Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Пример применения метода Case-Study для студентов дизайнерского факультета, 1 курс






Студенты получают ситуационное задание: «In October 2014 New Zealand announced an idea of replacement its present national flag. The reason is that this flag is too similar to the British Union Jack and it can be easily confused with the national symbols of other British colonies. By the end of 2015 the citizens will have chosen the flag colours proposed to them by the special commission. Your task is to offer some variants of colours and a design of the flag, give reason of your choice. Making your choice, rely on the following facts:

New Zealand is situated on the two large islands;

In 1768 New Zealand was visited by James Cook;

N.Z. became the first state in the world, which enfranchised women (предоставить избирательное право);

N.Z. is situated in the South West Pacific Ocean;

There are a lot of rivers and lakes in this country;

The national symbol of N.Z. is kiwi bird;

N.Z. makes much of maintaining a clean environment.

Так как в рамках интерактивного подхода к обучению ИЯ в учебном процессе равная роль принадлежит как преподавателю, так и студентам, то Алексеева Л. Е. склоняется к такому определению приемов обучения, как «те действия, которые в процессе обучения должны выполнять и преподаватель, и обучающиеся».

Проблема ограниченности количества учебных часов, отводимых на изучение иностранного языка в ВУЗе, заставляет разрабатывать и применять те приемы и методы, которые позволяют рационально и эффективно использовать аудиторные часы. Одним из таких методов стала технология ведения языкового портфолио. Данный набор инструментов позволяет владельцу отслеживать процесс изучения им иностранного языка. Это свод документов, где учащиеся хранят все документы, отражающие их достижения в изучении языка и их опыт в межкультурной коммуникации. Цель данного метода:

1. Показать все достижения учащегося;

2. Развить навык рефлексии у учащихся. Это означает, что учащиеся должна описать каждую статью в своем портфолио, указать важность проделанной работы, выявить плюсы и минусы;

3. Дать возможность учителям понять, какой вид работы наиболее эффективен среди определенной группы студентов.

Следующим эффективным методом является метод решения задач (problem-solving method). Суть его в том, что студентам предлагают определенную задачу, пути решения которой известны им частично или неизвестны совсем. Их задача – найти свои пути решения, опираясь на те знания и умения, которыми они уже владеют. Ситуация постановки проблемы связана с мобилизацией познавательной активности и творческой деятельности. Результат – овладение новыми знаниями, психическое развитие обучаемых, формирование навыка принятия решений.

Описанные выше методы позволяют эффективно использовать аудиторные часы, перенося часть работы студентов по выполнению заданий на самостоятельную и внеаудиторную деятельность.

Список используемой литературы:

1. Алексеева Л. Е. Методика обучения профессионально – ориентированному иностранному языку. Курс лекций: Методическое пособие. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2007. – 136 с.

2. Сунцова Е. Н. Выбор методов обучения студентов неязыкового вуза иностранному языку в условиях ограниченности учебного времени / Е. Н. Сунцова // Молодой ученый. — 2011. — №1. — С. 232-234.– [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.moluch.ru/archive/24/2591/ (дата обращения: 10.11.2014).


Вопрос 32. Актуальные проблемы обучения ия в системе профессионального образования (неязыковой вуз)

На современном этапе экономического, политического и социального развития Российской Федерации, стране все больше требуются квалифицированные специалисты, качество подготовки которых остается актуальной проблемой современного профессионального образования. На подготовку таких специалистов направлена и политика нашего государства по введению нового поколения федеральных государственных образовательных стандартов (далее ФГОС). Внешними факторами, обуславливающими необходимость введения ФГОС, явились рекомендации Болонского процесса и участие России в построении единого общеевропейского образовательного пространства. С другой стороны, у России есть и свои внутренние интересы, которые заключаются в построении системы профессионального образования, гибко реагирующей на запросы работодателей различных производств в условиях стремительной смены технологий и развития науки и техники.

