусть снова его приве-
дут ко мне", — и, сказав так, поручил он купеческого сына отцу.

Отвел отец того домой. Сын купеческий, перепуганный слу-
чившимся, думал: „В чем это я перед раджой провинился? Ведь
безо всякой вины через два месяца мне придется умереть! " В та-
ких вот мыслях, без сна и без пищи, проводил он дни и ночи.

Вот проходят два месяца, и снова отец привел его, мертвенно-
бледного, к радже. Раджа, увидев его такого немощного, и гово-


рит ему: „Что это ты так ослабел? Я ведь не запрещал тебе есть".
Отвечал купеческий сын на это радже: „До еды ли мне было,
раджа! С той поры как услышал я твое повеление казнить меня,
все жил в страхе и все думал о том, что вот-вот придется с жиз-
нью расстаться! " Тогда раджа ему сказал так: „Вижу я, сынок, что
приговор мой тебя научил бояться за жизнь. Вот так-то и живут
все существа, страшась смерти! Есть ли иное средство спастись
от смерти, кроме веры, скажи-ка мне? Вот и сделал я так, чтобы
и веру тебе показать, и вызвать желание спастись. Всякий разум-
ный человек в страхе перед гибелью будет искать спасения. Не
следует тебе осуждать веру отца". Выслушал его купеческий сын
и смиренно ответил: „В вере меня повелитель наставлял, и по
его слову я все исполнил. Хочется мне, повелитель, чтобы наста-
вил ты меня, как достичь освобождения! "

Запомнил раджа просьбу купеческого сына и, когда пришел
день праздника, дал ему в руки сосуд, до краев наполненный
маслом, и так ему сказал: „Возьми эту чашу и ступай по всему го-
роду. Но смотри, сынок, чтобы ни капли из нее не пролилось.
Если хоть каплю наземь уронишь, тотчас мои слуги тебе голову
отсекут! " Вот так отправил он купеческого сына бродить по го-
роду, а с ним нарядил слуг с обнаженными мечами.

Идет купеческий сын по городу, от страха дрожит, боится
каплю пролить и, наконец, обойдя весь город, снова приходит к
радже. Тот, видя, что не пролил масла купеческий сын, спросил
его: „Ты видел кого-нибудь, пока по городу шел? " Отвечал на это
купеческий сын, молитвенно сложив руки: „Коли правду ска-
зать, божественный, никого я не видел и никого не слышал. Шел
я по городу и из страха, что меч может опуститься, все только и
думал, как бы не пролить мне масла". Тогда сказал ему раджа:
„Ничего ты не видел, потому' что думал лишь о том, как бы масла
не пролить. Так же надлежит тебе сосредоточиться и на раз-
мышлении о высшем. Сосредоточенный человек, отбрасывая
всякие внешние проявления, постигает сущность вещей. Того
же, кто постиг ее, не поймает карма* в свои сети. Вот тебе и со-
вет, как достичь спасения! " Кончил говорить раджа, и упал купе-
ческий сын ему в ноги, поблагодарил и радостный пошел до-
мой к отцу.

Так-то вот раджа Калингадатта наставлял своих подданных»*.


 




Согласно Будде, мотивом всех действий должно быть состра-
дание или
то, что мы называем любовью к ближнему, и то же са-
мое чувство повторяется вновь и вновь в священной поэзии
брахманов. Так, мы читаем в «Махабхарате», «Удьйога-парва»*, j
гл. 38: «Ты не должен другим делать того, чего не желаешь себе.,
Это краткое правило, все остальное рождается из страсти».

«Махабхарата», «Анушасанапарва»*, гл. 145:

«Не обижай никого словом, мыслью или делом и будь благо-
желательным и милосердным. Это вечный закон добра».

«Махабхарата», «Шантипарва»*, гл. 160:

«Прощение и терпение, доброта и уравновешенность, ис-
кренность и правота, сдержанность чувств и энергии, нежность
и скромность, серьезность, щедрость и спокойствие, удовлетво-
ренность, доброжелательность речи и отсутствие ненависти и
злобы — все это вместе взятое составляет самоконтроль».

