Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Dentur tales doses numero 10






Signetur:

Возьми: Свечи с экстрактом красавки 0, 015 числом 6

Выдай. Обозначь:

Recipe: Suppositori a cum extracto Belladonnae 0, 015 numero 6

Da. Signa:

Возьми: Глазные пленки с флореналем числом 20

Выдать. Обозначить:

Recipe: Lamell as ophthalmic as cum Florenal o numero 20

Detur. Signetur:

 

NB! Существует также пропись таблеток, в которой указываются название лекарственного вещества и его разовая доза. Пропись заканчивается стандартной формулировкой «Выдай такие дозы числом … в таблетках»

– “Da tales doses numero... in tabulettis“, например:

Recipe: Digoxini 0, 0001

Da tales doses numero 12 in tabulettis

 

Важнейшие рецептурные сокращения

При выписывани рецептов врачи пользуются общепринятыми рецептурными сокращениями.

Обычно сокращаются:

- названия лекарственных форм (таблетки, свечи и т.п.)

- названия частей растения (корень, лист и т.п.)

- стандартные рецептурные формулировки (Misce. Da. Signa)

Сокращения обычно представляют собой:

Ø начало слова - обязательно заканчивается на согласную перед гласной, например: extr. - extractum

Ø основные характерные согласные или гласные, «каркас» слова,

например: hb. - herba

aa - ana

Ø начало и конец слова (t- ra - tinctura)

Ø стандарстные рецептурные формулировки - обращение к фармацевту - могут сокращаться до начальной буквы, например:

D.t.d. - Da tales doses

Нельзя сокращать - названия растений, названия лекарственных веществ и препаратов.

Список сокращений

Сокращение: Полное написание Значение

Rp.: Recipe: Возьми:

aa ana по; поровну

ac., acid. acidum кислота

aq. destill. aqua destillata дистиллированная вода

amp., in ampull. in ampullis в ампулах

comp., cps., cpt compositus сложный

concentr. concentratus концентрированный

cort. cortex кора

D. Da. Detur. Dentur Выдай; Пусть будет выдано;

Пусть будут выданы

D. t. d. Da (Dentur) tales doses… Выдай (Пусть будут

выданы) такие дозы

dec., dct. decoctum отвар

dep. depuratus очищенный

dil. dilutus разведенный

div.in p. aeq. Divide in partes aequales раздели на равные части

empl. emplastrum пластырь

emuls. emulsum эмульсия

extr. extractum экстракт

f. fiat, fiant пусть получится (получатся)

fl. flos; flores цветок

fol. folium; folia лист

fr. fructus плод

gran. granulum гранула

gtt., gtts guttam / guttas каплю / капли

hb.; h. herba трава

inf. infusum настой

in caps. in capsulis в капсулах

in tab. in tabulettis в таблетках

in vitr.nigr. in vitro nigro в темной склянке

lin. linimentum линимент

M. Misce. (Misceatur). Смешай(Смешать)

mucil. mucilago слизь

N numero числом

obd. obductus покрытый оболочкой

ol. oleum масло

past. pasta паста

praec., pct., ppt praecipitatus осажденный

pro inject. pro injectionibus для инъекций

pulv. pulvis порошок

q. s. quantum satis сколько нужно

r., rad. radix корень

rectif. rectificatus очищенный

S.: Signa: Signetur: Обозначь. Пусть будет

обозначено.

sem. semen семя

sir. sirupus сироп

sol. solution раствор

sp. species сбор

Steril! Sterilisa! Sterilisetur! Прстерилизуй! Пусть будет

простерилизовано!

supp. suppositorium cуппозиторий; свеча

susp. suspensio суспензия

t-ra, tct., tinct. tinctura настойка

ung. unguentum мазь

ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ

1. Какие формы латинского глагола употребляются в рецептуре?

2. Как переводится на русский язык форма сослагательного наклонения

в рецептуре?

3. В какой форме употребляется глагол fio, fieri в рецептурной формулировке

«Смешай, пусть образуется сбор»?

4. Какие номенклатурные наименования никогда не сокращаются в рецепте?

5. Приведите две модели прописи лекарственных средств.

