Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Действие первое Пролог

Снежная королева

Действующие лица:
Кай – Шумейко Никита
Герда – Кузина Юля
Бабушка – Поликарпова Полина
Сказочник – Семенов Дима

Снежная королева – Болтаева Даша
Ворон – Свитин Саша
Ворона – Нечаева Таня
Принц Клаус – Афанасьев Максим
Принцесса Эльза – Барыкина Катя
Маленькая разбойница – Богатина Даша

Северный Олень – Федотов Денис

 

Действие первое Пролог

 

Перед занавесом появляется Сказочник.

Сказочник: Итак, начнем. (включается свет). Жил однажды тролль, злющий-презлющий. Раз он был в особенно хорошем расположении духа: он смастерил такое зеркало, в котором все доброе и прекрасное уменьшалось донельзя, все же негодное и безобразное, напротив, так и бросалось в глаза и казалось еще хуже. Все ученики тролля - у него была своя школа - рассказывали о зеркале, как о каком-то чуде. Они бегали с зеркалом повсюду. Скоро не осталось ни одной страны, ни одного человека, которые бы не отразились в нем в искаженном виде. Напоследок захотелось им добраться и до неба. Все выше и выше летели они, и вдруг зеркало так перекосилось, что оно вырвалось у них из рук, полетело на землю и разбилось вдребезги. Миллионы, миллионы и еще гораздо больше его осколков разлетелись по белу свету. Осколки эти были непростые - каждый из них сохранял свойство, которым отличалось прежде целое зеркало. Некоторые из них, величиной всего с песчинку попадали, случалось, людям в глаза и так там и оставались. Человек же с таким осколком в глазу начинал видеть все навыворот или замечать в каждой вещи одно лишь дурное. Среди осколков были и большие - их вставляли в оконные рамы. Вы можете представить, что можно было увидеть в такое окно. Злой тролль хохотал до колик в животе и наслаждался, своей пакостью.

Сказочник уходит. Занавес открывается. Бедная, но опрятная комната. Большое замерзшее окно в глубине сцены. Печка с камином. По середине комнаты небольшой стол. Стул (или кресло), в котором сидит бабушка и вяжет. В глубине (на подставке) горшок с цветами-розами. На скамеечке возле камина сидят Кай и Герда, они рассматривают книгу.


Г е р д а: (глядя в окно) Ой, какая на улице метель! Сколько снега!
Б а б у ш к а: Это летают белые пчелки!
К а й: А у них тоже есть своя королева, как у настоящих?
Б а б у ш к а: Да! Это самая большая и самая красивая снежинка, Снежная королева. Часто по вечерам она пролетает над городом и заглядывает в окна. И тогда они покрываются ледяными узорами и цветами. Но бывает, что она не только заглядывает в окно, но и заходит в дом.
Г е р д а: Смотрите, смотрите: я вижу ее! Это снежная королева. Я боюсь!
К а й: Не бойся! Пусть только попробует к нам зайти – я посажу ее на горячую печку, и она растает!
Б а б у ш к а: Ну-ка, детки. Бегите на кухню, да несите чашки. Будем пить чай!

Дети убегают и приносят чашки и чайник. Вдруг слышат стук в окно.

 

Г е р д а: Ой, кто это стучит в окно? Я не боюсь, но все-таки скажите: кто же это стучит в окно?
Б а б у ш к а: Это просто снег, девочка. Метель разыгралась.
К а й: А где живет Снежная королева?
Б а б у ш к а: Летом – далеко-далеко на севере. А зимой она летает на черном облаке высоко-высоко в небе.
Г е р д а: Бабушка, ты говорила, что Снежная королева может заглядывать в окна, и тогда они покрываются разными узорами. Значит, она все-таки смотрела на наши окна! Видишь, они все в узорах.
К а й: Ну и пусть. Посмотрела и улетела. Бабушка, а ты когда-нибудь видела Снежную королеву?
Б а б у ш к а: Да, однажды, давным-давно, когда вас еще не было на свете. Я была совсем маленькой девочкой. Моя мама много работала и очень поздно возвращалась домой. Но один раз она задержалась еще больше, чем всегда. Мне было страшно одной в пустом доме, поэтому я оделась и вышла на улицу. Я присела на ступеньки и стала ждать. Была зима, и вдруг – как засвистит ветер, как полетит снег! И я увидела, как одна снежинка стала расти, расти, и превратилась в прекрасную женщину.
К а й: Это была она?
Г е р д а: А как она была одета?
Б а б у ш к а: Она была вся в белом с головы до ног. “Вы кто? ” – крикнула я. “Я – Снежная королева, - ответила женщина, - хочешь, я возьму тебя к себе? Обними меня, не бойся». Она подошла очень близко ко мне. Мне стало совсем холодно, я испугалась и бросилась в дом. Потом мне мама рассказала, если кто обнимет Снежную королеву, то ему уже не жить среди людей – сердце его превращается в кусок льда, а сам он не успокаивается, пока не попадает во дворец снежной королевы. А уж обратной дороги оттуда нет никому.