«Махабхарата», «Шантипарва», гл. 119:

«Тот, кто никого не боится и кто сам никого не пугает, кто
рассматривает все человечество как самого себя, преодолевает
все трудности».

«Махабхарата», «Анушасанапарва», гл. 144:

«Только тот, кто всегда относится и к друзьям, и к врагам с
одинаковой сердечностью, являясь другом для всех, будет на
небесах»*168.

Как в буддизме и брахманизме, так и в текстах Конфуция мы
снова находим то, что более всего ценим в нашей собственной
религии. Я процитирую одно изречение китайской мудрости169:

«Не делай другим того, чего не желаешь, чтобы делали тебе
самому».

Я приведу только одно высказывание основателя второй ки-
тайской религии Лао-цзы (гл. 25)170:

«Вот вещь171, в хаосе возникающая, прежде неба и земли ро-
дившаяся».

168 См.: Mu/'r. Metrical translations. Passim //The Pandit. December, 1867.

is? Legge. Life and Teachings of Confucius. P. 47.

17U le livre de la Voie et de la vertu, compose dans le VI-е siecle avant Гёге
chetienne, par Lao-tseu /Traduit par Stanislas Julien. Paris, 1842. P. 91.

171 Ст. Жюльен переводит «Л est un tre con/us»*, и он объясняет confus,
согласно китайским комментаторам, как «се qu'il est impossible de dis-


«O беззвучная! О лишенная формы! Одиноко стоит она и не
изменяется. Повсюду действует и не имеет преград. Ее можно
считать матерью Поднебесной. Я не знаю ее имени. Обозначая
иероглифом, назову ее дао; произвольно давая ей имя, назову ее
великое. Великое — оно в бесконечном движении. Находящееся
в бесконечном движении не достигает предела. Не достигая
предела, оно возвращается [к своему истоку]»*.

Следует ли говорить о том, что греческие и римские писате-
ли выражают самые возвышенные чувства по отношению к ре-
лигии и к морали, несмотря на их мифологию, несмотря на их
идолопоклонство? Когда Платон говорит о том, что люди долж-
ны стремиться походить на Бога, думаете ли вы, что он имеет в
виду Юпитера, Марса* или Меркурия*? Когда другой поэт про-
возглашал, что совесть есть бог всех людей, был ли он так уж да-
лек от познания истинного Бога?

На Африканском континенте иероглифические и священные
тексты древних египтян демонстрируют ту же самую странную
смесь возвышенных и наивных, даже хуже, чем наивных, мыслей,
к которым привыкли все исследователи первобытной религии и
из которых они должны научиться извлекать некоторые наибо-
лее важные уроки. Легко понять то, что есть простого, верного и
прекрасного в Священных книгах Востока, но те, кто довольству-
ется этими драгоценностями, напоминают ботаников, интере-
сующихся лишь розами и лилиями и в чьих глазах шипы и ко-
лючки — просто сорняки и мусор. Это не есть истинный дух, в
котором может быть изучено естественное развитие цветов на
земле или результаты мыслительной деятельности, и удивитель-
но наблюдать, как много времени требуется специалисту-антро-
пологу, чтобы усвоить столь простой урок.

В папирусах Турина17-, следующие слова вкладываются в уста
«всемогущего Бога, самосущего, создавшего небо и землю, воды,
дыхание жизни, огонь, богов, людей, животных, крупный рога-
тый скот, рептилий, птиц, рыб, царей, людей и богов: „Я создатель

inguer clairement. Si par hazard on m'interroge sur cet etre (le Tao), je
repondrai: II n'a ni commencement, ni fin»*, etc. См., однако: LeggeJ. The rel-
igins of China. 1889. R 213.

172 RenoufP.le. Hibbert Lectures. P. 221.


 




неба и земли, я воздвиг ее горы и сотворил все, что есть на ней,
я создал воды и дал жизнь Мехуре....Я создатель неба и тайн
двойного горизонта. Я тот, кто дал всем богам душу, которой
они обладают. Когда я открываю глаза, становится светло; ког-
да я их закрываю, наступает мрак... Я создал время, и время на-
чало свой отсчет. Утром я — Кхепера*, днем — Ра, вечером —
Тему*"».

