Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Методические указания 1 страница






 

Статус иностранного языка как средства общения и взаимопонимания становится в настоящее время ещё более значимым вследствие определенных факторов, характерных для современного общества, таких как расширение международных экономических, политических, культурных связей; доступность информации в результате развития международных средств массовой коммуникации; открытость политики государства мировому сообществу.

Прагматический аспект обучения иностранным языкам самым тесным образом связан с наличием реального выхода на иную культуру и её представителей: требуется не просто знание языка, а умение использовать его в реальной профессиональной коммуникации.

Основной целью обучения студентов иностранному языку является овладение навыками практического пользования языком, что при заочном обучении предполагает умения самостоятельно читать литературу по специальности с целью извлечения информации из иноязычных источников, а также формирование у студентов коммуникативной компетенции, необходимой для межкультурного профессионального общения.

Задачами изучения дисциплины являются формирование практических навыков: говорение, аудирование, чтение и письмо.

В процессе обучения решаются также воспитательные и общеобразовательные задачи, способствующие повышению образовательного, культурного и профессионального уровня студентов.

Основной целью обучения студентов иностранному языку является овладение навыками практического пользования языком, что при заочном обучении предполагает умения самостоятельно читать литературу по специальности с целью извлечения информации из иноязычных источников а также формирование у студентов коммуникативной компетенции, необходимой для межкультурного профессионального общения, а задачам иизучения дисциплины являются формирование практических навыков говорение, аудирование, чтениеи письмо.

В соответствии с учебным планом юрист должен:

Знать: лексико–грамматический минимум по юриспруденции в объеме, необходимом для работы с иноязычными тестами в процессе профессиональной (юридической) коммуникации и деятельности,

Уметь: читать и переводить иноязычные тексты профессиональной направленности,

а также:

пользоваться справочной литературой и словарями,

понимать юридические нормы, толковать англоязычную терминологию.

Владеть: необходимыми навыками профессионального общения на иностранном языке,

В том числе:

необходимым активным лексическим запасом единиц общего и терминологического характера;

средствами выражения настоящего, прошедшего и будущего времен, модальности, пространственно- временных отношений;

навыками письменного и устного юридического перевода с русского на английский, с английского на русский язык.

Одной из форм активизации и оптимизации учебного процесса, усиления его практической направленности является подготовка студентами письменных контрольных работ как основной формы текущего контроля успеваемости студентов заочной формы обучения.

Контрольная работа – это письменная работа, выполняемая студентами самостоятельно.

Цели выполнения контрольной работы:

оценить качество усвоения студентами отдельных наиболее важных тем;

углубить, систематизировать и закрепить полученные студентами теоретические знания и практические навыки по пройденным темам;

научить студентов работать с источниками, собирать, систематизировать и обобщать имеющийся материал;

Задачи, стоящие перед студентом во время выполнения контрольной работы:

изучение научной, справочной, учебной литературы по вопросам контрольной работы;

самостоятельный анализ основных теоретических положений;

уточнение основных понятий;

умение применять теоретические знания на практике.

Этапы выполнения контрольной работы:

На первом этапе происходит выбор варианта студентом;

Изучение научной, учебной, справочной литературы при подготовке к контрольной работе;

Систематизация отобранного материала, его обобщение и написание контрольной работы.

Для организации эффективной работы по написанию контрольных работ необходимо научиться осуществлять следующие виды деятельности на языке:

 

Чтение

 

Чтение – один из важнейших компонентов познавательной деятельности, который направлен на извлечение информации из письменно фиксированных текстов. Понимание, степень его полноты, точности, глубины зависит от цели чтения, которую ставит перед собой читающий, а именно: посмотреть, о чем текст, определить главное в нем или точно понять текст во всех деталях.

Грамматический анализ текста

 

1. Бегло просмотрите текст и постарайтесь понять, о чем идет речь.