В этот момент гаснет свет, раздается звон разбитого стекла. Кай вскрикивает.


К а й: Ой, ой, мне что-то попало в глаз!
Б а б у ш к а: Сейчас, сейчас, я только зажгу лампу.

Свет загорается, в комнате оказывается женщина, вся в белом. Кай стоит не далеко от нее и трет глаз.


Г е р д а: Кто вы?
К о р о л е в а: Простите, я стучала, но меня никто не слышал.

Герда вопросительно смотрит на бабушку, но бабушка занята глазом Кая. Он не терпеливо отталкивает бабушку.


К а й: У меня уже ничего не болит. Ты лучше посмотри, кто к нам пришел.
Б а б у ш к а: (испуганно) Это… Это же…

Королева делает повелительный знак, и бабушка умолкает, бессильно садясь в кресло.


К о р о л е в а: Я испугала вас?
К а й: Ну вот еще, ни капельки!
Г е р д а: Не угодно ли чаю, госпожа…?
К о р о л е в а: Можете называть меня баронесса. А чаю я не хочу, ведь он горячий. Я пришла к вам по делу. Мне рассказывали о вас. У вас хорошая, добрая бабушка, работящая, но всё же вы бедны. А я одинока, богата, детей у меня нет. Я хочу забрать тебя Кай, ты будешь у меня вместо сына.
К а й: Но я не хочу.
К о р о л е в а: Не надо так спешить. Подумай, Кай. Ты будешь жить во дворце, сотни верных слуг будут повиноваться каждому твоему слову. Там…
К а й (перебивая королеву): Там не будет Герды, там не будет бабушки, я не пойду к вам.
Б а б у ш к а: (вставая с кресла) Простите меня, баронесса, но будет так, как сказал мальчик. Я его никуда и никому не отдам.
Г е р д а: Смешно даже подумать, как же мы можем без него жить.
К о р о л е в а: Ну что же! Пусть будет по-вашему. Оставайся здесь, мальчик, если ты так этого хочешь. Но обними меня на прощание.
К а й: Не хочу.
К о р о л е в а: Ну, что же ты? Или ты трусишь?
К а й: (говорит медленно как во сне) Нет, я вовсе не трус.
К о р о л е в а: Ну тогда обними меня на прощанье. (последние слова королева произносит как гипноз).

Герда делает движение, чтобы остановить Кая, но королева взмахивает своей рукой и Герда застывает на месте.


Б а б у ш к а: Кай, не делай этого.
К а й: Но я вовсе не желаю, что бы она думала, что я боюсь баронесс.

Смело подходит к Снежной королеве и обнимает её.


К о р о л е в а: Молодец! Какой ты храбрый мальчик. Ну, до свидания, господа! До скорого свидания, Кай.

Быстро уходит. Бабушка обреченно садится в кресло и закрывает руками лицо. Герда подбегает к ней, а Кай все еще стоит как зачарованный. Потом поднимает голову и смотрит на розы.


