Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Раздел I. Общие фразы для установления контакта с иностранцем






 

Перед постановкой вопросов о совершенном противоправном действии необходимо установить контакт с заявителем (пострадавшим или очевидцем): поздороваться, представиться, выяснить, на каком языке будет происходить общение, установить личность иностранца и т.п. Для этого могут использоваться следующие фразы:

 

1. Доброе утро!     2. Добрый день!     3. Добрый вечер!     4. Я сотрудник полиции / фамилия /. лейтенант капитан майор     5. Говорите ли вы по-русски?   6. Да.     7. Нет.     8. На каких языках вы говорите?     9. У вас есть переводчик?   10. Вы понимаете меня?     11. Я не понял вас.     12. Простите, как?     13. Повторите еще раз, пожалуйста.   14. Произнесите это по буквам, пожалуйста.   15. Напишите это, пожалуйста.   16. Говорите медленнее, пожалуйста.   17. Что вы сказали?     18. Вы не могли бы говорить громче?   19. Понятно, спасибо.     20. Не стоит благодарности.   21. Предъявите ваши документы, пожалуйста. паспорт водительские права билет и т.д.     22. Ваше полное имя, пожалуйста (по паспорту).     23. Дата вашего рождения (число, месяц, год).   24. Место вашего рождения (страна, город).   25. Ваша национальность?     26. Из какой вы страны прибыли?     27. Гражданином какой страны являетесь?   28. В какой стране постоянно проживаете?     29. Ваш адрес в настоящее время?     30. Ваш адрес во время пребывания в России?   31. У вас есть разрешение на пребывание в России?   32. Кем и когда выдана виза на въезд?   33. Когда вы прибыли?   34. Как долго (до какого числа) вы собираетесь находиться на территории России?   35. Когда истекает срок действия вашей визы?   36. С какой целью вы прибыли в Россию?     с деловым визитом     на учебу     на стажировку     в качестве туриста     на лечение     на отдых     к родственникам     транзитом 1. Guten Morgen! [г'утэн м'оргэн]   2. Guten Tag! [г'утэн та: к]   3. Guten Abend! [г'утэн 'а: бэнт]   4. Ich bin Polizeibeamter /N ame /. [ихь бин полиц'айбеамтэр] Leutnant [л'ёйтнант] Hauptmann [х'ауптман] Major [май'ёр]   5. Sprechen Sie Russisch? [шпр'эхен зи р'уссиш]   6. Ja. [яа]   7. Nein. [найн]   8. Welche Sprachen sprechen Sie? [в'ельхе шпр'ахен шпр'эхен зи]   9. Haben Sie einen Dolmetscher? [х'абэн зи 'айнэн д'ольметчер]   10. Verstehen Sie mich? [фэршт'эен зи михь]   11. Ich habe Sie nicht verstanden. [ихь х'абэ зи нихьт фэршт'андэн]   12. Wie bitte? [ви б'итэ]   13. Wiederholen Sie bitte noch einmal! [видерх'олэн зи б'итэ нох 'айнмаль]   14. Buchstabieren Sie bitte! [бухштаб'и: рэн зи б'итэ]   15. Schreiben Sie das bitte! [шр'айбэн зи дас б'итэ]   16. Sprechen Sie bitte langsamer! [шпр'эхен зи б'итэ лангз'амэр]   17. Was haben Sie gesagt? [вас х'абэн зи гез'акт]   18. Sprechen Sie bitte lauter! [шпр'эхен зи б'итэ л'аутэр]   19. Alles klar, danke schö n! ['алес клар д'анкэ шён]   20. Gern geschehen! ['герн гэш'эен]   21. Ihre Dokumente bitte! ['ирэ докум'энтэ б'итэ]   Pass ['па: с] Fü hrerschein [ф'юрэршайн] Ticket usw. [т'икит]   22. Ihr Name bitte (wie im Pass [ир н'амэ б'итэ (ви им пас]   23. Ihr Geburtsdatum bitte! [ир гэб'уртсдатум б'итэ]   24. Ihr Geburtsort bitte! (Staat, Stadt) [ир геб'урсторт б'итэ/ (шта: т/ штат]   25. Ihre Nationalitä t? ['ирэ нацьёналит'эт]   26. Aus welchem Staat kommen Sie? [аус в'ельхем шта: т к'омен зи]   27. Ihre Staatsbü rgerschft? ['ирэ шт'а: тсбюргершафт]   28. In welchem Staat leben Sie? [ин в'ельхем шта: т л'ебен зи]   29. Wie lautet Ihre aktuelle Adresse? [ви лаутэт 'ирэ 'актуэле адр'эсэ]   30. Wie ist Ihre Adresse in Russland? [ви ист 'ирэ адр'эсэ ин р'усланд]   31. Haben Sie eine Aufenthaltserlaubnis? [х'абэн зи 'айнэ 'ауфэн- хальтсэрлаубнис]   32. Wo und von wem wurde Ihr Visum erteilt? [во унт фон вем в'урдэ ир в'и: зум эрт'айльт]   33. Wann sind Sie angekommen? [ван зинт зи ангэк'омэн]   34. Wie lange (bis welchem Datum) bleiben Sie in Russland? [ви л'ангэ (бис вэльхем д'атум) бл'яйбэн зи ин р'усланд]   35. Bis wann ist Ihr Visum gü ltig? [бис ван ист ир в'и: зум г'юльтихь]   36. Mit welchem Ziel sind Sie nach Russland gekommen? [мит в'ельхэм циль зинт зи нах р'усланд гэк'омэн]   geschä ftlich [гэш'эфтлихь]   zum Studium [цум шт'удим]   zur Fortbildung [цур ф'ортбильдунг]   als Tourist [альс тур'ист]   zur Kur [цур кур]   zur Erholung [цур эрх'олюнг]   zu Verwandten [цу фэрв'антэн]   Durchreise [д'урхьрайзэ]

