Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Невербальные средства общения






Немаловажн ая составляющая общения —невербальное общение, более известное как язык поз и жестов, включает в себя все формы самовыражения человека, которые не опираются на слова.

Огромное значение невербальных сигналов в деловом общении подтверждается экспериментальными исследованиями, которые гласят, что слова (которым мы придаем такое большое значение) раскрывают лишь 7% смысла, звуки, 38% значения несут звуки и интонации и 55 % - позы и жесты.

Общение между людьми осуществляется преимущественно жестами и мимикой.

Психологи считают, что чтение невербальных сигналов является важнейшим условием эффективного общения. Почему же невербальные сигналы так важны в общении?

Потому что около 70% информации человек воспринимает именно по зрительному (визуальному) каналу; невербальные сигналы позволяют понять истинные чувства и мысли собеседника

Невербальное общение включает в себя пять подсистем:

1. Пространственная подсистема (межличностное пространство).

2. Взгляд.

3. Оптико-кинетическая подсистема, которая включает в себя:

- внешний вид собеседника,

- мимика (выражение лица),

- пантомимика (позы и жесты).

4. Паралингвистическая или околоречевая подсистема, включающая:

- вокальные качества голоса,

- его диапазон,

- тональность,

- тембр.

5. Экстралингвистическая или внеречевая подсистема, к которой относятся:

- темп речи,

- паузы,

- смех и т.д.

Составляющими невербального поведения являются: открытые позы, располагающие к общению; коммуникативные и экспрессивные жесты, рассчитанные на произведение определенного впечатления; мимические реакции, выражающие доброжелательность, спокойную уверенность; межличностная дистанция, отражающая степень эмоциональной близости в каждый момент общения в зависимости от поставленных тактических задач.

 

Задание12. Рассмотрите рисунки и опишите их.

 

Рисунок 1. На этом рисунке врач и больной занимают правильное положение у стола.

Рисунок 2.Оборонительныереакции.

Рисунок 3. Желание уйти.

 

Задание13. Разыграйте ситуацию, используя вербальные и невербальные средства общения «В поликлинике».

 

VI. Литература:

1Ахмедьяров К.К., Мухамадиев Х.С. Типовая учебная программа «Русский язык». – Алматы: Қ азақ университеті, 2012. – 16 с.

2.Жанпейс У. А. Русский язык – 1 для студентов медицинских вузов (бакалавриат): Учебное пособие. - Алматы: КазНМУ им. С.Д. Асфендиярова, 2013. – 110 с.

3.Жанпейс У. А. Русский язык - 2 для студентов медицинских вузов (бакалавриат): Учебное пособие. - Алматы: КазНМУ им. С.Д. Асфендиярова, 2013. – 121 с.

4.Жанпейс У. А., Озекбаева Н.А., Даркембаева Р.Д. Русский язык. Учебное пособие для студентов медицинских вузов по специальности «Общая медицина». Часть III. - Алматы: КазНМУ им. С.Д. Асфендиярова, 2015. – 118 с.

5.Жанпейс У. А., Озекбаева Н.А., Даркембаева Р.Д. Русский язык: Учебник для студентов I курса медицинских вузов (бакалавриат). – М.: Литтерра, 2015. – 272 с.

Абжанова Т.А., Абжанов Р.С. Культура деловой коммуникации. – Алматы: Экономика, 2011.

6.Энциклопедический словарь медицинских терминов. Издание второе в 1-м томе. 50374 термина. / Гл. ред. В.И. Покровский. – М.: «Медицина», 2001. – 960 с.

7.Озекбаева Н. А. Научный стиль речи. Учебное пособие для студентов казахского отделения медицинских вузов (бакалавриат). - Алматы, 2015. – 220 с.

Русский язык «В2»: учебно-методическое пособие для практических занятий /Под общей ред. Нургали К.Р. – Астана, 2014. – 210 с.

8. Цой А.А. Контекстно-интегративная технология обучения русскому языку как неродному в вузе. Монография. – Алматы: 2012. – 240 с.

VII. Контроль:

1.Фразеологизмы, употребленные в значении хорошо говорить

1) Боек на язык

2) Злой на язык

3) Длинный язык

4) Остер на язык

5)Язык подвешен

6) Языком молоть

7) Язык без костей

2. Устойчивые сочетания, употребленные в значении здоровый человек

1) Во все горло

2) Кровь с молоком

3) Рот до ушей

4) Румянец во всю щеку

5) Глаза на лоб полезли

6) Зуб на зуб не попадает

7) Пышет здоровьем

3. Вариант устойчивого сочетания, соответствующий выражению ақ сү йек

1) Голубая кровь

2) Красная кровь

3) Родная кровь

4) Чужая кровь

5) Донорская кровь

4. Вариант, соответствующий выражению тіл табысу

1) Найти общую тему

2) Найти общий язык

3) Найти общий интерес

4) Найти общих знакомых

5) Найти друзей

5. Перевод, соответствующий выражению тілдің ұ шында тұ р

1) Вертится на кончике языка

2) Держать язык за зубами

3) Боек на язык

4) Язык проглотить

5) Сорвалось с языка

6.Слова, составляющие синонимическую пару

1.Адресант – адресат

2.Экскаватор – эскалатор

3.Кворум – форум

4.Контракт – контакт

5. Доктор-врач

7. Слова, составляющие парономическую пару

1. Рассказчик - повествователь

2. Описка – отписка

3. Больной - пациент

4. Врач-доктор

5. Лекарство - пилюля

8. Слова, являющиеся паронимами - именами собственными

1. Алатау-Каратау

2. Или - Иртыш

3. Кокшетау - Атырау

4.Астанинцы – Астанчане

5. Астана -Алматы

9. Фразеологизм, употребленный в значении работать хорошо

1.Боек на язык.

2.Держать язык за зубами / на привязи.

3.Длинный язык.

4.Закусить /прикусить язык.

5. Засучив рукава

10. Словосочетание близкое по значению сочетанию румянец во всю щеку

1) Веселый человек

2) Здоровый человек

3) Бодрый человек

4) Счастливый человек

5) Заботливый человек

11. Пропущенное слово в выражении хранить как зеницу …

1) Очи

 

2) Глаз

3) Ока

4) Сердца

5) Души

12. Словосочетание близкое по значению сочетанию румянец во всю щеку

1) Веселый человек

2) Здоровый человек

3) Бодрый человек

4) Счастливый человек

5) Заботливый человек

15. Перевод, соответствующий выражению ақ ылы тасып тұ р

1) Красивый

2) Умный

3) Добрый

4) Милосердный

5) Отзывчивый

6) Интеллектуальный

 

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.