6. Вставьте недостающие окончания:

1) Если указывается количество вещества, то после глагола “Recipe: ” название каждого лекарственного средства пишется в … падеже:

Recipe: Euphyllin…

Dimedrol…

Sacchar…

Misce, fiat pulvis

Da tales doses numero 12 in capsulis

Signa:

 

2) Названия готовых лекарственных средств в форме таблеток, суппозиториев и глазных пленок должны стоять в … падеже единственного или множественного числа:

Возьми: Свечи с ихтиолом числом 10

Recipe: Suppositor… cum Ichthyolo numero 10

Detur. Signetur:

Возьми: Таблетку фурацилина 0, 02

Recipe: Tabulett…Furacilini 0, 02

Da tales doses numero 10

Signa:

Возьми: Глазные пленки с флореналем числом 30

Recipe: Lamell… ophthalmic… cum Florenalo numero 30

Da. Signa:

3) Количество капель указывается … цифрой после слов guttas – pl. или – guttam - sing.

Выполните упражнения:

1. Сравните полную и сокращенную формы рецепта. Переведите рецепты на русский язык:

Recipe: Euphyllini 0, 1

Dimedroli 0, 0125

Sacchari 0, 2

Misce, fiat pulvis

Da tales doses numero 12 in capsulis

Signa:

Rp: Euphyllini 0, 1

Dimedroli 0, 0125

Sacchari 0, 2

M., f. pulv.

D.t. d. № 12 in caps.

S.:

Recipe: Solutionis Dibazoli 5 ml

Da tales doses numero 6 in ampullis.

Signa:

Rp: Sol. Dibazoli 5 ml

D. t. d. №. 6 in ampull.

S.:

Recipe: Tinсturae Convallariae

Tinсturae Valerianae ana 10 ml

Extracti Crataegi fluidi 5 ml

Mentholi 0, 05

Misce. Da. Signa:

Rp: T-rae Convallariae

T-rae Valerianae aa 10 ml

Extr. Crataegi fluidi 5 ml

Mentholi 0, 05

M. D. S.:

 

2. Напишите рецепты полностью; переведите их на русский язык:

 

Rp.: Phenacetini 0.25 Rp.: Mentholi 0.01

D. t. d. N10 in tab. Amidopyrini 0.3

S.: M., f. pulv.

D. t. d. N 10 in caps.

S.:

Rp.: Acrichini 0.1 Rp.: Extr. Belladonnae 0.1

Glucosi 0.3 Dimedroli 0.02

M., f. pulv. Euphyllini 0.2

D. t. d. N 12 in caps. M., f. pulv.

S.: D. t. d. N 10

S.:

Rp.: Fr. Rosae 30.0 Rp.: Tab. Thyreoidini obd. 0.1 N 50

Fr. Rubi idaei 10.0 D. S.:

Fol. Urticae 30.0

M., f. sp.

D. S.:

Rp.: Theophyllini 0.25 Rp.: Tab. Phenolphthaleini 0.1

Dimedroli 0.025 D. t. d. N 24

D. t. d. N 10 in tab. S.:

S.:

Rp.: Extr. Belladonnae 0.5

D. t. d. No. 12 in caps. gelatinosis

S.:

Rp.: Ol. Ricini 1.0

D. t. d. No. 15 in caps. gelatinosis

S.:

Rp.: Furacilini 0.2

Aq. destill. 1000 ml

M. D. S.:

 

3. Переведите рецепты на латинский язык полностью и сокращенно:

 

Возьми: Таблетку дигоксина 0, 0001

Выдай такие дозы числом 12

Обозначь:

Возьми: Коры крушины

Листьев крапивы по 15, 0

Листьев мяты перечной

Корневищ с корнями валерианы по 5, 0

Смешай, пусть получится сбор

Выдай, обозначь:

Возьми: Таблетки фурацилина 0, 02 для наружного применения числом 10

Выдай. Обозначь:

Возьми: Эмульсии касторового масла 180, 0

Сахарного сиропа до 200, 0

Смешай. Выдай.

Обозначь:

Возьми: Настойки чилибухи 5 мл

Настойки ландыша 15 мл

Смешай. Выдай. Обозначь:

Возьми: Настоя листьев крапивы 15, 0 – 150 мл

Мятной настойки 1 мл

Смешать. Выдать. Обозначить:

Возьми: Вазелинового масла 100 мл

Мятного масла 2 капли

Смешать. Выдать.

Обозначить:

Возьми: Скипидара 10 мл

Выдай. Обозначь:

Возьми: Талька

Пшеничного крахмала по 15, 0

Смешай. Выдай.

Обозначь:

Возьми: Травы полыни горькой 25, 0

Выдай.

Обозначь:

Возьми: Сиропа алоэ 100 мл

Выдай.

Обозначь:

Возьми: Облепихового масла 100 мл

Выдать.

Обозначить:

Возьми: Сока каланхоэ 20 мл

Выдай.

Обозначь:

Возьми: Свечи с экстрактом красавки 0, 015 числом 6

Выдать. Обозначить:

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.