К а й: Ха-ха-ха! Смотрите, как смешно, наши розы завяли. А какие они стали безобразные, гадкие, фу!
Б а б у ш к а: Розы завяли, какое несчастье! (Бежит к розовому кусту.)
К а й: Как смешно бабушка переваливается на ходу. Это прямо утка, а не бабушка. (Передразнивает ее походку.)
Г е р д а: Кай! Кай!
К а й: Если ты заревешь, я дерну тебя за косу.
Б а б у ш к а: Кай! Я не узнаю тебя.
К а й: Ах, как вы мне все надоели.
Б а б у ш к а: Кай! Что с тобой?
К а й: Ничего! Отстаньте от меня.
Б а б у ш к а: Так дети. Идите-ка, ложитесь спать.
Г е р д а (начинает плакать): Бабушка… Я хочу знать, что с ним.
Б а б у ш к а: Завтра, завтра. Уже поздно. Он просто устал и капризничает. Слышите: разом умываться и – спать.
К а й: А я пойду спать. У-у! Какая ты некрасивая, когда плачешь. (Уходит)
Г е р д а: Бабушка! Что с ним? Кай стал таким, потому что его обняла Снежная королева?
Б а б у ш к а: Возможно, девочка! Но не огорчайся. Иди спать. И будем надеяться, что завтра Кай проснется таким же добрым и веселым, как был.

Занавес закрывается.

Действие второе.

Сказочник: Через несколько дней мальчик пошел на городскую площадь покататься на санках с другими мальчиками. На площади каталось множество детей. Те, что были посмелее, привязывали свои санки к крестьянским саням и прокатывались довольно далеко. Веселье кипело. В самый разгар его на площади появились большие великолепные сани. Выкрашенные в белый цвет. Сани объехали вокруг площади раз, потом другой, потом пошли на третий круг, как будто ждали, что какой-нибудь смельчак привяжет к ним свои санки. Кай подбежал к саням, живо привязал свои санки и покатился. Большие сани сразу понеслись быстрее и затем свернули с площади в переулок. Сидевший в них человек обернулся и дружески кивнул мальчику - и Кай узнал Снежную королеву. Он несколько раз порывался отвязать свои санки, но Снежная Королева дружески кивала ему, и он продолжал ехать.

Они ехали все быстрее и быстрее, они давно уже выехали за городские ворота. Вдруг сани остановились, Снежная королева обернулась и позвала мальчика. Кай подошел к саням. Женщина посадила его в сани, завернула в свою шубу, и он стал забывать и Герду, и бабушку, и розовый куст...
А в это время Герда и бабушка сбились с ног, разыскивая Кая. Но они так и не нашли его. Знакомые мальчишки рассказали только, что видели, как он привязал свои санки к большим великолепным белым саням, которые потом свернули в переулок и выехали за городские ворота.
Много было пролито слез. И вот, наконец, когда на улицы зазвенела капель, и первые ласточки стали вить гнезда, Герда собралась в путь на поиски Кая....

 

Занавес открывается. Лес. С одной стороны - лежит камень. Герда опускается на камень.


Г е р д а: (грустно, перебирая в руке маленький букетик) Вот теперь-то я понимаю, что такое - одна. Никто мне не скажет: «Герда, хочешь есть?» Никто меня не спросит: «Герда, что с тобой? Почему ты сегодня такая грустная?»

С другой стороны важно выходит Ворон.


В о р о н: Здравствуйте барышня!
Г е р д а: (испуганно) Здравствуйте сударь!
В о р о н: Простите, но вы не швырнете в меня палкой?
Г е р д а: О, что вы, конечно, нет!
В о р о н: Приятно слышать! А камнем?
Г е р д а: Что вы, сударь!
В о р о н: Позвольте почтительнейше поблагодарить вас за вашу удивительнейшую учтивость. Красиво я говорю?
Г е р д а: Очень, сударь.
В о р о н: Это оттого, что я вырос в парке королевского дворца. Я почти придворный ворон. А невеста моя - настоящая придворная ворона. Она питается объедками королевской кухни. Вы не здешняя, конечно?
Г е р д а: Да, я пришла издалека (грустно)
В о р о н: Вы чем-то огорчены? Говорите, говорите, я добрый ворон - а вдруг я смогу помочь вам.
Г е р д а: Ах, если бы вы могли помочь мне найти одного мальчика!
В о р о н: Мальчика? Говорите, говорите! Это интересно. Крайне интересно!
Г е р д а: Видите ли, я ищу мальчика, с которым вместе выросла. Мы жили так дружно - я, он и наша бабушка. Но однажды - это было прошлой зимой - он взял санки и ушел на городскую площадь. Он привязал свои санки к большим саням. В которых сидел человек в белой шубе и белой шапке. Едва мальчик успел привязать свои санки к большим саням, как человек в белой шубе и шапке ударил по коням и они понеслись, а санки за ними. Больше никто никогда не видал мальчика. Имя этого мальчика...
В о р о н: Кай.... Кар-кар!!
Г е р д а: (вскакивает) Откуда вы знаете, что его зовут Кай?
В о р о н: А вас зовут Герда.
Г е р д а: Да, меня зовут Герда. Но откуда вы все это знаете? (Опять садится)
В о р о н: Наша родственница сорока, ужасная сплетница, знает все, что делается на свете, и все новости приносит нам на хвосте. Так узнали мы и вашу историю .(прислушивается)
В о р о н: Тссс!
Г е р д а: Что такое?
В о р о н: Да, это летит сюда она. Я узнаю шум ее крыльев. Многоуважаемая Герда, сейчас я познакомлю вас с моей невестой - придворной вороной. Она будет рада.... Вот она...

