Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Названия лекарственных растений






Camphora, ae f камфора

Eucalyptus, i f эвкалипт

Frangula, ae f крушина

Quercus, us f дуб

Rheum, rhei n (греч.) ревень

Rosa, ae f роза, шиповник

Strophanthus, i m строфант

Strychnos, strychni m чилибуха

 

Занятие 14

§103. Порядок слов в фармацевтическом термине

 

 

1. В фармацевтическом термине, как и в анатомическом, существительное ставится на первое место, прилагательное ставится на второе.

Например:

Mentha piperita перечная мята

2. Если вещество или растение являются существительными, то они являются несогласованным определением и ставятся в родительном падеже.

Например:

Unguentum zinci мазь цинка (цинковая мазь)

Oleum Anisi масло аниса (анисовое масло)

3. Названия комбинированных средств (без перечисления компонентов) пишутся в именительном падеже с заглавной буквы и заключаются в кавычки.

Например:

Recipe: Tabulettas «Allocholum»

 

§104. Структура многочленного фармацевтического термина

 

1. В фармацевтическом термине с согласованным и несогласованным определением на первое место после определяемого слова ставится несогласованное определение - существительное в родительном падеже.

Например: жидкий экстракт крушины

Extractum Frangulae fluidum

2. Если в многочленном фармацевтическом термине отсутствуют прилагательные, то порядок слов в русском и латинском эквивалентах одинаковый.

Например: настой листьев наперстянки

Infusum foliorum Digitalis

 

Названия масел

Латинское название масла состоит из существительного oleum – масло - в именительном падеже и существительного, обозначающего растение или плоды из которых изготавливают масло, в родительном падеже единственного числа, являющегося несогласованным определением.

Например: oleum Ricĭ ni - касторовое масло

Буквальный перевод: масло клещевины

Ricinus, i m - растение клещевина, семена которого по величине, форме и пестрой расцветке напоминают клеща, отсюда его русское название клещевина.

Названия косточковых плодов также выступают в функции несогласованного определения, употребляются в родительном падеже множественного числа.

Например: оleum Amygdalā rum - миндальное масло

Буквальный перевод: масло миндалей

Amygdā la, ae f (греч.) миндаль.

Nota bene! Запомните названия наиболее употребительных масел:

Oleum Olivā rum

(gen. olei Olivā rum) оливковое масло

Буквальный перевод: масло оливок

Oliva, ae f – оливка, маслина (плод); масличное дерево.

Oleum Persicō rum

(gen. olei Persicō rum) персиковое масло

Буквальный перевод: масло персиков

Persicum, i n – персик (плод).






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.