Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Союзы сочинительные и подчинительные

Морфологическая характеристика союзов

По морфологическому составу союзы распадаются на простые и составные.
Простые союзы (непроизводные и, а, но и др. и производные когда, если и др.) морфологически неделимы и несоотносимы в современном русском языке со знаменательными частями речи.
Составные союзы, например: в то время как, потому что, так как и др., соотносительные с существительными, местоимениями и наречиями, расчленяются на отдельные компоненты.

Союзы сочинительные и подчинительные

По синтаксическим функциям союзы подразделяются на сочинительные и подчинительные.
Сочинительные союзы соединяют однородные члены предложения, а также части сложносочиненных предложений. По своему значению эти союзы делятся на соединительные: и, да (в значении и); и...и, ни...ни; сопоставительные: не только...но и, как...так и; противительные: а, но, да (в значении но), однако, же, зато; разделительные: или, или...или, либо, либо...либо, то...то, не то...не то, то ли...то ли; присоединительные: да и, также, тоже.
Подчинительные союзы обычно соединяют части сложноподчиненных предложений, хотя иногда, сравнительно редко, могут использоваться и в простом предложении для связи членов предложения. Например: Он известен как хороший бригадир; Она мне как пecня.
Некоторые подчинительные союзы могут распадаться на две части, например, потому что, с тех пор как и др.: одна часть образует соотносительное слово в главной части предложения, другая - союз в придаточной.
Подчинительные союзы делятся на временные (когда, едва, лишь, пока, покамест, покуда, лишь только, с тех пор как), причинные (так как, потому что, оттого что, вследствие того что), целевые (чтобы, для того чтобы), следствия (так что), условия (если, ежели, коли), уступительные (хотя, пускай, несмотря на то что), сравнительные (как, как будто, будто, словно), изъяснительный (что).
Различие между сочинительными и подчинительными союзами как в отношении морфологическом, так и в отношении синтаксическом не является устойчивым. Так, союз хотя (хоть) может соединять однородные члены и части сложноподчиненного предложения: Он стрелял быстро, хотя не точно (Купр.); Хоть видит око, да зуб неймет (Кр.).
В функции союзов могут использоваться местоимения и местоименные наречия, которые в таком случае называются союзными, или относительными, словами. Выполняя роль союзов, т.е. служа средством связи, союзные слова, в отличие от союзов, являются членами придаточной части предложения. Ср.: Что посеешь, то и пожнешь (посл.) (что - относительное слово, дополнение); Я глуп, что осердился (П.) (что - союз).

Сочинительные союзы могут находиться на стыке отдельных предложений связного текста, например: За столом у окна сидит поручик запаса армии Валериан Ива­нович Чижевич. Перед ним домовая книга, в которую он вписывает паспорты постояльцев. Но после вчерашнего работа идёт плохо, буквы рябят и расползаются, дрожащие пальцы не ладят с пером, а в ушах гудит, как осенью в телефонном столбе (А. Куприн).

Противительные союзы но, а, да (в значении «но»), однако, открывающие абзац, выполняют в произведении художественную функцию. Этот приём помогает пишущему передать особое эмоциональное состояние героя, сделать неожиданный переход от одной темы к другой. Например:

...Мылисы, а обществоэто курятник, охраняемый собаками. Известно ли вам, что в деревнях самые художественные, самые одарённые натуры идут в конокрады и в браконьеры-охотники? Что делать: жизнь до сих пор была так скудна, так плоска, так невыносимо скучна для пылких сердец! Но я перехожу к вдохновению. Без сомнения, вам, милостивые государи, приходилось читать о сверхъестествен­ных по своему замыслу и выполнению кражах? (А. Куприн).