И дальше: «Приветствуем тебя, о Пта-Татенен*, великий бог,
скрывающий свои формы... Ты наблюдаешь за всем, даже когда
отдыхаешь; отец всех отцов и богов....Наблюдатель, способный
обозреть сменяющие друг друга эпохи вечности. Небо не было
еще сотворено, не была сотворена земля, не текла вода; ты со-
единил землю, ты объединил свои конечности, ты подсчитал
свои члены; то, что ты обнаруживаешь разделенным, ты соеди-
няешь; о Бог, архитектор мира, ты существуешь без отца, благо-
даря своему собственному благословению, ты существуешь без
матери, рожденный через повторение себя самого. Ты выхо-
дишь из мрака благодаря лучам своих глаз. Ты поднимаешься в
зенит неба, но снисходишь даже тогда, когда поднимаешься.
Когда ты пребываешь в нижнем мире, твои колени находятся
над землей, а твоя голова — высоко в небе. Ты поддерживаешь
основы, которые создал. Ты движешься благодаря своей соб-
ственной силе; ты поднимаешься благодаря силе своих соб-
ственных рук... Гром твоего голоса — в облаках, твое дыхание —
на горных вершинах; воды насылаемого тобой наводнения по-
крывают самые высокие деревья каждой местности... Небо и
Земля подчиняются твоим командам, они следуют тем путем,
что ты проложил для них, и не сходят с него, ибо ты предопре-
делил и открыл им этот путь... Ты отдыхаешь, и наступает ночь;
когда твои глаза открываются, мы озаряемся светом... О давайте
славить Бога, поднявшего небо и направляющего движение
своего диска над грудью Нут, создавшего богов и людей и все их
поколения, сотворившего все земли и страны и великое море,
называемого „Пусть-будет-земля"....Ребенок, рождающийся
каждый день, старец, проходящий по любой тропе, высота, ко-
торая никогда не может быть достигнута».

Теперь я приведу выдержки из хранящегося в Музее Булака
гимна, обращенного к Амону*, великому божеству Фив:


«Приветствуем тебя, Амон Ра, Господин правителей земли —
древний на небе, старейший на земле, Господин всего существу-
ющего, поддержка всех вещей. Неповторимый в своей работе,
единственный среди богов; прекрасный бык в кругу богов, Глава
всех богов; Господин истины, отец богов, создатель людей, тво-
рец диких животных, создатель растений, кормилец крупного
рогатого скота, добрая сила, родившая Птаха... которого почита-
ют боги... Самый славный, Господин ужаса, главный творец земли
по своему образу, как велики его мысли по сравнению с мыслями
других богов! Приветствуем тебя, Ра, Господин закона, чья гроб-
ница спрятана, Господин богов, по чьему распоряжению были
созданы боги. Атум*, создатель людей, дающий им жизнь... слуша-
ющий с нежностью в сердце бедных в их отчаянии, когда они
жалуются ему. Господин мудрости, чьи наставления мудры, к чьей
радости Нил выходит из берегов; Господин милосердия, самый
любящий, давший людям жизнь; открывший каждый глаз, нисхо-
дящий с неба, источник радости и света; в котором находят весе-
лье богини и боги; их сердца оживают, когда они видят его. О Ра,
обожаемый в Фивах; высоко почитаемый в доме, отмеченном его
знаком (Гелиополе); Господин жизни, здоровья и силы, Верхов-
ный Господин, кто видим в середине горизонта, правитель про-
шлых поколений и более низкого мира, чье имя сокрыто от его
творений... Приветствуем тебя, одного со множеством рук, бодр-
ствующего в то время, когда все люди спят, ищущего добро в сво-
их творениях, Амона, поддерживающего все вещи! Тьму и Гор го-
ризонта почитают тебя во всех своих словах. Приветствуем тебя,
потому что ты живешь в нас, восхищаемся тобой, потому что ты
сотворил нас!»