С другого края сцены выходит Ворона и раскланивается на ходу


В о р о н
: Здравствуй, Клара!
В о р о н а: Здравствуй Карл! У меня крайне интересные новости. Сейчас ты раскроешь клюв от удивления, Карл. Кай нашелся!
Г е р д а: (вскакивает) Кай? Вы не обманываете меня? Где же он? Где?
В о р о н а: (отпрыгивает) Ах, кто это?
В о р о н: Не пугайся, Клара. Позволь представить тебе эту девочку. Ее зовут Герда.
В о р о н а: Герда! Вот чудеса! (церемонно кланяясь) Здравствуйте, Герда!
Г е р д а: Не мучайте меня, скажите, где Кай. Что с ним? Он жив? Кто его нашел?
В о р о н: Герда, сейчас Клара тебе все расскажет.
В о р о н а: Месяц назад принцесса - дочь короля пришла к королю и говорит: «Папа, мне очень скучно, мне не с кем играть. Подруги нарочно проигрывают мне в шашки, нарочно поддаются в пятнашки. Я умру с тоски». - «Ну, ладно, - сказал король, - я выдам тебя замуж». - «Устроим смотр женихов, - сказала принцесса. - Я выйду замуж только за того, кто меня не удивит». Устроили смотр. И только один из женихов понравился принцессе.
Г е р д а: (радостно) И это был Кай?
В о р о н: Да, это был он.
Г е р д а: Еще бы! Он очень умный! Он знает сложение, вычитание, умножение, деление и даже дроби!
В о р о н а: И вот принцесса выбрала его, и король дал ему титул принца и подарил ему полцарства.
Г е р д а: А вы уверены, что это Кай? Ведь он совсем мальчик!
В о р о н а: Принцесса тоже маленькая девочка. Но ведь принцессы могут выходить замуж, когда им вздумается.
Г е р д а: Я так рада, что он не у Снежной Королевы. Идемте, идемте скорее во дворец!

Герда вскакивает и хватает птиц за «руки», пытаясь увлечь за собой.


В о р о н: Ах я боюсь, что вас туда не пустят!

Герда удивленно смотрит сначала на Ворона потом на Ворону.


В о р о н а: Ведь, это все-таки королевский дворец, а вы простая девочка.
В о р о н: Как быть?
В о р о н а: Я знаю. Ночью мы проберемся туда, я знаю все ходы и выходы.

Уходят со сцены. Занавес закрывается. Свет гаснет.
Через некоторое время выходят на аванс сцену Ворона, Ворон и Герда. У Герды в руке подсвечник (или лампа). Они осторожно, что бы их было не слышно пробираются через сцену.


Г е р д а
: (тихонько, почти шепотом) А вы уверены, что принц - это и есть Кай?
В о р о н а: (тоже тихонько) Конечно. Я сама сегодня слышала, как принцесса кричала: «Кай, Кай, поди-ка сюда!» Вы не боитесь ночью пробраться во дворец?
Г е р д а (уверенно): Нет!
В о р о н: В таком случае вперед!

Уходят со сцены. Занавес раздвигается. Зал в королевском дворце. Посредине стоит трон. Сначала голоса за сценой.


В о р о н а: Карл! Карл!
В о р о н: Клара! Клара!

Все осторожно выходят на сцену. Герда гасит свечи и ставит подсвечник за трон.


В о р о н а: Сюда. Здесь никого нет.

За сценой раздается топот и звон бубенцов.


Г е р д а: Ой, а что это?
В о р о н а: Я не понимаю.

Шум все ближе.