Союзы – это служебные слова, назначение которых в связи между членами предложениями и между частями сложного предложения: «ты и я», «Он улыбнулся, и мир стал красивее».
Союзы, как и предлоги, классифицируются по нескольким параметрам. По структуре выделяют:

По характеру употребления:

По функции союзы делят на:

· сочинительные – связывающие элементы как равноправные. Сочинительные союзы делятся на следующие группы по значению:

· соединительные: «и», «да» (в значении «и»), «ни – ни», «не только…но и», «тоже», «также» и другие – фиксируют соединительные отношения;

· противительные: «а», «но», «да» (в значении «но»), «однако» - выражают отношения противопоставления;

· разделительные: «или», «либо», «то – то», «либо – либо» и другие – выражают отношения разделения;

· подчинительные – связывающие элементы как неравноправные. Подчинительные союзы, в свою очередь, делятся на следующие семантические группы:

· временные союзы: «когда», «пока» и другие;

· причинные: «так как», «потому что» и другие;

· функционально-синтаксические: «что», «как» и другие;

· уступки: «несмотря на», «хотя» и другие;

· следственные: «так что» и другие;

· условия: «если», «коль скоро» и другие.

В современном русском языке корпус союзов все время пополяется за счет аналитических конструкций, которые возникают на базе падежно-предложных сочетаний: «раньше чем», «исходя из того что» и другие. С очинительные союзы «и», «а», «но», и пр. - незаменимы в связи равных по смыслу предложений или однородных членов одного предложения. При перемене равноправных предложений, между которыми стоят сочинительные союзы, смысл сохраняется (например: он «против», а все «за» - все «за», а он «против»). Я задумалась: всегда ли это так? Что получится, если в предложении «наступила осень, и опали листья», поменять местами части предложения? Союз теряет свое «сочинительное» значение - нарушена причинно-следственная связь. Интересная тема для научной работы.

Через дефис пишутся сложные прилагательные, образованные от сложных существительных, пишущихся через дефис: дизель-моторный, контр-адмиральский, лейб-гвардейский, сан-францисский, социал-демократический, юго-западный, алма-атинский, иссык-кульский.

Примечание 1. При наличии приставки такие прилагательные пишутся слитно: анти социалдемократический, при иссыккульский, про анархосиндикалистский (ср. анархо-синдикалистский).

Примечание 2. Названия жителей, образованные от дефисных географических наименований, пишутся слитно.

Через дефис пишутся сложные прилагательные, образованные от сочетания двух и более фамилий: бойль-мариоттовский закон, ильфо-петровская сатира; сложные прилагательные, образованные от сочетания имени и фамилии, пишутся слитно: вальтерскоттовский реализм.

Примечание 1. Через дефис пишутся сложные прилагательные типа дяди-Ванины (вещи), тети-Анина (шаль).

Примечание 2. Сложные прилагательные, образованные от иноязычных фамилий, имеющих в своем составе служебное слово, пишутся слитно: декостеровский стиль (Шарль Де Костер), дакортоновская архитектура (Доменико да Картона), демиллевские кинофильмы (де Милль).

Примечание 3. Имена прилагательные, образованные от восточных составных собственных имен (китайских, корейских и др.), пишутся слитно: сунцюаньские подвиги (Сун Цюань), вэйюаньские труды (Вэй Юань).

Через дефис пишутся сложные прилагательные, образованные из нескольких основ-прилагательных, называющих разные признаки предмета, но одинаково равноправно относящихся к определяемому существительному: белково-витаминный корм, русско-французский словарь, Славяно-греко-латинская академия, учебно-воспитательный процесс.
Признаки, называемые компонентами сложного прилагательного, могут быть однородными, и в этом случае при его трансформации между составляющими частями можно поставить сочинительный союз и: торгово-промышленный центр (торговый и промышленный), выпукло-вогнутая линза (выпуклая и вогнутая), журнально-газетный столик (журнальный и газетный); при названии неоднородных признаков между частями сложного прилагательного можно поставить сочинительные союзы но, не только... но и: беспроцентно-выигрышный заем (беспроцентный, но выигрышный), электронно-вычислительная машина (не только электронная, но и вычислительная).

