Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Задание






Что бы вы могли сказать на иностранном языке, если бы зна­ли около ста слов, 99% из которых составляют существитель­ные, по темам «Овощи и фрукты», «Времена года»? Какую цель преследовал учитель, отбирая учебный материал? Что он не учел, отвечая на вопрос «Чему учить?»

Вывод напрашивается сам собой. Отвечая на вопрос «Чему учить?», необходимо не просто отобрать языковой материал, но и подумать о том, что с ним будет делать ученик, т. е. опреде­лить те языковые, речевые и социокультурные навыки и умения, которые вы хотите сформировать у учащихся по использованию данного материала в процессе иноязычного общения.

Таким образом, психологический компонент содержания обу­чения ИЯ призван определить те навыки и умения, которые должны быть сформированы в процессе обучения на данном конкретном этапе и применительно к данным конкретным усло­виям.

Здесь возникают еще немаловажные вопросы. Что такое навы­ки и что такое умения? В чем их различие? За ответом на них во­прос обратимся к психологам.

А. А. Леонтьев полагает, что речевыми навыками следует счи­тать речевые операции, выполнение которых доведено до степе­ни совершенства. То есть навык предполагает способность к со­вершению автоматизированных операций или их сочетания, которые в любой момент могут быть реализованы. Это тот слу­чай, когда говорят: «Разбуди человека ночью и заставь сделать что-то, и даже в таком полусонном состоянии он правильно вы­полнит задачу».

В методике обучения ИЯ навыки в большей степени связаны с освоением фонетических, лексических и грамматических сторон речи, т. е. с обучением различным аспектам языка и речи.

Однако, как считает А. А. Леонтьев, для осуществления обще­ния недостаточно только сформированных речевых навыков. Необ­ходимы еще и речевые умения, которые предполагают творческую деятельность, связанную с использованием воображения, эмоций, мышления. В каждой конкретной речевой ситуации речевые умения могут проявляться по-разному. Они могут предполагать учет не просто норм языковой грамотности, но и степени формальности об­щения, того эффекта, которого вы желаете добиться.

Иногда для достижения данного эффекта необходимо заведомо идти на нарушение норм лексического, фонетического или грамма­тического оформления речи. Речевые умения характеризуют не только продуктивный уровень общения, но и рецептивный. До­вольно красочным примером может служить то, как разные люди рассказывают и понимают анекдоты. Смысл анекдота может быть одним и тем же, а впечатление будет разным.

Чтобы добиться комического эффекта, можно использовать различные средства выразительности, в том числе фонетические изменения мелодики, ритмико-интонационных и произносительных моделей, свойственных людям различных национальностей, соци­альных групп, возрастов и т.д.; нарушение лексических и грамма­тических норм сочетания слов; смешение стилей речи и т. д.

Приведу несколько примеров умелого использования речевых умений для достижения желаемого эффекта.

Желая унизить своего итальянского соперника в глазах люби­мой девушки, англичанин с издевкой пародирует его неправильную английскую речь: " Thees ees exactly what I want forr my wonderful film." He говоря о том, что для такой пародии необходимы фоне­тические навыки и умения для того, чтобы уловить весь комизм ситуации, необходимы еще и умения понять это при чтении или со слуха.

Последнее замечание относится и ко второму примеру, взятому из учебника Н. Н. Кохтева «Риторика» (М.: Просвещение, 1994). Автор предлагает определить, какими средствами пользуется писа­тель для создания комического эффекта (штампами, нарушением лексической сочетаемости, изменением значения слова и т. д.).

__________________________________ ЗАДАНИЕ

Прочтите приведенный ниже отрывок и докажите, что:

• автор обладает достаточными языковыми, речевыми и социо-культурными умениями;

• читающий данный текст должен обладать достаточными рече­выми умениями, чтобы понять смысл данного текста;

• русскоязычному понять данный текст проще, чем иностранцу;

• современной молодежи юмор данного отрывка может быть ме­нее понятен, чем людям старшего поколения.

Отрывок из выступления прозаика Епифана Самсонова:

«Я рос в обычной семье, в которой поэтому всегда было место по­двигу. Мой отец стоял на часах. Вернее сидел: он работал часовых дел мастером. Образно выражаясь, небо над головой охраняла моя мать: она трудилась вахтером в обсерватории. Стало быть, еще с молоком матери я всосал настоящую цену хле­бу, маслу, яйцам и шпротам. Это оставило неизгладимый след на всю оставшуюся жизнь. Трудовые мозоли — это понятие я натер себе с детства».

Речевые умения всегда неразрывно связаны с личностью гово­рящего и его способностью правильно оценивать речевую ситуа­цию, готовностью при необходимости изменять ранее намеченный план речевого взаимодействия, адекватно использовать различные приемы аргументации, убеждения, получения информации и т. д.

При изучении ИЯ далеко не все могут достичь уровня речевых умений.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.