В о р о н: Дорогая Клара, не благоразумней ли будет убежать?
В о р о н а: Спрячемся.

Все прячутся за драпировку, висящую на сцене. Едва они успевают спрятаться, как на сцену вбегают принц и принцесса. Они играют в догонялки.


П р и н ц: (останавливается). Ну, хватит. Мне надоело бегать.
П р и н ц е с с а: (падая на трон) Давай играть в другую игру.
П р и н ц: В прятки?
П р и н ц е с с а: Давай! Я буду прятаться. Считай до ста.

Принц отворачивается и начинает считать. Принцесса бегает на цыпочках по сцене, ищет места, где спрятаться. Наконец останавливается у драпировки, где спрятались Герда и вороны.

Хочет там спрятаться, отодвигает ткань. Видит Герду и ворон, Взвизгивает и отскакивает.


П р и н ц: (оборачиваясь) Что? Крыса?
П р и н ц е с с а: Нет, гораздо хуже! Там девочка и две вороны.
П р и н ц: Глупости! Сейчас я посмотрю.

Вороны выходят кланяясь. Герда выходит, вытирая слезы.


П р и н ц: Как ты попала сюда девочка? Почему ты пряталась от нас?
Г е р д а: Я давно бы вышла… Но я заплакала. А я очень не люблю, когда видят, как я плачу. Я вовсе не плакса, поверьте мне!
П р и н ц: Я верю, верю! Ну, девочка, рассказывай, что случилось. Не бойся. Ты не думай, я ведь тоже просто мальчик. Я пастух из деревни. Я попал в принцы только потому, что ничего не боюсь. Ну, дружок, ну же… говори. Эльза, да поговори же ты с ней ласково.
П р и н ц е с с а: (милостиво улыбаясь, торжественно). Любезная подданная…
П р и н ц: Зачем ты говоришь по-королевски? Ведь тут все свои.
П р и н ц е с с а: Прости, я нечаянно… Девочка, миленькая, будь так добра, расскажи нам, что с тобой.
Г е р д а: Ах, в той занавеске, за которой я пряталась, есть дырочка.
П р и н ц е с с а: Ну и что?
Г е р д а: И в это дырочку я увидела ваше лицо, принц.
П р и н ц: И вот поэтому ты заплакала?
Г е р д а: Да… Вы… вы вовсе не Кай…
П р и н ц: Конечно, нет. Меня зовут Клаус. Откуда ты взяла, что я Кай?
В о р о н а: Пусть простит меня всемилостивейший принц, но я лично слышала, как их высочество (указывает на принцессу) называло ваше высочество - Кай.
П р и н ц: Когда это было?
П р и н ц е с с а: После обеда. Помнишь, я рассказала тебе историю Герды и Кая, которую рассказывала на кухне ворона. И мы стали играть в Герду и Кая, и я называла тебя Кай.
П р и н ц: Так… Кто же ты девочка?
Г е р да: Ах, принц, ведь я Герда.
П р и н ц: Да ты что? (Ходит взволнованно взад и вперед) Вот обидно, действительно.
Г е р д а: Мне так хотелось, чтобы вы были Кай.
П р и н ц: Что ты думаешь делать дальше, Герда?
Г е р д а: Буду искать опять Кая, пока не найду его.
П р и н ц: Молодец. Слушай. Называй меня просто Клаус. И говори «ты».
П р и н ц е с с а: А меня Эльза.
Г е р д а: Ладно.
П р и н ц: Эльза, мы должны сделать что-нибудь для Герды.
П р и н ц е с с а: Давай пожалуем ей голубую ленту через плечо или подвязку с мечами, бантами и колокольчиками.
П р и н ц: Ах, это ей никак не поможет. Ты в какую сторону сейчас пойдешь, Герда?
Г е р д а: На север. Я боюсь, что Кая все-таки унесла Снежная королева.
П р и н ц: Ты думаешь идти к самой Снежной королеве? Но ведь это очень далеко.
Г е р д а: Ну и что!
П р и н ц: Я знаю, как быть. Мы дадим Герде карету.
В о р о н ы: Карету? Очень хорошо!
П р и н ц: И четверку вороных коней.
В о р о н ы: Вороных? Прекрасно! Прекрасно!
П р и н ц: А ты, Эльза, дашь Герде шубу, шапку, муфту, перчатки и меховые сапожки.
П р и н ц е с с а: Пожалуйста, Герда, мне не жалко.
Г е р д а: Я вам потом отдам и карету, и шубу, и перчатки, и…
П р и н ц: Глупости! Вороны! Летите сейчас же в конюшню и прикажите там от моего имени взять четверку вороных и заложить карету.
П р и н ц е с с а: В золотую.
Г е р д а: Ах, нет, нет! Зачем же в золотую?
П р и н ц е с с а: Не спорь, не спорь. Так будет гораздо красивее.

