Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






XV. Translate into English.






А. Популярну музикальну комедію Аллена Лернера «Моя чарівна леді» засновано на відомій п’єсі Бернарда Шоу «Пігмаліон». Головні герої комедії – Генрі Хіггінс і Еліза Дуліттл. Генрі Хіггінс зустрічає Елізу, просту квіткарку, у Ковент Гарден. Він заключає парі з полковником Пікерингом, що може навчити її правильній англійській. Еліза старанно вчиться, і незабаром Хіггінс запрошує її у Аскот. Він представляє її своїй матері і гостям. Еліза чудово одягнена і виглядає, як леді. Вона може розмовляти лише про погоду і здоров’я, тому вона повинна дотримуватися лише цих двох тем. Але Еліза розмовляє на ці теми правильною англійською. Генрі Хіггінс задоволений.

В. 1. Сьогодні чудовий день, чи не так? – Так, погода сьогодні ясна. 2. Завіса піднімається, і акторы виходять на сцену. 3. Щоб бути здоровим, ви повинні займатися спортом. 4. Мені потрібно перевдягнутися до обіду. 5. Не втратьте нагоди подивитися мюзикл «Кішки (Cats)» сьогодні. 6. У цій книзі бракує однієї сторінки, чи не так? 7. На початку пє’си «Пігмаліон» ми бачимо Елізу, яка дуже намагається навчитися правильній англійській мові, щоб утримувати квітковий магазин. 8. П’єси Бернарда Шоу користуються величезною популярністю серед читачів і часто ставляться у наших театрах. 9. Обід подано! Гості можуть пройти до їдальні. 10. Коли я їжджу у відрядження, то дуже сумую за моєю родиною. 11. Скільки я винен за сніданок? – 75 фунтів. – Дякую. 12. Невже Ви не можете побути з нами ще трошки? – Ні, на жаль, я повинен іти.

C. 1. Належні манери та мова притаманні англійським леді та джентльменам вищого кола суспільства. 2. Декорації до цього спектаклю створював художник, який користується популярністю серед публіки. 3. Ця людина із дуже мужнім характером, вона у будь-якій ситуації поводиться належним чином і підіймає всім дух. 4. Хто цей літній чоловік, одягнений у твід? – Це справжній англійський джентльмен. 5. Наступного тижня ми відправляємося у подорож. Ми будемо летіти літаком до США, а потім мандрувати країною автобусом. 6. Полковник Пікеринг вдягається з приводу званого обіду. 7. Минулого уік-енду Аліса від’їжджала за місто, де активно займалася спортом. Як відповідально з її боку, так добре готуватися до тренувань! 8. Ми маємо звичайні погляди щодо того, що кожна людина повина дотримуватися своїх обіцянок та зберігати чужі таємниці. 9. Це, мабуть, непросто одночасно утримувати ресторан та готель, чи не так? – Ні, навпаки, це справа звички. 10. Будь ласка, дотримуйтесь суті проблеми або просто мовчіть. Ми повинні підтримувати бесіду на належному рівні. 11. Давайте перевдягнемося до вечірки, добре? Сьогодні дядько збирається представити нас королівським особам! 12. Мені здається, погода змінуюється на краще, чи не так? 13. Ви не могли б обміняти мені фунти стерлінгів на франки? Ваш готель відомий своїм гарним обслуговуванням. 14. Ви маєте рекомендаційний лист? – Ні, моє ім’я Мері Поппінс і такий лист мені не потрібен. Чи подано вже чай? П’ята година! 15. На жаль, я маю сказати, що ваші слуги не допомогли мені. – Я сам до Ваших послуг. – Я запізнилася на автобус і втратила нагоду поїхати до Лондону. – Будь ласка, залишайтесь на вечерю. У таку погоду краще знаходитись у приміщенні, ніж поза ним. – На жаль, я не можу зупинитися ні в друзів, ні в готелі, тому я з радістю приймаю вашу пропозицію. – Я ледве знаю Вас, але думаю, що мої друзі Вам сподобаються.

XVI. Dramatize the scene from " My Fair Lady". Work in team.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.