После установления контакта с иностранцем необходимо задать общие вопросы о происшествии.

 

Общие вопросы о происшествии

 

1. Что случилось?     2. Что здесь происходит?     3. Где это произошло? Когда?     4. Вы нарушаете общественный порядок!   5. Пожалуйста, не шумите!     6. Пожалуйста, не кричите!   7. Сохраняйте спокойствие     8. Здесь нельзя курить!     9. Прошу прекратить!     10. Желаете ли вы, чтобы милиция проводила расследование?     11. Свидетели есть?     12. Я должен составить протокол.   13. Прошу подписать его.     14. Я должен доставить вас в отделение полиции.   15. Прошу следовать за мной.   16. Садитесь в машину.     17. Выходите из машины.     18. Сюда, пожалуйста.     19. Прошу подчиниться требованию властей.   20. Мы просим вас задержаться на некоторое время для выяснения обстоятельств дела. 1. Was ist los? [вас ист лос]   2. Was ist hier passiert? [вас ист хи: р пас'и: рт]   3. Wo passierte es? [во пас'и: ртэ эс]   Wann? [ван]   4. Sie verletzen die ö ffentliche Ordnung. [зи фэрл'ецэн ди 'ёфэнтлихэ 'орднунг]   5. Lä rmen Sie bitte nicht! [л'эрмэн зи: б'итэ нихьт]   6. Schreien Sie bitte nicht! [шр'айен зи б'итэ нихьт]   7. Seien Sie bitte ruhig! [з'айен зи б'итэ р'уихь]   8. Man darf hier nicht rauchen! [ман дарф хи: р нихьт р'аухэн]   9. Hö ren Sie bitte auf! [х'ёрэн зи б'итэ ауф]   10. Mö chten Sie eine Anzeige in der Polizei erstatten? [м'ёхьтэн зи 'айнэ 'анцайгэ ин дер полиц'ай эршт'атэн]   11. Gibt es Zeugen? [гибт эс ц'ойгэн]   12. Ich muss einen Protokoll aufnehemen. [ихь мус 'айнен проток'оль 'ауфне: мэн]   13. Unterschreiben Sie bitte! ['унтэршрайбэн зи б'итэ]   14. Ich muss Sie zur Polizei bringen. [ихь мусс зи: цур полиц'ай бр'ингэн]   15. Folgen Sie mir bitte! [ф'ольгэн зи мир б'итэ]   16. Steigen Sie ins Auto! [шт'айгэн зи инс 'ауто]   17. Steigen Sie aus dem Auto aus! [шт'айгэн зи аус дем 'ауто аус]   18. Hierher bitte! [х'и: рхэр б'итэ]   19. Ich bitte den Forderungen folgen! [ихь б'итэ дэн ф'ордэрунгэн ф'ольгэн]   20. Wir bitten Sie, einige Zeit bis zur Aufklä rung der Tatumstä nde zu bleiben. [вир б'итэн зи 'айнигэ цайт бис цур 'ауфэрклэрунг дер т'атумштэндэ цу бл'яйбэн]