Вороны уходят.


П р и н ц: А мы сейчас пойдем в гардеробную и примерим тебе шубу. Пойдем.

Принцесса быстро уходит и возвращается с одеждой.


П р и н ц е с с а: Ну вот, теперь ты не замерзнешь, когда пойдешь к Снежной королеве.
Г е р д а (берет вещи): Спасибо Эльза! Спасибо Клаус!

Входят ворон и ворона.


В о р о н и в о р о н а (хором): Карета подана!
П р и н ц: Молодцы! Жалую вам за это ленту через плечо и эту самую.... подвязку со звоночками.

Ворон и ворона низко кланяются.


П р и н ц е с с а: Ты готова, Герда?
П р и н ц: Идем, мы проводим тебя до конца дворцового парка. Там ждет тебя карета.

Все уходят. Занавес закрывается. Появляются на авансцене.


П р и н ц е с с а
: (восхищенно) Герда, ты такая смелая. Как тебе не страшно идти в царство Снежной королевы.
Г е р д а: Но ведь там Кай! Он там совсем один и ему, наверное, очень холодно.
П р и н ц: Герда, мы желаем тебе, чтобы ты нашла Кая и вернулась с ним домой.
Г е р д а: Спасибо, спасибо вам милые Эльза и Клаус (обнимаются). Вы мне очень помогли. Я обязательно найду Кая.
П р и н ц: Герда, Карл проводит тебя до ближайшего леса.
Г е р д а: Прощайте! Прощайте.

Расходятся, машут руками. Занавес закрывается

Действие третье.

На авансцене сказочник.


Сказочник: И Герда поехала дальше. Золотая карета сияет на солнце, четверка вороных коней, несут ей вперед по дороге. Ой, она же едет в старый лес, а там живут разбойники. Вдруг с ней что-нибудь случится. Бедная девочка!

 

Занавес открывается. Лес. За кулисами шум шагов, лязг оружия, топот ног. Потом все смолкает. Входит маленькая разбойница и ведет Герду.


Маленькая разбойница: Ты мне очень, очень нравишься, девочка. Как тебя зовут?

Герда: Меня зовут Герда.

Маленькая разбойница: Ну чтож Герда, твою шубку, перчатки, меховые сапожки и муфту я возьму себе (снимает все это с Герды). Ведь подруги должны делиться. Тебе жалко?
Г е р д а
: Нет, нисколько. Но я боюсь, что замерзну насмерть, когда попаду в страну Снежной королевы.
Маленькая разбойница: Ты не поедешь туда! Вот еще глупости: только подружились - и вдруг уезжать. У меня есть целый зверинец: северный олень, голуби, собаки, но ты мне больше нравишься, Герда!

Г е р д а: Северный олень?
Маленькая разбойница: Да. Сейчас я покажу тебе его.

Подходит к правой (левой) стороне сцены и кричит.


