Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Часть вторая. Nr. 15 хорал Christus, der uns selig Macht, Kein bös' hat begangen, der ward für uns in der Nacht Als ein Dieb gefangen






 

NR. 15 ХОРАЛ

Christus, der uns selig macht, Kein Bö s' hat begangen, Der ward fü r uns in der Nacht Als ein Dieb gefangen, Gefü hrt vor gottlose Leut Und fä lschlich verklaget, Verlacht, verhö hnt und verspeit, Wie derm die Schrift saget. Христос, даровавший нам блаженство, Не соделал никакого греха, Он же по нашим грехам Пойман как вор среди ночи, Уведен безбожниками И ложно обвинен, Осмеян, поруган, оплеван, Как предречено в Писании.

 

NR. 16 РЕЧИТАТИВ

28 Итак, ведут Иисуса от Каиафы в преторию. Было утро, и сами они не вошли в преторию, чтобы не оскверниться, но есть пасху. 29 Вышел к ним Пилат наружу и говорит: какое обвинение выставляете вы против Этого Человека? 30 Ответили они и сказали ему: если бы Он не делал зла, мы не предали бы Его тебе. 31 Сказал им тогда Пилат: возьмите Его вы и по закону вашему судите Его. Сказали ему Иудеи: нам не разрешается казнить никого; 32 да исполнится слово Иисуса, которое Он сказал, давая понять, какою смертью предстояло Ему умирать. 33 Тогда Пилат вошел снова в преторию и призвал Иисуса и сказал Ему: Ты - Царь Иудейский? 34 Ответил Иисус: от себя ли ты это говоришь, или другие сказали тебе о Мне? 35 Ответил Пилат: разве я Иудей? Народ Твой и первосвященники предали Тебя мне. Что Ты сделал? 36 Ответил Иисус: Царство Мое не от мира сего. Если бы от мира сего было Царство Мое, служители Мои боролись бы за то, чтобы Я не был предан Иудеям. Теперь же Царство Мое не отсюда.

 

NR. 17 ХОРАЛ

Ach groß er Kö nig, groß zu allen Zeiten, Wie kann ich g'nugsam diese Treu ausbreiten? Keins Menschen Herze mag indes ausdenken, Was dir zu schenken.   Ich kann's mit meinen Sinnen nicht erreichen, Womit doch dein Erbarmen zu vergleichen. Wie kann ich dir denn deine Liebestaten Im Werk erstatten? О великий Царь, велик Ты на все времена, Возможно ли достойно описать эту верность? Сердцу человеческому не измыслить, Какой дар Тебе не будет слишком малым.   Бессилен я найти подобье, Не с чем сравнить милосердие Твое. Как смогу я за Твою любовь Воздать моими делами?

 

NR. 18 РЕЧИТАТИВ

37 Сказал Ему тогда Пилат: значит, Ты, всё-таки, Царь? Ответил Иисус: ты говоришь, что Я Царь. Я на то родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать об истине. Всякий, кто от истины, слушает Моего голоса. 36 Говорит Ему Пилат: что есть истина? И сказав это, он снова вышел к Иудеям и говорит им: я никакой не нахожу в Нем вины. 39 Есть же обыкновение у вас, чтобы я одного отпускал вам на Пасху. Итак, хотите, чтобы я отпустил вам Царя Иудейского? 40 Тогда закричали они снова, говоря: не Этого, но Варавву. Был же Варавва разбойник. (Глава 19) 1 Тогда взял Пилат Иисуса и подверг бичеванию.

 

NR. 19 АРИОЗО (BASS)

Betrachte, meine Seel, mit ä ngstlichem Vergnü gen, Mit bittrer Lust und halb beklemmtem Herzen Dein hö chstes Gut in Jesu Schmerzen, Wie dir auf Dornen, so ihn stechen, Die Himmelsschlü sselblumen blü hn! Du kannst viel sü ß e Frucht von seiner Wermut brechen, Drum sieh ohn Unter1aß auf ihn! Посмотри, о моя душа, с боязливым восторгом, С горьким восхищением и сжавшимся сердцем Твое высочайшее благо в скорбях Иисуса, Как для тебя в терниях, так ранящих Его, Расцветают небесные цветы. Ты можешь извлечь сладкий плод Из Его горечи, Посему смотри на Него не отрываясь!