Через дефис пишутся сложные прилагательные, первая часть которых представлена существительным (хотя в языке есть прилагательное с тем же корнем): аналого -цифро-физический (ср. аналогово-цифровой), железо -кремнистая (сталь), злако -бобовые, кобальто -никелевый (но: хромо-никелевый сплав), мясо -молочный (но: молочномясной), мясо -растительный, мясо -шерстный, плече -шейный, посудо -хозяйственный, приемо -сдаточный (такие прилагательные носят терминологический характер); ср.: плодово-овощной магазин (плодовый и овощной), приемно-переводные экзамены (приемные и переводные), стале-проволочно-прокатный (хотя есть прилагательное стальной).

Примечание 1. Возможность поставить союз между компонентами пишущихся через дефис прилагательных позволяет отличить их от слитно пишущихся прилагательных, компоненты которых тоже называют неоднородные признаки, типа древнерусский (язык), сложносочиненное (предложение), но между частями последних постановка союза невозможна (ср.: древний русский язык — Древняя Русь; сложное сочиненное предложение - сложное сочинение).

Примечание 2. Наречия, образованные от прилагательных, пишущихся через дефис, также имеют дефисное написание: Князь испуганно-поспешно отвернулся от них (Л. Т.); ср.: испуганно-поспешный взгляд.

Через дефис пишутся сложные прилагательные, называющие оттенки цветов: бледно-синий, желтовато-коричневый, иссиня-белый, черно-бурый (но: чернобурка), ярко-зеленый; по этому же правилу пишутся прилагательные, в которых только одна из частей представлена основой прилагательного, называющего цвет: бутылочно-зеленый, пепельно-серый, лимонно-желтый, медно-красный, а также индивидуально-авторские образования: честно-голубые глаза, выпукло-серые пуговицы, смугло-волосатые руки. Краткие формы анализируемых прилагательных дефисное написание сохраняют: А белые лепестки стали так ярко-белы, что неровности бросили белые тени (Пришв.).

