Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Гэльский язык






В определении гэльского языка мнения ученых расходятся. Некоторые утверждают, что это лишь наречие на Гебридских островах и в Шотландии. То есть шотландское наречие. Согласно их классификации гойдельская подгруппа кельтских языков состоит из гэльского (шотландского), ирландского и мэнского языков.

Но ирландцы называют свой язык гэльским. Они произошли от кельтов, которые сегодня живут в шести местах – в Шотландии, Бретани, Уэльсе, Ирландии, Корнуолле и острове Мэн, и насчитывают 17 миллионов человек. Из них только 2, 5 миллиона говорят на кельтском языке.
Каждый из этих народов имеет свой собственный язык.
Шотландия – Gaedhlig;
Бретань – Breizoneg;
Уэльс – Cymraeg;
Ирландия – Gaeilge;
Корнулл – Kernewk;
остров Мэн - Ghaelg (Maenx).

Кельтские колонии существуют еще в Канаде и Патагонии в Аргентине. Характерно, что в каждой отдельной точке произношение немного отличается.
Кельтский язык разделяется на две группы – Q-Celtic и P-Celtic. Гэльский язык относится к первой группе. На нем говорят в Ирландии и Шотландии. В Ирландии и Ольстере – примерно 1, 180, 000 человек (23, 5%). В Ирландии гэльский имеет статус второго государственного языка. В Шотландии на Gaelic говорят примерно 66, 000 человек (1, 4%) и даже записывают радио передачи.

В Ирландии язык приобрел письменную форму благодаря первым христианским монахам. Он почти не подвергся влиянию латинского языка. Исключением являются религиозные тексты. Правда, свою лепту в развитие ирландского языка внесли викинги, создавшие свои поселения в Ирландии в 9-м веке. Позже, конечно, оказала влияние и близость с Англией, особенно на восточное побережье острова. Сначала это было норманнский французский, потом английский язык, который стал языком двора, судей, юристов и развивался в основном в крупных городах. В сельской местности основным языком оставался ирландский. Англичане делали неоднократные попытки искоренить его, особенно среди знати, приехавшей из Англии. Но это было тяжело – ирландцы и англичане создавали смешанные браки. Дегэйликзация (искоренение гэльского языка) была частью политики английских королей на протяжении веков. Несмотря на то, что вопреки тенденции Елизавета Первая овладела языком, в целом Англия настаивала на становлении в качестве основного государственного. Ирландский язык стал символом сопротивления давлению англичан для ирландских дворян, как коренных, так и потомков первых английских переселенцев. Но политика династий Тюдоров и Стюартов, новые поселения англичан в 1534-1610 гг., во времена Кромвеля в 1654 г., компании Вильяма Оранжа в 1689-1690 гг., закон 1691 г., запрещающий использование ирландского языка в некоторых областях, оказали эффект на постепенное исчезновение говорящих на Gaelic дворян. В 18-м веке дворянам и зажиточным классам стало выгодно учить своих детей английскому языку, что было обусловлено экономическими и политическими причинами. К концу 18-го века на Gaelic говорило в основном сельское население, которого практически не затрагивала политика двора. В конце 19-го века лишь 3, 5% детей умели говорить на родном языке. В 1878 году был образован Gaelic Union, который поставил своей целью защиту языка от вымирания. Печатные издания, пропаганда, языковые курсы были призваны к популяризации почти обесцененного наречия. Затем в 1893 г. появилась Gaelic League, которой приписывают заслугу защиты языка от полного вымирания. Были произведены преобразования в системе образования, где уделялось особое внимание ирландскому языку. В 1900 г. ирландский язык вернулся в государство на правах первого языка, на котором заговорил остров, и был введен в школьную программу.

В Шотландию гэльский язык был принесен скоттами, переселенцами из Ирландии, в 5-6 веках. На этом языке со временем говорили во всех Хайлэндс*, в то время как в Лоулэндс его не знали. Постепенно коренное население Хайлэндс уменьшалось, чему немало способствовала политика лондонских властей.

* Регион Хайлендс – своего рода символ Шотландии. Отвесные скалы, темные воды озер и вековые сосновые леса – эти пейзажи Нагорья, размноженные миллионами открыток, во всем мире вызывают ассоциации с Шотландией в целом. Кроме того, здесь производят известнейшие сорта скотча, и это вдвойне обязывает. Текст Фрейзера Джонса

Разлом делит Шотландию на гористую местность и долины.

В настоящее время в Ирландии гэльский и английский являются государственными языками. Однако страна, в основном, англоязычная. На гэльском языке постоянно говорят только в некоторых западных деревнях. В больших городах, несмотря на то, что его до сих пор преподают в школах, он звучит из патриотических порывов носителей, иногда символично, иногда – с той же целью, что и давным-давно созданные общества: чтобы не дать умереть и напомнить, откуда произошёл народ Ирландии.

Итак, на протяжении всей своей истории гэльский язык мог исчезнуть без следа, потому что ирландцы много веков прожили бок о бок со своими доминирующими в многочисленных областях английскими коллегами. То, что этого не произошло – замечательное и удивительное стечение обстоятельств, и, если верить источникам, только лингвисты осведомлены о реальном конфликте языков и о том, насколько близок был этот красивый язык к полному исчезновению.


Очевидно, что, скорее всего именно гэльский язык дал такое необычное звучание современному ирландскому акценту английского языка. Эти два языка развивались и жили бок о бок, практически не проникая друг в друга, но это не значит, что между ними не было абсолютно никакого обмена. С течением времени гэльский существенно влияет на произношение английского языка. Это обсуловлено простейшими фонетическими законами, которые употребляются в ирландском; например, постановка языка в ротовой полости значительно искажает английское произношение при переходе на другой язык.

 

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.