Маленькая разбойница: Эй, ты! Поди сюда! Ну, живо! Боится! Я каждый вечер щекочу ему шею острым ножом. Он так уморительно дрожит, когда я это делаю... Ну, иди же! Какой смешной, не хочет.
Г е р д а: Я хочу спросить его.
Маленькая разбойница: Спрашивай!
Г е р д а: Олень, ты знаешь, где страна Снежной королевы?
О л е н ь: (голос за сценой) Да.
Маленькая разбойница (Топает ногой): Ах, знаешь... Я все равно тебя не пущу туда, Герда.
Г е р д а: Девочка, пожалуйста, можно я еще поговорю с ним.
Маленькая разбойница: Но ведь ты потом опять начнешь просить, чтобы я отпустила тебя.
Г е р д а: Я только хочу спросить - а вдруг олень видел Кая.
Маленькая разбойница: Ну уж ладно, будь по-твоему. Олень! Ты еще там не уснул? Я не буду тебя щекотать ножом, не бойся. Выходи.
Г е р д а: Скажи мне, пожалуйста, олень, ты видел Снежную королеву?
О л е н ь: Да.
Г е р д а: А скажи, пожалуйста, не видал ли ты когда-нибудь вместе с нею маленького мальчика?
О л е н ь: Да, я видел однажды с ней маленького мальчика.
Маленькая разбойница: Говори сейчас же, как это было.
О л е н ь: Я прыгал по снежному полю. Было совсем светло потому что сияло северное сияние. И вдруг я увидел: летит Снежная королева. Я ей сказал: здравствуйте. А она ничего не ответила. Она разговаривала с мальчиком. Он был совсем белый от холода. Большие белые птицы несли его санки.
Г е р д а: Санки! Значит, это был действительно Кай.
О л е н ь: Это был Кай – так называла его королева.
Г е р д а: Ну вот я так и знала. Девочка, девочка, отпусти меня!
О л е н ь: Отпусти! Она сядет ко мне на спину, и я довезу ее до самой границы владений Снежной королевы. Там моя родина.
Маленькая разбойница: (угрожая оленю ножом) Довольно, наговорились, пора спать.
О л е н ь: Отпусти…
Маленькая разбойница: Спи! (олень уходит) И ты ложись спать (Герде). Ни слова больше! Спокойной ночи!

Маленькая разбойница ложится и сразу начинает храпеть. Герда слегка приподнимается и садится.


Г е р д а: (в полголоса) Ах ты глупый, бедный маленький Кай!
О л е н ь: Девочка. Попробуй развязать веревку. Ты выпустишь меня, и я отвезу тебя на север.

Герда тихонько встает, отвязывает оленя. Вдруг разбойница просыпается и поднимает голову.
Маленькая разбойница: Герда! Ты что? Ты хотела бежать? Так вот ты какая!
Г е р д а: Я оставила бы тебе записку.
Маленькая разбойница (сокрушенно): Эх, Герда, Герда. Я бы, может быть, или даже, наверное, сама тебя отпустила завтра.
Г е р д а: Прости.
Маленькая разбойница: Олень очень смешил меня, да видно ничего не поделаешь. Возьми шубу, шапку, сапожки. А муфту и перчатки я тебе не отдам. Они мне очень уж понравились. Ну все. Прощайте.
Г е р д а (обнимает ее). Спасибо.

Герда уходит за кулисы.


О л е н ь: Спасибо.
Маленькая разбойница: Скачи, скачи, олень, пока я не передумала.
О л е н ь: Прощай!
Г е р д а: До свидания!

Маленькая разбойница машет рукой. За сценой стук копыт. Занавес закрывается.

Действие четвертое.

На авансцене


Сказочник: Итак, Герда все ближе и ближе к своей цели. Ах, если бы она была так сильна как… Но подождите, она ведь очень сильная, у неё горячее любящее сердце, она уже так много прошла, и ей готовы помочь не только люди, но и животные. Вы слышите шаги, это Герда и Северный олень, они приближаются к дворцу Снежной королевы.

Занавес открывается. Ледяная страна. Выходят Герда и Северный олень

 

Г е р д а: Вот здесь и начинается страна Снежной королевы?
О л е н ь: Да.
Г е р д а: Я знаю, дальше ты не можешь идти. Большое тебе спасибо. Ты только покажи мне, пожалуйста, куда мне идти.
О л е н ь: Идти нужно прямо на север, никуда не сворачивая.
Г е р д а: До свидания.
О л е н ь: До свидания девочка!

Занавес закрывается. Герда идет по сцене. Звучит «вьюга». Герда закрывает лицо как будто дует сильный ветер. Выбегают снежинки и танцуют, не давая пройти Герде дальше во дворец. Но вдруг вьюга стихает. Занавес открывается и Герда видит зал, где на троне сидит Снежная королева, возле трона Кай.


Снежная королева: Кай! Теперь я полечу в теплые края, что бы задержать приход весны.
К а й: (бесцветным голосом) Хорошо!
Снежная королева: Ты останешься совсем один. Тебе не будет скучно?
К а й: Мне не бывает скучно.
Снежная королева: Хорошо! Я хочу, чтобы ты сложил из этих льдинок слово «Вечность».