Много ли существует молитв, подобных молитве, произне-
сенной фараоном Рамсесом II*?

«Кто тогда ты, о мой отец Амон? Забыл ли отец своего сына?
Конечно, несчастна участь ожидающего тебя, противостоящего
твоей воле; но благословен тот, кто знает тебя, поскольку твои
дела исходят из сердца, полного любви. Я взываю к тебе, о мой
отец Амон! Сохрани меня среди множества людей, неизвестных
мне; все народы объединяются против меня, и я один; никого нет
со мною. Многие мои воины изменили мне, никто из моих всад-
ников не смотрит на меня; и когда я зову их, никто не слышит


 




моего зова. Но я уверен, что Амон для меня значит больше, чем
миллион воинов, чем сотни тысяч всадников и десять тысяч
братьев и сыновей, даже если они все соберутся вместе. Труд
многих людей бессмыслен; Амон господствует над ними».

Вот несколько отрывков, переведенных из книги Птаххоте-
па*, которую называют «самой древней книгой в мире» и которая
на самом деле заслуживает такое название, поскольку, как мы
упоминали, Парижский манускрипт, содержащий ее, был напи-
сан задолго до рождения Моисея, ибо автор жил во времена
правления царя Асса (Ашша) Таткара V династии173.

«Если ты мудрый человек, то ты воспитываешь сына своего в
любви к Богу».

«Бог любит послушных и ненавидит непослушных».

«Говорят, что добрый сын как божий дар».

В «Папирусе Ани»* мы читаем:

«В святилище Бога неуместно шумное проявление чувств.
Молись покорно, с любящим сердцем, всеми словами, которые
произносишь втайне. Он защитит тебя в твоих делах, он выслу-
шает твои слова, он примет твои приношения».

«Бог мира сияет над небосводом. Его следы на земле; именно
им поклоняются ежедневно».

В заключение я добавлю несколько изречений с надгробий,
вложенных в уста умерших174.

«Я не обидел ни одного маленького ребенка. Я не притеснял
вдов. Я не обращался плохо с пастухами. Не было нищих в мои
дни; никто не голодал в мое время. И когда пришли голодные
годы, я вспахал все земли в провинции от северных до южных
границ, кормя ее жителей и обеспечивая их пищей. И не было
ни одного голодающего в ней, и я заботился о вдовах, как о них
заботились их мужья».

В другой надписи умерший говорит:

«Делая то, что правильно, я ненавидел то, что неправильно, я
был хлебом для алчущего, водой для жаждущего, одеждой для
нагого, я был убежищем для того, кому это было нужно; то, что я
сделал для него, великий Бог сделал для меня!»


Трудно остановиться в цитировании. С каждым годом новые
сокровища древней литературы Египта появляются на свет, и я
не сомневаюсь в том, что со временем, особенно если иерогли-
фические документы будут и дальше расшифровываться в ис-
тинно научном духе, Египет станет самой интересной страной
для исследователя религии.

Теперь мы должны обратить свои взоры по крайней мере на
некоторых черных обитателей Африки; я имею в виду тех, чьи
язык и религия тщательно изучались и расшифровывались для
нас людьми, заслуживающими доверия, такими, как епископ Ко-
ленсо, епископ Коллвей. д-р Блик, д-р Теофил Хам, в особеннос-
ти это касается племен Банту, занимающих восточное побере-
жье от экватора к Ксйпу. В какой темноте находятся сейчас эти
народы, мы можем узнать из истории последних войн; но мы не
должны забывать, сколь высоко отзываются английские мисси-
онеры о некоторых из этих народов, особенно о зулусах. По
всей видимости, хорошо, что число обращенных среди них все
еще мало. Епископ Коллвей рассказывает нам, что один юноша,
первый из крещенных им в Натале, говорил ему, что его мать,
которая была свидетельницей битвы между английскими войс-
ками и бесутами под Катхкартом и наблюдала страшную мощь
нашей артиллерии, была поражена ею и сделала вывод о том,
что те, кто мог так сотрясти саму землю, не могут ошибаться ни
в чем, и посоветовала своему сыну принять их религию. Это
только подтверждает старую мысль о том, что правда — на сто-
роне сильных. Но тот же самый епископ, очевидно, приобрета-
ет влияние лучшими средствами и главным образом благодаря
школам, которые, как он верно говорит, «должны сеять семена
церкви, потому что христианство цветет с большей пышностью
на возделанном, чем на невозделанном, сознании». Один из зу-
лусов, чьего доверия удостоился д-р Коллвей, сказал ему175:

«Мы не от белых людей впервые услышали о Царе, находя-
щемся над нами. В летнее время, когда гремит гром, мы гово-
рим: „Царь играет". И если кто-то сто боится, старики говорят
ему: „Не бойся! Что принадлежащее Царю ты съел? "»


 


173 RenoufP. le. Hibbert Lectures. P. 76.

174 Ibid. P. 72.


" ' Calls-way. Unkulunkulu. P. 19


 




Другой очень старый человек рассказывал: «Когда мы были
детьми, нам говорили: „Царь на небе"» (с. 50). «Мы постоянно
слышали это, когда были детьми; нам обычно указывалось, что
Царь находится высоко, мы не слышали его имени; мы слышали
только, что Царь высоко. Нам говорили, что Творец мира (Ум-
добуко) — это Царь, который над нами» (с. 60).

Очень старая женщина, когда ее расспрашивал один из ее
земляков, сказала (с. У): «Когда мы говорили о происхождении
кукурузы, спрашивая: „Откуда это произошло? ", старики отвеча-
ли: „Это произошло от Творца, который сотворил все вещи; но
мы не знаем его". Когда мы продолжали спрашивать: „Где нахо-
дится Творец? Ведь наших вождей мы видим", — старики отве-
чали на это, говоря: „И эти вожди, которых мы видим, тоже были
созданы Творцом". И когда мы спрашивали: „Где же он? Ведь он
совсем невидим; где он сейчас? ", — мы видели, как наши отцы
указывали на небо и говорили: „Творец всех вещей находится
на небесах. И там также есть люди..." Нам постоянно внушалось:
„Он Царь царей". Когда молния поражала скот в какой-то дерев-
не, нам также говорили, что небеса съели его или что Царь взял
скот из такой-то деревни. И когда гремел гром, люди, набрав-
шись мужества, повторяли: „Царь играет"».

И вновь другой, очень старый человек, принадлежащий к
племени Амантанья, чьи люди были побеждены армиями Утша-
ка, показал нам четыре раны и сказал (с. 56): «Это старая вера
наших праотцов; они говорили: „Существует человек, живший
на земле и называемый Ункулункулу". И они использовали вы-
ражение: „Существует Царь на небе". Когда сыпался град и гре-
мел гром, они говорили: „Царь показывает свою силу; он вызы-
вает град; приводит вещи в порядок..." Что касается источника
существования, то я знаю, что он есть только на небе (с. 59).
Древние люди говорили: „Источник бытия (Умдобуко), дающий
жизнь, над нами"....Впервые это было сказано, когда Царь нис-
послал дождь и когда солнце пришло от него и луна, дающая
бледный свет, позволяющий людям беспрепятственно ходить
ночью.

Если молния убивала крупный рогатый скот, люди не рас-
страивались. Они говорили по этому поводу (с. 60): „Царь заби-
рает скот для своей собственной пищи. Разве она не Царская?


Он голоден, он убивает скот для себя". Если в деревню ударяла
молния и убивала корову, говорилось: „Эта деревня будет про-
цветать". Если молния ударяла в человека и убивала его, говори-
лось: „Царь обнаружил за ним вину"».

Другое название Творца — Итонго*, Дух, и оно упоминается
в рассказе дикаря (с. 94): «Когда он говорит Итонго, он не гово-
рит о человеке, который умер и снова воскрес, он говорит о
том, кто поддерживает людей и крупный рогатый скот. Удержи-
вающий является землей, на которой мы живем, и существует
Поддерживающий землю, благодаря которому мы живем, и без
которого мы не могли бы быть, и благодаря которому мы есть».