Вопрос о дифференциации сочинительных и подчинительных союзов на синтаксической основе Ширяев объясняет следующим образом: «Оппозиция сочинительные/подчинительные союзы тесно связана с оппозицией сочинительные/подчинительные отношения в сложном предложении, где союзы и союзные слова — важнейший формальный выразитель связи. Подчинительными названы такие союзы и союзные слова, при которых менять местами предикативные конструкции, оставляя союз на месте, нельзя, не изменив при этом смысл сложного предложения в целом или вообще не разрушив его: Я увидел, что пошел дождь.» На этом основании считается, что союз входит в одну из предикативных конструкций, маркируя ее как придаточную по отношению к главной. Таким образом можно констатировать, что теоретически безупречных основ дифференциации сочинительных/подчинительных союзов и соответственно сочинительных/подчинительных связей нет. И дело обычно сводится к тому, что сочинительные и подчинительные союзы задаются традиционным списком. Круг сочинительных союзов не остается неизменным, их количество увеличивается, а значения союзов становятся разнообразнее. Расширение состава сочинительных союзов происходит за счет вовлечения в их среду «смешанных, гибридных слов, сочетающих, совмещающих, как указывает академик В. В. Виноградов, формы и функции союзов со значением других грамматических категорий. Когда в грамматиках перечисляются сочинительные союзы, and обычно ставится на первое место как наиболее типичный. В большинстве случаев and действительно сочиняет части сложного предложения, например: His ambition, he confined to me, was to become «a dead shot», and the marvel of it is that he did not succed. The setting sun was flaming upon it, a summer shower was falling, and it was spanned by two magnificent rainbows. «В настоящее время один из самых древних во всех языках союзов, союз „и“ участвует в выражении столь многих и столь разных отношений, что подводить их под одну рубрику на основании только наличия этого поистине универсального союза значило бы непозволительно упрощать дело». Опираясь на материалы тщательно проведенного исследования интонации, автор диссертации О. В. Ка-минская находит возможным разделить сложные предложения с and в английском и «и» в русском языке на две основные группы: а) предложения, состоящие из частей с однородными высказываниями, б) предложения, состоящие из частей с неоднородными высказываниями. Сложные предложения с союзом for Примеры случаев связи частей сложного предложения союзом for является едва ли не самым убедительным доказательством тщетности всех попыток разделить союзы только на сочинительные и подчинительные. Так, по подсчетам В. С. Пилинг, из 46 учебников для колледжей, изданных за период между 1892 и 1949 гг., 33 учебника называют союз for сочинительным, 6 — подчинительным, а 7 вообще избегают упоминать о нем. Сама В. С. Пилинг после долгих сомнений останавливается на мнении, что союз for — сочинительный, не в пример because, так как он может быть употреблен только в начале второй части сложного предложения. В наиболее распространенных случаях так оно и есть: там, где вторая часть сложного предложения выражает причину, союз for можно заменить союзом because и только затем перенести вторую часть на место первой. Например: I paused, for was thinking of something else now. Можно изменить в I paused because I was thinking of something else now, а затем, по-видимому, и в Because I was thinking of something else now, I paused. Такие предложения в языке встречаются. Сравните: Because Mrs. Howdershell wished to talk about New York and my work there, I was squeezed in between her and Rella. Однако нельзя было бы сказать For I was thinking of somenthing else now; I paused. Таким образом, часть предложения с for действительно обнаруживает один признак сочиненности: она не может открывать все предложение. И всё-таки, союз for нельзя считать сочинительным, ибо нельзя считать сочинительными отношения причинности, в осуществлении которых он участвует в данном случае. Часть сложного предложения с for явно обслуживает другую, первую часть. Это видно хотя бы из того, что вторая часть, выражая причину, всегда отвечает на вопрос why? Стало быть, части сложного предложения здесь неравноправны и сочиненными считаться не могут. Профессор В. В. Виноградов считает, что в современном английском языке можно выделить следующие группы сочинительных союзов: 1. Соединительные. 2. Разделительные. 3. Противительные. 4. Следственно-результативные. 5. Причинные. Все перечисленные группы союзов выступают в пределах сложносочиненного предложения, выражая определенные отношения между соединяемыми предложениями. Соединительные союзы Это наиболее многочисленная группа союзов, к разряду которых в английском языке относятся следующие: and; not only… but; not only … but also; as well … as; neither … nor; both … and; nor; союз neither, с относящимся к нему отрицанием; союз nor, с относящимся к нему отрицанием; сочетание союза and и союза so; сочетание союза and и союза yet. Например: They spoke little, AND much of what they said was in the Welsh tonger. There was NEITHER fire NOR candle was lit; she diedin the dark. That same evening, the gentlemen in the white waistcoat most positively and decidedly affirmed, NOT ONLY that Oliver would be hung, BUT that he would be drawn and quatered into the bargain. Разделительные союзы К разряду разделительных союзов в современном английском языке следует относить союзы or either … or. Некоторые