Дает Каю коробочку с льдинками.


К а й: Хорошо.
Снежная королева: Если ты сложишь это слово, ты будешь сам себе господин, и я подарю тебе весь свет и пару новых коньков.
К а й: Хорошо.
Снежная королева: До свидания мой мальчик.

Снежная королева подходит к Каю отдает ему ларец и палочку. В этот момент свет меркнет и звучит вьюга. Снежная королева уходит. Потом опять включается свет. На сцене Кай. Он не спеша подходит к трону, садится на краю, открывает ларец, смотрит, высыпает на пол льдинки, берет палочку и начинает их передвигать. Все это время за сценой слышится голос Герды, которая его зовет «Кай!» Вбегает на сцену и останавливается как вкопанная.


Г е р д а: Кай! Кай!
К а й: (бесцветным голосом) Тише, Герда. Ты сбиваешь меня.
Г е р д а: Кай, милый, это я!
К а й: Да.
Г е р д а: Ты меня забыл?
К а й: Я никогда ничего не забываю.
Г е р д а: Кай, ты нарочно пугаешь меня, дразнишь? Или нет? Я столько дней искала тебя, и вот нашла, а ты даже не сказал мне здравствуй.
К а й: Здравствуй Герда.
Г е р д а: Почему ты со мной говоришь таким голосом? Что мы с тобой в ссоре, что ли?
К а й: Я занят.
Г е р д а: А что ты делаешь?
К а й: Я должен сложить из этих льдинок слово «вечность».
Г е р д а: Зачем?
К а й: Так велела королева. Если я сложу слово «вечность», я стану сам себе господин, королева подарит мне весь мир и пару коньков в придачу.

Герда бросается к Каю и обнимает его. Кай безучастно повинуется.


Г е р д а: Кай, Кай, бедный мальчик, что ты тут делаешь, дурачок? Пойдем домой, ты тут все забыл.
К а й: Нет я разумный, право так...
Г е р д а: Ты только вспомни: дома уже весна, колеса стучат, листья распускаются. Прилетели ласточки и вьют гнезда. Там небо чистое. Слышишь, Кай, - небо чистенькое, как будто оно умылось.
К а й: (неуверенно) Ты... ты беспокоишь меня.
Г е р д а: Там весна, мы вернемся и пойдем на речку, когда у бабушки будет свободное время. Помнишь, мы хотели ей купить удобное кресло и новые очки... (начинает легко тормошить Кая) Кай! Без тебя во дворе все идет худо. (всхлипывая) Ты помнишь сына слесаря, его звали Ганс? Того, что всегда хворает. Так вот, его побил соседский мальчишка, тот, которого прозвали Булкой.
К а й: (более живо) Из чужого двора?
Г е р д а: Да. Слышишь Кай? Ганс заплакал, а я подумала: «Если бы Кай был дома, он заступился бы за него». Ведь правда, Кай?
К а й: Правда. (беспокойно поеживаясь) Мне холодно.
Г е р д а: Видишь? Я ведь тебе говорила (снимает с себя шубу и накидывает на Кая). И еще они обижают бедную собаку. Трезор, ты его помнишь? Если бы ты был дома, то спас бы его... (обнимая Кая, вытирая слезы, тормоша его) А у соседской кошки три котенка. Одного нам дадут. А бабушка все плачет и стоит у ворот. Кай! Ты слышишь? Дождик идет, а она все стоит и ждет, ждет... (вытирает слезы)
К а й: (словно просыпаясь) Герда! Герда, это ты? Что случилось? Ты плачешь? Кто тебя посмел обидеть? (вскакивает) Как здесь холодно! Одень шубу (снимает шубу и помогает Герде одеться) Как ты попала сюда?
Г е р д а: Ничего, ничего. Со мной все хорошо. Это я плачу от радости. Я так долго искала тебя.
К а й: Пойдем отсюда скорее.

Уходят.


К а й: (уходя) Как там наша бабушка? Как там розы?
Г е р д а: Я тебе всё всё расскажу. Пойдем.

 

Занавес закрывается. Выходит сказочник.

 

Сказочник: Наши герои вернулись домой. Бабушка приготовила им горячий сладкий чай и сдобные булочки, которые умела печь только она. И на окне их ждали розы, их любимые розы.

 

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Явление 4. Разбойники | 




© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.