Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Мантическое значение.






Как и в случае с практическими магическими значениями, мантика Уруз не может похвастать большим разнообразием, батарейка она и есть батарейка, плюс да минус. Как говорится – чем богаты:

I. В прямом положении главное мантическое значение Уруз остается тем же – энергия и сила. Руна показывает, что у вас сегодня достаточно физических и моральных возможностей для воплощения в жизнь новых планов, для подъема на следующие ступеньки. Есть уверенность в себе, присутствует четкое понимание цели, а значит настало время действовать и удача обязательно будет на вашей стороне, ведь сейчас как раз самое время начинать компанию по реализации накопленного потенциала.

Также обозначает наличие железного терпения и сильной воли, способности ждать и вступать в большую игру точно в нужный рассчитанный момент, ломая соперникам всю их жалкую стратегию и идя к победе не замечая препятствий. Есть только два пути – ваш триумфальный и путь скорби ваших противников.

Крепкое здоровье, сильный иммунитет, способность выдерживать серьезные нагрузки, выносливость.

Нейтралитет. Нежелание становиться на чью бы то ни было сторону, предпочтение оставаться над ситуацией. Равнодушие к чужому мнению и мнению общества.

На вопросы Уруз отвечает по-военному четко – утверждением или отрицанием.

Ключевые понятия прямого положения: сила, энергичность, здоровье, нейтралитет, уверенность, достоинство, воля, выносливость, независимость, терпение.

II. В перевернутом положении первичное значение руны - бессилие, полная неспособность что-либо изменить, потеря воли к победе, воли к действиям, атрофия решимости и отсутствие видимой мотивации.

Сейчас вы слишком слабы и беспомощны, чтобы позволять себе даже минимальный риск – вероятность потерять все весьма велика. Напрягите все силы, соберите в кулак все, что у вас еще осталось и если мир будет к вам благосклонен, а Уруз увидит в вас не тварь дрожащую, а имеющего право – все изменится.

Также указывает на упущенные возможности, предлагает проанализировать неудачи и понять, что же именно идет не так, почему сила Уруз перестала сопутствовать вам в жизни.

Также может указывать на серьезную зависимость от чужого мнения, несвободу действий, подчинение постороннему влиянию, негативно отражающемся на вашем благополучии.

В определенных случаях указывает на проблемы с физическим здоровьем. Велика вероятность отсутствия свежих сил, нет обновления энергии, застой.

Если вы увидели выпавшую вам перевернутую Уруз – не нужно сразу же искать ближайшую осину, дабы в мире живых стало на одного неудачника меньше. Присмотритесь к полному раскладу, бросьте руны еще раз, задайте им вопросы «кто виноват?» и «что делать?»… Авось оно само рассосется, небось не впервой)

Ключевые понятия перевернутого положения: слабость, страх, бессилие, болезнь, зависимость, подчинение.

 

____________ Примечания _____________

 

1. Исландская руническая поэма. РунаUr
(перевод и примечания: Надежда Топчий(Tradis))

Оригинальный текст:

(Ú r)er ský ja grá tr
ok ská ra þ verrir
ok hirð is hatr.

Перевод:

Морось— туч плач,
И таянье наста,
И напасть пастушья.

Примечания:

Пометка в рукописи:

“umbre (лат. тень, возможно, ошибка вместо imber — ливень) ví si (вождь, указывающий, мудрый)”.

Вторая строка в A прочитана Пейджем как “skæ ra þ uer[rir]” и истолкована как «уменьшатель сена или стога», именно этот вариант дан в книге Кораблёва «Рунология» («разрушитель сена»). Взятое за основу в данном переводе “ská ra þ verrir” (в B — “skarar þ orir”, в C — “skara þ errer”, в RJ, BJ, JOb — “skara þ errer”) в равной степени можно понять либо как «и наста (skari) уменьшатель» либо как «и уменьшатель прибрежной кромки льда (припоя, skö r)» либо как «и прокоса (ská ri) уменьшатель» (в «Рунах речи» Кораблёв переводит отрывок именно как «разрушитель прокоса»). Ещё одно значение “ská ra” — «морская чайка», при таком, маловероятном, чтении подразумевалось бы, что птицы не вылетают из-за дождя.

Точный перевод третьей строки: «и пастуха ненависть».

В кодексе A о руне сказано (по ГфН):

«Ymber есть дождь, дождь — это Ур, Ур же есть руна.» (латинское слово, по видимому, здесь записано некорректно, по смыслу должно быть “imber”).

2. Англосаксонская руническая поэма. РунаUr
(перевод и примечания: Кирилл Горобченко)

Оригинальный текст:

Ú rbiþ á nmó d · ond oferhyrned,
felafré cne dé or · feohteþ mid hornum
mæ re mó rstapa · þ æ t is mó dig wiht.

Перевод:

Туряр и великорог,
свирепейший зверь, сражается рогами
прославленный скиталец пустошей. Это отважное существо.

Примечания:

Ur — бык, тур

Á nmó d — 1. единодушный, единогласный; 2. твердый, прочный, устойчивый, непоколебимый; 3. решительный; 4. нетерпеливый, горячий, энергичный, полный страстного желания, жаждущий (славы и т. д.)

ond — и

oferhyrned —

ofer — над, сверх

hyrned — рогатый, от hyrne — рог

felafré cne — fela — очень fré cne — свирепый, неистовый

dé or — зверь

feohteþ — сражается (ср. «фехтовать»)

mid — с, с помощью, посредством, среди

mæ re — прославленный, великий,

mó rstapa — mó r — 1. пустошь; 2. болото; 3. гора

stapa — скиталец, ходок

þ æ t — это

is — есть

mó dig — отважный, дерзкий, гордый, высокий духом, великодушный

wiht — существо, создание, нечто

3. Норвежская рунопеснь. РунаUr
(перевод и примечания: Надежда Топчий(Tradis))

Оригинальный текст:

( Ú r)er af illu jarne;
opt lø ypr ræ inn á hjarne.

Перевод:

Шлак— от плохого железа;
часто северный олень бежит по насту.

Примечания:

Олафссон указывал, что слово “ ú r ” в Южной Исландии означает «шлак, остатки от кузнечного дела», для сравнения “ ú rе já rn ” — «плохое, с примесью железо» из «Пряди о Торде Золотой Асы». Слова “ er af ” являются метрической адаптацией.

Чаще слово ú r принято переводить как «окалина», но окалина — это оксиды железа, получаемые в процессе нагревания, ковки, проката, она — промежуточный этап доменного дела, в отличие от шлака (состоящего из всплывшей расплавленной породы), о примесях присутствие окалины не свидетельствует.

По английскому подстрочнику Виммера во второй строке речь идёт о лосе, однако северный олень (водятся в горах вплоть до юга Норвегии) — более частая трактовка. В оригинале, кроме того, речь идет о твёрдом от мороза снеге (наст — его частный случай). Возможная связь оленя (лося) с кузнечным делом — добыча так называемого болотного железа из гидратированных окислов в виде комков или рыхлой массы (в Швеции велась до XVIIIв. включительно), упомянутые звери часто обитали в топких местах. Второе возможное объяснение — отсылка к древнему значению руны в старшем руническом ряду — «бык, тур». Вероятно, изменение названия произошло вместе с изменением языка по созвучию.

 

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.