грамматисты в разряд разделительных союзов включают и союзы neither … nor; not only … but also; neither; nor. Но как было показано в разделе «Соединительные союзы», эти союзы выражают идею соединения и никакого разделительного значения не имеют. Например: You ought to make him OR he won`t come back. Противительные союзы и союзные слова Противительные союзы и союзные слова представляют наиболее многочисленную группу из разряда сочинительных союзов и союзных слов. К противительным в современном английском языке союзам следует относить союзы: but, whereas, while, or (противительно-следственный), союзные слова и союзные наречия: yet, still, nevertheless, only, else, however, otherwise. Например: Sorry to bother you with all this, BUT I had to say it. His eyes snapped vindictively, WHILE his ears joyed in the sniffles she emitted. Следственно-результативные союзы Причинно-следственные отношения широко представлены в языке. Конкретное их выражение воплощено в определенных языковых формах, в определенных союзах и союзных словах: for, so, thus, therefore. Например: She had walked some distance, FOR her shoes were worn to pieces; but where she came from or where she was going to, nobody knows. Причинные союзы английского языка Причина и следствие, как известно, находятся в тесной взаимосвязи. Следствие проявляется как порождение другого явления, действия, которое является причиной. При определенных условиях сменяющие друг друга явления, действия могут рассматриваться как находящиеся в причинно-следственной, причинно-результативной связи друг с другом, где первое явление, действие есть причина, а второе — следствие. При таком следовании действий, явлений в языке это отражается при помощи соединения предложений союзом so, т.е. этот союз вводит предложение, содержащее следствие, вытекающее из предшествующего высказывания. Например: The more the case presented itself to the board, in the step appeared, SO they came to the conclusion that the only way of providing for Oliver effectually was to send him to sea without delay. Сложные предложения с подчинительными союзами Я. Г. Биренбаум пишет, что английские союзы, союзные и относительные слова в составе придаточного предложения соответствуют... В большинстве известных нам грамматик этот союз while относится к подчинительным, а сложные предложения, части которых соединены с его помощью, — к сложноподчиненным. Действительно, в ряде случаев подчиненный характер части предложения, введенной союзом while, не вызывает сомнений, например: While he was in gaol, Dickens, Macready, and Habbot Browne came across him by chance. Alva, unable to pursue while Louis threatened his rear bought the surrender of Moks on good terms. While these, and many other encomiums, werw bring passed on the accomplished Nancy, that young lady made the best of her way to the police-office. Часть предложения, введенная здесь союзом, выражает действие, в течение которого совершается действие другой части — без союза; таким образом, часть с союзом играет подчиненную, обслуживающую роль по отношению к главной части. Отнесение предложений этого типа к сложноподчиненным доказывается в первую очередь тем, что придаточная часть в данном случае отвечает на вопрос when или during what time? и может стоять перед другой частью, после нее, быть вставленной в ее середину. Разделить сложноподчиненное предложение такого типа на две части и сделать их самостоятельными простыми предложениями в правильной неэмоциональной речи нельзя. Нередко союз while соединяет части предложения, ни одна из которых не обслуживает другую, точнее, — такие части, которые в равной степени обслуживают друг друга. Отношения между частями такого сложного предложения носят ярко выраженный характер сопоставления или даже противопоставления. Например: In the North the nobility had dropped into the background, while the burgher class, merging with small landowners, ruled unchallenged. Now the child loved kippers with an affection that amounted almost to passion, while she loathedkidneys worse than powder. Сложные предложения с союзом when Наиболее распространенная функция союза when — присоединение части сложного предложения, выражающей время совершения действия, выраженного в главной части. Например: Later, whem the Carthaginians began to die from an epidemic, the Romans reconquered the rest of Sicily. When I was at St. Ives, in Huntingdowshire, an open country, I sat with the farmers and smoked a pipe by way of preparation for evening service. Предложения этого типа — типично сложноподчиненные. Однако в английском языке можно наблюдать и такие предложения с when, где части предложения равноправны и, как это имело место в случае с while, сопоставляются или противопоставляются. Например: Curious that Fleur should have dark eyes, when his own were grey. They do not think so, and their bent is to glean hurriediy and form conclusions as hasty, when their business should be sift at each step, and question. Нет никаких оснований считать, что в данном случае мы имеем сложноподчиненные предложения с придаточными временными, как это было в предыдущем случае; на этот раз перед нами сложносочиненное предложение. Сложное предложение с when может быть и сложноподчиненным с придаточным, имеющим уступительный оттенок, например: He sent her to the academy over at Birdstail for two years when it took nearly every pound of wool to pay the expenses.When he admitted them to his presence, he did not suffer them to sit, and treated them