Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Рёссельман






Та ти вдивися, приятель! Адже це Телль гідний громадянин.

Вальтер

(Помічає Вальтера Фюрста і спрямовується до нього назустріч)

Батька схопили! Дідусь, на допомогу!

Фрісгард

У тюрму його!

Вальтер Фюрст

(Підбігає)

Я за нього ручаюсь! Що тут сталося? Заради бога, Телль!..

Входять Мельхталь і Штауффахер.

Фрісгард

Він влада ландфохта визнавати не хоче. Ослушник цей нею знехтував.

Штауффахер

Так в цьому завинив Телль?

Мельхталь

Ти брешеш!

Лёйтхольд

Поважний капелюсі він не надав.

Вальтер Фюрст

Так ось за що його в тюрму? Приятель, Я за нього ручаюся, відпусти!

Фрісгард

Ти за свою, старий, ручайся шкуру! Ми робимо, що служба нам велить.

Мельхталь

(Поселянам)

Та це кричуще насилье! Невже нахабно відведуть його?

Петерман

Ні, ми сильніше! Друзі, не видавати! Один за всіх і всі за одного!

Фрісгард

Так ви наказом фохта неслухняні?

Троє поселян

(Вбігаючи)

Ми на підмогу! Що тут? Перемелений!

Гільдегарди, Мехтгільда ​ ​ і Ельсбет повертаються.

Телль

Я впораюся, люди добрі. Ідіть! Коли я до сили захочу вдатися, Ви думаєте, копій боюся нікого?

Мельхталь

(Фрісгарду)

Посмій-ка відвести його від нас!

Вальтер Фюрст і Штауффахер

Залиште! Тихіше!

Фрісгард

(Кричить)

Бунт! Заколот, заколот!

Чути мисливські роги.

Жінки

Намісник Геслер їде!

Фрісгард

(Ще голосніше)

Бунт! Заколот!

Штауффахер

Кричи, падлюка, хоч лусни!

Рёссельман і Мельхталь

Замовкнеш ти?

Фрісгард

(На все горло)

Сюди, слузі закону допоможіть!

Вальтер Фюрст

Ось сам намісник. Щось з нами буде?

Геслер верхи, з соколом на руці. Рудольф Гаррас, Берта, Руденц і озброєна охорона з найманців. На сцені утворюється коло з копій.

Рудольф Гаррас

Дорогу Фохту дайте!

Геслер

Розігнати їх! Що за натовп? Хто закликав на допомогу?

Всі мовчать.

Ну, хто ж? Відповідайте мені!

(Фрісгарду.)

Вперед! Хто ти такий? А він у чомусь завинив?

(Передає сокола слузі.)

Фрісгард

Про пан, я вірний воїн твій І годинним поставлений тут, у капелюхи. А цей мною зараз викритий: Він поклонитися капелюсі відмовився І, за наказом, мною був затриманий. Але чернь відбити злочинця хотіла.

Геслер

(Помовчавши)

Невже імператором і мною, Намісником, ти так зневажаєш, Що капелюх ти не захотів вшанувати, Якої я відчуваю вас? Злий умисел ти цим тільки видав.

Телль

Вибачте, добродію! Я не з презренья За нерозсудливості ваш наказ порушив. Будь я інший, мене б не кликали Телль. [19] Даруйте, я надалі не провинюся.

Геслер

(Помовчавши)

Ти майстерно, стрілок, володієш цибулею І у влучності ледь ль кому поступишся?

Вальтер

Так, це правда!.. З яблуні зіб'є Мені яблуко батько хоч у ста кроках. [20]

Геслер

Що, це син твій, Телль?

Телль

Так, мій синок.

Геслер

А є ще?

Телль

Їх двоє у мене.

Геслер

Якого ти сина більше любиш?

Телль

Вони мені обидва дороги одно.

Геслер

Ну, якщо з яблуні ти в ста кроках Збиваєш яблуко, то покажи мені Своє мистецтво, Телль Візьми свій лук Та при тобі він, втім З голови у сина яблуко стрілою Але тільки ти трохи краще целься, Телль, І першою ж стрілою потрап; А промахнувся з життям розпрощалися.

Всі вражені жахом.

Телль

Жахливий ви віддали наказ Невже справді?.. З голови синівської Ні, пане, ні, вам це не могло Прийти на розум Ні, боже упаси Такий наказ віддати батькові всерйоз!

Геслер

Ти яблуко у сина з голови Зіб'єш зараз, як я того хочу.

Телль

Щоб в голову рідного сина метил Рідний батько?.. О ні, вже краще смерть!

Геслер

Стріляй, не те загинеш ти та твій син!

Телль

Що, стати вбивцею своєї дитини? Як видно, немає у вас дітей Зрозуміти Вам не дано батьківське серце.

Геслер

Е, Телль, як став ти раптом розумніший! А кажуть, що ти великий мрійник, Живеш не так, як усі інші люди. Що почудней ти любиш тому Я по тобі такий і подвиг вибрав. Там, де інший задумається, ти, Закривши очі, наважуєшся на все.

Берта

О, не жартуйте так з народом, добродію! Вони бліді, тремтять Їм не звично Вигадливі жарти ваші слухати.

Геслер

А хто сказав вам, ніби я жартую?

(Зриває яблуко з висить над ним гілки.)

Ось яблуко Живіше! Відступіться! Кроки відміряти!.. Вісімдесят вистачить Не більше і не менше Він хвалився, Що в ста кроках уб'є будь-яку ціль Ну, так стріляй, гляди ж, чи не промахнись!






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.