Преподавание ИЯ в неязыковом вузе сопряжено с особыми проблемами, связанными с деформацией гуманитарной, просветительской и учебно-воспитательной функций обра­зования и нарушением соотношения подсистем методов обу­чения.

1. Многообразие методов и способов овладения требуемым иностранным языком в неязыковом вузе приводит к необходимости оптимального выбора одного из них или оптимального сочетания взаимодополнительных методов и технологий, из чего следует необходимость обобщения знаний о методах, способах и приемах организации иноязычного общения в коммуникативном контексте профессиональной деятельности неязыкового вуза.

2. Учебное время, отпущенное обучающемуся для аудиторной и самостоятельной работы, зачастую сопрягается с отсутствием сформированных умений управления и самоуправления самостоятельной деятельностью по системному овладению профессионально ориентированными знаниями, умениями и навыками, из чего следует необходимость разработки проблемы автономности обучения / учения / научения и проблемы обеспечения оптимального минимума достаточных знаний, сознательных умений и автоматизированных навыков.

3. Существующая технология учебного процесса по ИЯ в неязыковых вузах на материале профориентированных монологических учебных текстов на ИЯ специальности не в полной мере оправданно соответствует постоянному сравнительно-сопоставительному анализу родного и изучаемого языков, анализу, удаленным от практических целей обучения ИЯ.

4. Интенсивная учебная деятельность в сфере неязыковых, соответствующих основному профилю вуза дисциплин требует надлежащей ориентации на практическое овладение иностранным языком, из чего следует необходимость переструктурирования учебного времени студента неязыкового вуза.

5. В сфере преподавания ИЯ в неязыковых вузах сложилась ситуация наличия большого числа аутентичных и неаутентичных источников зарубежной и отечественной учебной и справочной литературы на иностранном языке.

Использование основных профессионально направленных текстовых учебных материалов на изучаемом иностранном языке для формирования требуемых умений и навыков чтения и говорения не соответствует практическим отсутствием дополнительных систематизированных учебных материалов по лингвострановедческой и социально-культурной тематике с целеустановкой на развитие коммуникативной компетенции будущих специалистов, что приводит к необходимости постановки проблемы повышения качества обучения с позиций компетентностного подхода.

6. Необходимо учитывать отсутствие преемственности между школой и вузом и низкий уровень подготовки абитуриентов при построении системы обучения иностранному языку в вузе. Преподавателям вуза не всегда удается решить задачу по выравниванию иноязычной подготовки студентов и доведению ее до уровня, необходимого для продолжения обучения, в том числе и в неязыковом вузе, что требует существенного изменения начала работы в вузе над языком. Не менее существенна и перестройка дальнейшего обучения иностранным языкам в вузе.

При корректировке целей и задач обучения иностранным языкам следует исходить из требований к уровню языковой подготовки современного специалиста, предъявляемых социальными и экономическими изменениями в обществе и на производстве, соответственно выражаемыми квалификационными характеристиками.

Исследования, опыт работы в неязыковом вузе, изучение исходного уровня обученности студентов в вузах России показывают, что качество обучения профессионально ориентированному опосредованному общению требует своего совершенствования. Это обусловлено невостребуемостью иностранного языка в профессиональной деятельности специалистов технического профиля; отсутствием современных средств обучения; практической неразработанностью методик обучения иностранному языку в контексте реализации профессиональной деятельности в условиях современной информационной среды.

Стремление к тому, чтобы обучающийся воспринял определенный массив учебной информации, отнюдь не гарантирует овладение им целостной профессиональной деятельностью, в том числе средствами иностранного языка. Поэтому, чтобы стать компетентным специалистом выпускнику вуза нужно пройти достаточно длительный период адаптации - профессионально-предметной и социальной, поскольку, чтобы получить статус профессионального знания, информация которого с самого начала должна усваиваться студентами в контексте его собственного практического действия и поступка [Вербицкий]. При этом одним из существенных психологических регуляторов профессионального становления является самоанализ и самооценка, которые рассматриваются в отечественной и зарубежной литературе в качестве основных инструментов развития профессионализма студентов [Вербицкий, Деркач, Кузьмина, Ефремова, Цатурова, Blace, Fidler].