Таким образом, мы обнаруживаем у людей, о которых гово-
рят, что у них нет религии и какого-то понятия божественной
силы, некоторые существенные и высокоразвитые элементы
религии — веру в невидимого Бога, Творца всех вещей, восседа-
ющего на небесах, ниспосылающего дождь, град и гром, нака-
зывающего злых и требующего, чтобы ему приносили в жертву
крупный рогатый скот на тысячах гор. Это показывает, сколь
осторожными мы должны быть, рассуждая об отсутствии сви-
детельств в пользу существования религии или отсутствия вся-
кой религии среди диких племен. Допустим, что образованный
житель Индии или Китая смог бы внезапно появиться в деревне
угольщиков и задать несколько вопросов на едва понятном анг-
лийском языке176 запыленному возчику угля, пытаясь выведать у
него, что рассказывали ему об источнике бытия его предки, —
что мог бы он сообщить своим соотечественникам о состоянии
религиозной веры в Англии, если вся его информация была бы
собрана из ответов, которые, вероятно, он мог получить от та-
кого рода свидетелей! Возможно, он никогда бы не услышал
упоминания о Боге, кроме как в выражении «Благослови вас
Бог», которое используется в Англии, Германии и во многих
других странах, когда кто-нибудь из присутствующих чихает.
В таком восклицании д-р Коллвей впервые открыл одно из

176 CaJlaway. Unkulunkulu. P. 67: «Когда англичане прибыли к нам,
среди них был миссионер, которого звали Уйегана. Он стал учить лю-
дей, но они не понимали, о чем он говорил... И хотя он не знал языка
этого народа, он постоянно болтал с людьми, а они не могли понять,
что он говорит».


 




названий божества у зулусов. Спрашивая старика, который жил
в их миссии, появилось ли в их обиходе слово «Утиксо» после
прибытия миссионеров, он получил ответ (с. 64): «Нет, слово
„Утиксо" мы узнали не от англичан; оно является нашим собст-
венным старым словом. Оно употреблялось и говорилось все-
гда, когда человек чихал: „Пусть Утиксо всегда будет благоскло-
нен ко мне"». Предполагалось, что Ункулункулу спрятал Утиксо
и его никто не может увидеть (с. 67). Люди видели Ункулункулу
и говорили, что он был творцом всех вещей (Умвеликванги);
они говорили это, потому что они не видели Того, кто создал
Ункулункулу; поэтому они говорили, что Ункулункулу и есть Бог.

После этих лапидарных фрагментов, дошедших до нас от не-
культурных народов Африки, пока еще не достигших какой-то
позитивной формы веры, давайте теперь в заключение рассмот-
рим несколько образцов религиозной мысли, распространен-
ной среди людей, уже более не придерживающихся какой-либо
позитивной формы веры. Я возьму в качестве примера Фаизи,
брата Абу-л-Фазла, одного из той небольшой компании при дво-
ре императора Акбара, кто после сравнительного изучения ре-
лигий мира, отрекся от религии Мухаммеда и, как мы увидим177,
не мог изобрести достаточно сильных выражений в адрес орто-
доксальных Бадаони, чтобы высказать свое возмущение. Фаизи
был одним из тех людей, кого их современники называли ерети-
ками и богохульниками, но кого позднее часто стали называть
святыми и мучениками, солью земли, светом мира — людьми ис-
тинной преданности, действительно любящими своих собра-
тьев, действительно верящими в Бога, Непознаваемого Бога,
которому мы, не ведая, поклоняемся, который непостижим че-
ловеческой мыслью и невыразим в языке и чей алтарь — тот же
самый, что увидел св. Павел в Афинах, — останется навсегда в
сердцах истинно верующих.

«Возьмем в качестве свидетельства высказывания дивана*
Фаизи — изумительные речи свободомыслящего, который при-
надлежит тысячам сект.

„Я стал прахом, но от запаха моей могилы люди узнают, что
человек возникает из праха".






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.