with the most contemptuous reserve and haughtiness. Сложные предложения с союзом if Союз if всегда считался основным средством выражения отношений условия. Именно в этой функции он наиболее распространен, например: If he could reach a table in the restaurant unsuspected success would be his. If she were really innocent, he knew she would have jumped to her feet in her defiant way. If it’s good enough for an ordinary seaman… Однако тщательное изучение отношений, осуществляемых при участии if (участвует, но никоим образом не играет здесь главенствующую роль), показывает, что эти отношения могут быть весьма разнообразными. Так, предложение с if может быть сложноподчиненным, между частями которого имеет место одновременно временные и условные оттенки отношений: «You’re over young to smoke». «I find it soothing», he said with much bravity, «if I get overworked or worried». Союз if может вводить придаточную дополнительную часть: ask if it is locked. Еще более интересным представляется, что if может участвовать в предложении, которое можно было бы назвать сложносочиненным (сопоставительные отношения), если бы if не стояло в начале первой части, что совершенно невозможно при сочинении. Данный тип связи называется двойственным. Например: It Shakespeare could sing with myriad lips, Browning could stammer through a trousand mouths. If God is omnipresent by a calm necessity, Satan is everywhere by an infinite activity. Сложные предложения с союзом though Основная функция союза though — осуществление уступительных отношений между частями сложноподчиненного предложения. Например: And the, one day, without warning, the gulf between them was bridged for a moment, and thereafter, though the gulf remained, it was ever narrower. Nor can this language ever be said to have died, though if constantiy modifies itself. Однако эта функция — не единственная. Иногда союз though присоединяет часть сложного предложения, не выражающую никакой уступки. Отношения в данном случае правильнее всего было бы охарактеризовать как противительные, аналогичные отношениям с союзом but, например: There was no liquor, though the guests did one by one disappear to the room of the rich young ruler, who was also in uniform. We never felt any special need for a university degree, though we had acquired a species of intrinsic intelligence in knocking around the world that we could use in emergencies. Союз though ближе всего стоит здесь к русскому однако, впрочем, тем не менее и пр. Например: «Алкогольных напитков к столу подано не было, однако (впрочем) гости по одному исчезали в комнате богатого молодого члена руководства…» (подразумевается, что в этой комнате желающие могли украдкой выпить). Или «Мы никогда не ощущали какой бы то ни было необходимости в ученом звании, тем не менее мы получили некоторое чувство…» и т.д. Таким образом, и союз though не всегда подчиняет части сложного предложения. Сложные предложения с союзом so that Если союз so … that всегда соединяет части сложноподчиненного предложения, то о союзе so that этого сказать нельзя. В ряде случаев это действительно так: so that может присоединять части, выражающие цель совершения действия, выраженного в другой, подчиняющей части. Особенно характерно это для сложных предложений, где вторая часть содержит модальный глагол, например: I rang up Llewellyn, asked him to see the case with me, so that I could get it into the ward. Meanwhile I felt like a sacrificial victim awaiting the priestly knife.Had my hosts spared me only so that I might serve as an offering to some pagan god? Однако уже в этом случае невозможно такое положение, когда даже при наличии модального глагола во второй части она будет восприниматься как следственная, а не целевая часть: A pair of knee duck trousers and an old sweater made him a presentable wheel costume, so that he could go with Ruth or afternoon rides. Now, this back-room was immediately behind the bar, so that any person connected with the house… could not only look down upon any guests in the back room.., but could ascertain… the sudject of conversation. «Из парусиновых штанов до колен и старого свитера вышел приличный велосипедный костюм, в результате чего он мог (теперь) выезжать с Рут на велосипедные прогулки». «Кроме того, эта задняя комната находилась непосредственно за прилавком, в результате чего (так что) любой из домашних мог не только следить за посетителями, находившимися в задней комнате, но и услышать, о чем они разговаривают».    

Временные (когда, пока, едва, лишь, лишь только): Когда принесли чай, я уже спал.
Причинные (потому что, так как, оттого что, ибо): Никогда не отказывайтесь от малого в работе, ибо из малого строится великое. (И. Павлов.)
Целевые (чтобы, для того чтобы, с тем чтобы): Для того чтобы научиться говорить правду людям, нужно научиться говорить ее самому себе. (Л. Толстой.)
Условные (если, если – то, если бы): Если исчезнет любовь, то и незачем жить.
Уступительные (хотя, несмотря на то что, пускай): Мне уже совсем не было страшно, хотя гроза все продолжалась.

Сравнительные (как, как будто, словно, точно): А сама-то величава, выступает, словно пава. (А. Пушкин.)
Следственный (что, чтобы): На улице морозит так, что и выйти нельзя.
Изъяснительные что, чтобы, будто): И послышалось мне, будто снег хрустит. (М. Лермонтов.)

 

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Сигналы бедствия | Система водоснабжения с погружным насосом




© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.