Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Sie öffnete verblüfft den Mund – ich konnte das Eigelbmus bis an ihr Gaumensegel besichtigen. «Chinesen?» fragte sie.






«Ja», erwiderte ich, «und ich habe ihnen auch allen vieren blaue Flecke verpasst, das heiß t, grü ne Flecke, denn bei den Chinesen sind blaue Flecke naturgemä ß grü n!»

Grü n!» sagte sie und warf einen Blick nach der Notbremse. Man kann ja nie wissen. In der dritten Wagenecke saß ein ä lterer Herr. Ich sah an der Zeitung, die er sich vors Gesicht hielt, dass es ihn vor Lachen schü ttelte, obzwar kein Laut zu hö ren war.

 

Auf dem Mittelplatz neben mir (на среднем месте рядом со мной) und auf dem vierten Eckplatz saß ein Pä rchen (и на четвертом угловом месте сидела парочка). Jungverheiratet oder auf Probierreise (молодожены или в пробной поездке). Sie waren so miteinander beschä ftigt, dass ich fü rchtete (они были так заняты друг другом, что я боялся), sie wä ren am Ende siamesische Zwillinge (что в конце они являются сиамскими близнецами). Aber das waren sie natü rlich nicht (но, конечно, они ими не были). Ein Schaffner kam, teilte mit (пришел проводник, сообщил), dass der Speisewagen bis Fulda geö ffnet sei (что вагон-ресторан открыт до Фульды), prü fte die Fahrkarten und schob die Tü r wieder zu (проверил билеты и снова задвинул дверь; schieben – двигать, толкать). Ich hatte mir von dem Foto Franziska Jansens eine Kopie machen lassen (я поручил сделать себе копию фотографии Франциски Йансен). Die fiel mir aus der Brieftasche, als ich meinen Fahrschein vorzeigte (она выпала из моего бумажника, когда я показал мой билет).

 

Auf dem Mittelplatz neben mir und auf dem vierten Eckplatz saß ein Pä rchen. Jungverheiratet oder auf Probierreise. Sie waren so miteinander beschä ftigt, dass ich fü rchtete, sie wä ren am Ende siamesische Zwillinge. Aber das waren sie natü rlich nicht. Ein Schaffner kam, teilte mit, dass der Speisewagen bis Fulda geö ffnet sei, prü fte die Fahrkarten und schob die Tü r wieder zu. Ich hatte mir von dem Foto Franziska Jansens eine Kopie machen lassen. Die fiel mir aus der Brieftasche, als ich meinen Fahrschein vorzeigte.

 

«Ihre Braut?» fragte die Eiervertilgerin (ваша невеста? – спросила пожирательница яиц). «Hü bsches Mä dchen!» sagte sie (красивая девушка! – сказала она), als ich – der Einfachheit halber – genickt hatte (когда я – для простоты – кивнул).

Ich ging zum Speisewagen (я пошел в вагон-ресторан), aß irgendwas, das zu wenig, aber dafü r zu teuer war (что-то съел, что было слишком мало, но зато слишком дорого), und wanderte wackelnden Schrittes den Gang zurü ck (и побрел шатающимися шагами назад по коридору). Der Liegewagenschaffner klappte gerade die Betten herunter (проводник спального вагона как раз опустил кровати). Das frö hliche Wesen vom Rhein hatte einen Unterplatz (радостное существо с Рейна имело нижнее место), bat mich aber (но попросила меня), mit mir, der ich in der Mitte stationiert war, tauschen zu dü rfen (поменяться со мной, поскольку я располагался в середине). Sie kö nne unten kein Auge zukriegen vor Angst (она внизу не может закрыть глаза от страха). Es war mir zwar unklar (хотя мне было не понятно), wovor sie unten Angst, in der Mitte jedoch keine Angst hatte (чего она боится внизу, однако не боится в середине), aber ich willigte ein (но я согласился; einwilligen). Fü r die siamesischen Zwillinge war es hart (для сиамских близнецов было трудно), sich voneinander zu lö sen (оторваться друг от друга), als sie in die Oberbetten kletterten (когда они полезли на верхние полки).

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.