 

Если у вас возникла необходимость получить первичную информацию у очевидца преступления (до допроса его в качестве свидетеля с участием переводчика), то вслед за установлением личности ему необходимо разъяснить его обязанности.

 

21. Вы являетесь свидетелем преступления.   22. Вы обязаны говорить правду.   23. Вы предупреждаетесь, что за заведомо ложный донос предусмотрена уголовная ответственность.   24. Свидетелем чего вы были?   кражи     грабежа     хулиганства     дорожно-транспортного происшествия и т.п.   25. Что вы видели?   слышали?   26. Где вы находились? 21. Sie sind Zeuge der Straftat. [зи зинт ц'ойгэ дер штр'афтат]   22. Sie mü ssen die wahrheit sagen. [зи м'юсэн ди в'а: рхайт з'агэн]   23. Wir belehren Sie, dass eine falsche Anzeige strafbаr ist. [вир бэ'лерэн зи дас 'айнэ ф'альшэ 'анцайгэ штр'афбар ист]   24. Waren Sie Zeuge? [в'арэн зи ц'ойгэ]   Diebstahl [д'и: бшталь]   Raub [рауб]   Rowdytum [р'аудитум]   Unfall usw. ['унфаль]   25. Was haben Sie gesehen? [вас х'абэн зи гэз'еэн] gehö rt? [гэх'ёрт] 26. Wo waren Sie? [во в'арэн зи]

 

Далее можно использовать вопросы, обращенные к заявителю в зависимости от юридической квалификации преступления и места его совершения, предложенные в последующих разделах по видам преступлений.

Если на месте происшествия задержан иностранный гражданин, который подозревается в совершении преступления, то, кроме вопросов по установлению его личности, необходимо выяснить следующее:

 

27. Пользуетесь ли вы правом дипломатического иммунитета?     28. Необходим ли вам переводчик?   29. Нуждаетесь ли вы в услугах адвоката?   30. Если да, то кого именно вы хотите вызвать?   31. Судимы ли вы ранее?     32. Имеются ли у вас заявления или ходатайства? 27. Haben Sie diplomatische Immunitä t? [х'абэн зи диплом'атишэ имунит'эт]   28. Brauchen Sie einen Dolmetscher? [бр'аухэн зи 'айнэн д'ольмэтчер]   29. Brauchen Sie einen Rechtsanwalt? [бр'аухэн зи 'айнэн р'эхтсанвальт]   30. Wenn ja, wen mö chten Sie anfordern? [вен я вен м'ёхьтэн зи 'анфордэрн]   31. Sind Sie vorbestraft? [зинт зи ф'орбэштрафт]   32. Haben Sie Anzeigen oder Anliegen? [х'абэн зи 'анцайгэн 'одэр 'анлигэн]

 

 







© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.