Таким образом, технология обучения иноязычному профессиональному общению студентов неязыковых вузов, должна удовлетворять всем психолого-педагогическим нормам и быть направлена на достижение запланированного качества по пороговым уровням владения иностранным языком специальности, обеспечивать управление качеством подготовки специалистов, отслеживать процессы развития языковой компетенции.

Проблема разработки эффективных лингводидактических методов обучения студентов-нефилологов профессиональному иноязычному общению на основе интеграции различных подходов на материале качественных аутентичных учебных материалов является актуальной и затрагивает всю систему организации учебно-воспитательной деятельности по иностранному языку в вузовском профессиональном образовании.

Многочисленные исследования, проведенные в неязыковом вузе с целью определения уровня языковой подготовки студентов, наблюдения автора за процессом обучения и результаты контрольных работ подтверждают, что у значительного числа обучаемых не удается сформировать умения и навыки на том уровне, на котором они могли бы использовать иностранный язык как средство устного и письменного общения. Недостаточность развития языковой и речевой компетенции в современных условиях расширения международных контактов является одним из значимых факторов снижения производительности труда и ограничения возможностей специалиста по использованию иностранного языка в его работе.

Конкретные цели и содержание обучения не могут быть логически выведены из требований социального заказа, из требований общества к высшей школе, к вузам конкретного профиля. Если требования социального заказа являются исходными директивами для определения модели личности и деятельности специалиста нужного обществу, а эта модель, в свою очередь, становится исходной для подготовки будущего специалиста в системе высшего образования, то в этой системе обязательна конкретизация целей и содержания обучения при подготовке специалистов определенных профессий. Нельзя утверждать, что общие цели непосредственно формируют более конкретные. Их уточнение обусловлено конкретизацией модели деятельности специалиста, т.е. каждая обобщенная цель формирует более конкретную модель деятельности, определяющую цели низшего уровня.

ИЯ как учебный предмет в неязыковом вузе сможет полноценно выполнять свои функции лишь при условии, если все аспекты процесса обучения будут рассматриваться на равных условиях, что означает их равноправие в плане значимости для формирования личности студента. [Пассов 1991]

Теория системного подхода, обеспечение целостности методической и педагогической систем составляют методологическую основу обучения студентов-нефилологов иноязычному профессиональному общению. Применительно к понятию системности в области преподавания иностранных языков в условиях неязыкового вуза вслед за И.Л. Бим можно утверждать, что " система обучения иностранным языкам как обобщение всей объектно-предметной области методики складывается из взаимодействия двух подсистем: учебного предмета " иностранный язык" и методики как науки, определяющей в значительной мере успешность функционирования первой подсистемы" [Бим 1977, с. 27].

Система преподавания ИЯ включает в себя единство:

1) целей содержания, методов, средств, процесса обучения деятельности и взаимодействия преподавателя и студентов,

2) автономных форм деятельности обучаемых (учения),

3) контроля обучения,

4) социокультурного фона, среды обучения, обусловленных социальным заказом общества на подготовку специалистов.

Кроме того, необходимо учитывать функциональность ИЯ, особенно в отношении к предмету специальности обучающегося в совокупности морфологических, словообразовательных и синтаксических структур в статике и функциональных синтагматических и парадигматических связей в динамике.

Обучение иностранному языку нельзя отделять от будущей специальности студентов, что важно при формулировке целей подготовки по ИЯ на кафедральном уровне, так как обучение ИЯ в вузе проводится кафедрой иностранных языков, обслуживающей студентов всех профилирующих кафедр данного вуза. Таким образом, цели подготовки по иностранному языку должны быть соотнесены с целями подготовки данной кафедрой специалистов на базе требований к их профессиональной деятельности.


Вопрос 33. Актуальные проблемы обучения ия в системе профессионального образования (языковой вуз)






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.