 

NR. 20 АРИЯ (TENOR)

Erwä ge, wie sein blutgefä rbter Rü cken In allen Stü cken Dem Himmel gleiche geht, Daran, nachdem die Wasserwogen Von unsrer Sü ndflut sich verzogen, Der allerschö nste Regenbogen Als Gottes Gnadenzeichen steht! Посмотри, как Его окровавленная спина Все члены его, Похожи на небо: Там, когда рассеиваются водные громады, Словно множества наших грехов, Является прекрасная радуга, Знак милости Божией.

 

NR. 21 РЕЧИТАТИВ

2 И воины, сплетя венец из терния, возложили Ему на голову, и в одеяние пурпурное облачили Его, 3 и подходили к Нему и говорили: да здравствует Царь Иудейский! И били Его по лицу. 4 И снова вышел Пилат наружу и говорит им: вот, я вывожу Его к вам, чтобы вы знали, что я никакой вины не нахожу в Нем. 5 Вышел тогда Иисус наружу в терновом венце и пурпурном одеянии. И говорит им Пилат: вот Человек.¶ 6 Когда же увидели Его первосвященники и служители, они закричали: распни, распни. Говорит им Пилат: возьмите Его вы и распните, ибо я не нахожу в Нем вины. 7 Ответили ему Иудеи: у нас есть Закон, и по Закону Он должен умереть, потому что сделал Себя Сыном Божиим. 8 Когда услышал Пилат это слово, он еще сильнее устрашился, 9 и вошел в преторию снова и говорит Иисусу: откуда Ты? Иисус же ответа не дал ему. 10 Говорит Ему тогда Пилат: мне ли не говоришь? Разве Ты не знаешь, что я власть имею отпустить Тебя, и власть имею распять Тебя? 11 Ответил ему Иисус: ты не имел бы надо Мной никакой власти, если бы не было дано тебе свыше. Поэтому тот, кто Меня предал тебе, больший грех имеет. 12 С этого времени Пилат искал отпустить Его.

 

NR. 22 ХОРАЛ

Durch dein Gefä ngnis, Gottes Sohn, Ist uns die Freiheit kommen; Dein Kerker ist der Gnadenthron, Die Freistatt aller Frommen; Denn gingst du nicht die Knechtschaft ein, Mü ß t unsre Knechtschaft ewig sein. Твое заключение под стражу, о Сын Божий, Подарило нам свободу; Твоя темница — престол милости, Прибежище для всех, кто благочестив; Если бы Ты уподобился рабу, Наше рабство было бы вечным.

 

NR. 23 РЕЧИТАТИВ

Но Иудеи закричали, говоря: если ты Этого отпустишь, ты не друг кесарю. Всякий, делающий себя царем, восстает против кесаря. 13 Пилат, услышав эти слова, вывел Иисуса наружу и сел для вершения суда на место, называемое " Каменным помостом", а по-еврейски Гаввафа. 14 Была же пятница перед Пасхой, около шестого часа. И говорит он Иудеям: вот Царь ваш. 15 Тогда закричали они: долой, долой, распни Его! Говорит им Пилат: Царя ли вашего распну? Ответили первосвященники: нет у нас царя, кроме кесаря. 16 Тогда он предал Его им на распятие. Итак, взяли Иисуса и повели. 17 И неся Себе крест, Он вышел на место, называемое Лобным, которое по-еврейски называется Голгофа,

 

NR. 24 АРИЯ (BASS) И ХОР

Eilt, ihr angefochtnen Seelen, Geht aus euren Marterhö hlen, Eilt - Wohin? - nach Golgatha! Nehmet an des Glaubens Flü gel, Flicht - Wohin? - zurn Kreuzeshü gel, Eure Wohlfahrt blü ht allda! Спешите, мятущиеся души, Покиньте мучительный сумрак, Спешите — Куда? — На Голгофу, Неситесь на крыльях веры! Бегите — Куда? — К горе Креста, Там расцветает ваше блаженство.

 

NR. 25 РЕЧИТАТИВ

18 где Его распяли, и с Ним двух других, по обе Его стороны, посредине же Иисуса. 19 И сделал надпись на доске Пилат и поставил на кресте. Было же написано: Иисус Назорей, Царь Иудейский. 20 Эту надпись на доске многие прочли из Иудеев, потому что близко было от города то место, где был распят Иисус, и было написано по-еврейски, по-римски, по-гречески. 21 Говорили же Пилату первосвященники Иудейские: не пиши: " Царь Иудейский", но: " Он сказал: Я Царь Иудейский". 22 Ответил Пилат: что я написал, то написал.

 

NR. 26 ХОРАЛ

In meines Herzens Grunde, Dein Nam und Kreuz allein Funkelt all Zeit und Stunde, Drauf kann ich frö hlich sein. Erschein mir in dem Bilde Zu Trost in meiner Not, Wie du, Herr Christ, so milde Dich hast geblut't zu Tod! В глубине моего сердца Лишь твое имя и Твой Крест Сияют и не меркнут, Потому я могу радоваться. Яви мне утешение в моей скорби, Покажи мне в образах, Как Ты, Господь Христос, мирно Умирал, истекая кровью.

 

NR. 27 РЕЧИТАТИВ

23 Воины же, когда распяли Иисуса, взяли одежды Его и разделили на четыре части, каждому воину по части, и хитон. Был же хитон не сшитый, тканый целиком с самого верха. 24 Сказали они друг другу: не будем рвать его, но бросим о нем жребий, чей будет. Да исполнится Писание: Разделили одежды Мои между собою и об одеянии Моем бросили жребий. Воины это сделали. 25 Стояли же у креста Иисуса Мать Его и сестра Матери Его, Мария Клеопова и Мария Магдалина. 26 Иисус же, увидев Мать и ученика, близ стоящего, которого Он любил, говорит Матери: Женщина, вот сын Твой. 27 Потом говорит ученику: вот Мать твоя.

 

NR. 28 ХОРАЛ

Er nahm alles wohl in acht In der letzten Stunde, Seine Mutter noch bedacht, Setzt ihr ein' Vormunde. O Mensch, mache Richtigkeit, Gott und Menschen liebe, Stirb darauf ohn alles Leid, Und dich nicht betrü be! Он сохранил всех В последний час, Позаботился Он о своей матери Назначив ей покровителя. Человек, поступай по справедливости, Люби Бога и ближних, И да будет твоя смерть мирной И беспечальной.

 

NR. 29 РЕЧИТАТИВ

И с того часа взял ученик Ее к себе. 28 После этого Иисус, зная, что уже всё совершилось, говорит, дабы свершилось Писание: жажду. 29 Стоял тут сосуд, полный уксуса. Тогда наткнув на копье губку, полную уксуса, поднесли к Его устам. 30 И когда вкусил Иисус уксуса, Он сказал: совершилось.

 

NR. 30 АРИЯ (ALT)

Es ist vollbracht! O Trost fü r die gekrä nkten Seelen! Die Trauernacht Lä ß t mich die letzte Stunde zä hlen. Der Held aus Juda siegt mit Macht Und schließ t den Kampf. Es ist vollbracht! Свершилось. Вот и покой для измученных душ! Скорбная ночь, И я отсчитываю последние часы. Могучий Воин из колена Иудина победил, Битва окончена. Свершилось.

 

NR. 31 РЕЧИТАТИВ

И склонив голову, предал дух.

 

NR. 32 АРИЯ (BASS) MIT ХОРАЛ

Mein teurer Heiland, laß dich fragen, Da du nunmehr ans Kreuz geschlagen Und selbst gesaget: Es ist vollbracht, Bin ich vom Sterben frei gemacht? Kann ich durch deine Pein und Sterben Das Himmelreich ererben? Ist aller Welt Erlö sung da? Du kannst vor Schmerzen zwar nichts sagen; Doch neigest du das Haupt Und sprichst stillschweigend: ja.   ХОР Jesu, der du warest tot, Lebest nun ohn Ende, In der letzten Todesnot, Nirgend mich hinwende Als zu dir, der mich versü hnt, O du lieber Herre! Gib mir nur, was du verdient, Mehr ich nicht begehre! Мой дорогой Спаситель, позволь спросить Из-за того, что Ты отныне пригвожден ко кресту И Сам сказал: «Свершилось!» — Освобожден ли я от смерти? Могу ли я Твоими страданиями и смертью Обрести Царство Небесное? Спасен ли отныне весь мир? Но увы, страдания не дают Тебе ответить; Ты лишь склоняешь голову И безмолвно говоришь: «Да».     Иисус, Ты, Который был мертв, Отныне жив вовеки, В последней смертной беде Не к кому мне прибегнуть Кроме Тебя, искупителя моего, О возлюбленный Господи! Даруй мне [спасение, ] заслуженное Тобою, Большего я не желаю.

 

NR. 33 РЕЧИТАТИВ

(Матф.27: 51-52) И вот, завеса в храме раздралась надвое, сверху донизу; и земля потряслась; и камни расселись; и гробы отверзлись; и многие тела усопших святых воскресли.

 

NR. 34 АРИОЗО (TENOR)

Mein Herz, indem die ganze Welt Bei Jesu Leiden gleichfalls leidet, Die Sonne sich in Trauer kleidet, Der Vorhang reiß t, der Fels zerfä llt, Die Erde bebt, die Grä ber spalten, Weil sie den Schö pfer sehn erkalten: Was willst du deines Ortes tun? О мое сердце, весь мир Сострадал страданиям Иисуса Солнце оделось в скорбь, Завеса разодралась, скала расселась, Земля сотряслась, гробницы раскололись: Видя своего Творца охладевшим. А что сделаешь ты на своем месте?

 

NR. 35 АРИЯ (SOPRAN)

Zerfließ e, mein Herze, in Fluten der Zä hren Dem Hö chsten zu Ehren! Erzä hle der Welt und dem Himmel die Not: Dein Jesus ist tot! Истаевай потоками слез, о мое сердце Дабы почтить Высочайшего. Поведай земле и небесам о беде: Твой Иисус мертв!

 

NR. 36 РЕЧИТАТИВ

31 А так как была пятница, то Иудеи, чтобы тела не остались на кресте в субботу - ибо день той субботы был день великий, - попросили Пилата перебить у них голени и снять их. 32 Итак, пришли воины, и у первого перебили голени, и у другого, распятого с Ним. 33 Придя же к Иисусу, они, когда увидели, что Он уже умер, не перебили у Него голеней, 34 но один из воинов копьем пронзил Ему бок, и вышла тотчас кровь и вода. 35 И видевший засвидетельствовал, и истинно его свидетельство, и он знает, что истинное говорит, чтобы и вы верили. 30 Ибо произошло это, да исполнится Писание: Кость Его да не сокрушится. 37 И еще другое Писание говорит: Будут смотреть на Того, Кого пронзили.

 

NR. 37 ХОРАЛ

O hilf, Christe, Gottes Sohn, Durch dein bitter Leiden, Daß wir dir stets untertan All Untugend meiden; Deinen Tod und sein Ursach Fruchtbarlich bedenken, Dafü r, wiewohl arm und schwach, Dir Dankopfer schenken! Помоги, Христе, Сыне Божий, Твоими горькими страданиями, Дабы мы всегда послушные Тебе Избегали всякого нечестия; Помоги с пользой поразмышлять, О Твоей смерти, о том, как она стала возможна, Чтобы, хотя и бедные и немощные, Мы принести Тебе благодарственную жертву.

 

NR. 38 РЕЧИТАТИВ

38 А после этого попросил Пилата Иосиф из Аримафеи, бывший учеником Иисуса, но тайным из страха перед Иудеями, взять тело Иисуса. И разрешил Пилат. Пришел он и взял тело Его. 39 Пришел же и Никодим, приходивший к Нему в первый раз ночью, и принес состав из смирны и алоя около ста фунтов. 40 Взяли они тело Иисуса и обвили Его пеленами, с благовониями, как обыкновенно погребают Иудеи. 41 Был же сад на том месте, где Он распят был, и в саду гробница новая, в которой еще никто не был положен. 42 Там-то ради пятницы Иудейской, так как близко была гробница, положили Иисуса.

 

NR. 39 ХОР

Ruht wohl, ihr heiligen Gebeine, Die ich nun weiter nicht beweine, Ruht wohl, und bringt auch mich zur Ruh! Das Grab, so euch bestimmet ist Und ferner keine Not umschließ t, Macht mir den Himmel auf und schließ t die Hö lle zu. Покойся, святое тело, Более я не буду оплакивать тебя, Покойся ты, подари покой и мне. Гробница, что предназначена для тебя, Что впредь оградит от всякой беды, Да откроет для меня Небеса и да запрёт Ад.

 

NR. 40 ХОРАЛ

Ach Herr, laß dein lieb Engelein Am letzten End die Seele mein In Abrahams Schoß tragen; Den Leib in seim Schlakä mmerlein Gar sanft ohn einge Qual und Pein Ruhn his am jü ngsten Tage! Alsdann vom Tod erwecke mich, Daß meine Augen sehen dich In aller Freud, O Gottes Sohn, Mein Heiland und Genadenthron! Herr Jesu Christ, erhö re mich, Ich will dich preisen ewiglich! О Господь, пусть ангел Твой в смертный час душу мою отнесет на лоно Авраамово; Тело мое во гробе Нежно, без мучений и боли Упокой до дня Суда! А затем от смерти пробуди меня, Дабы глаза мои узрели Тебя В радости, о Сыне Божий, Спаситель мой и Престол милосердия! Господь Иисус Христос, услышь меня, Буду восхвалять Тебя вовеки!

 

 

Евангельский текст дан в переводе еп. Кассиана (Безобразова)






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.