2. При повторном чтении определите тип непонятного предложения и функции всех его составляющих по внешним признакам.

3. При наличии сложносочиненного или сложноподчиненного предложения разделяйте его по формальным признакам на самостоятельные и придаточные, выделяйте инфинитивные, причастные обороты.

4. В каждом отдельном предложении сначала находите сказуемое или группу сказуемого, затем подлежащее или группу подлежащего.

5. Глагол – сказуемое обычно стоит на втором месте. Сказуемое можно найти:

а) по вспомогательным и модальным глаголам в личной форме;

б) по неправильным глаголам;

в) по суффиксам.

6. Подлежащее стоит слева от сказуемого. Помните, что существительные употребляются в функции подлежащих только без предлога.

7. Найдя подлежащее и сказуемое, проверьте, согласуются ли они в лице и числе. Если значение этих слов неизвестно, обращайтесь к словарю. Поняв значение главных членов предложения, выявляйте последовательно второстепенные, сначала в группе сказуемого, а затем в группе подлежащего.

8. Если предложение длинное, определяйте слова и группы слов, которые можно временно опустить для выяснения основного содержания предложения. Не ищите в словаре все незнакомые слова, а заменяйте их вначале неопределенными местоимениями и наречиями (кто-то, какой-то, как-то, где-то и т.п.).

9. Внимательно присмотритесь к словам, имеющим знакомые вам корни, суффиксы, приставки. Попытайтесь установить значение этих слов. При этом обратите внимание на то, какой частью речи являются такие слова, а затем подбирайте соответствующее русское слово.

10. Слова, оставшиеся непонятными, ищите в словаре, соотнося их значение с контекстом.

 

Пользование словарем

 

Уметь пользоваться словарем – значит:

1. быстро находить нужное слово;

2. выбирать из всех значений нужные по смыслу.

Как быстро находить слова в словаре?

Прежде всего нужно твердо знать английский алфавит, т.к. знание алфавита помогает при нахождении слова не только по первой букве, но и по всем остальным буквам. Важно также уметь сразу определить основную, так называемую словарную форму слова. Посмотрите таблицу изменения орфографии слов в связи с прибавлением суффиксов и окончаний, она поможет Вам при работе со словарем.

 

Как определить в словаре нужное значение слова?

Известно, что большинство слов многозначны. Поэтому необходимо:

1. При отыскании в словаре незнакомых слов опираться на те, которые известны.

2. Определить словарную, основную форму слова.

3. Определить часть речи незнакомого слова.

4. Из нескольких значений слова в словарной статье постараться подобрать по смыслу близкое, связав с общим смыслом предложения, т.е. подбирать следует значение, сочетающееся с другими словами в предложении.

5. Закончить работу со словарем на этом этапе нельзя. Дело в том, что в словаре за основным значением слова даются словосочетания этого слова с предлогами и другими словами, а затем идут дословно непереводимые фразеологические сочетания, общий смысл которых часто не имеет связи с основным значением слова.

Таким образом, для быстрого пользования словарем нужно:

1. Знать алфавит наизусть.

2. Помнить условные обозначения частей речи.

3. При выборе значения слова опираться на общий смысл предложения, в первую очередь, на уже известные слова и словосочетания.

4. Дочитывать каждую словарную статью (“гнездо”) до конца.

2. КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТЫ

Лексико-грамматическая контрольная работа №1

по дисциплине «Иностранный язык в сфере юриспруденции»

(1 курс II семестр)

 

ВАРИАНТ № 1

 

Task 1. Translate the sentences from English into Russian:

 

1. A number of well-known people both in Russia and abroad worked for the Customs and contributed to its development.

2. We’ll complete the customs formalities fast if you don’t have anything to declare.

3. The customs officer seized the cargo because you hadn’t declared it.

4. A common reason for violation of customs regulations has always been and still is foreign currency.

5. They’ll have filled in their declaration forms by the time the customs inspection starts.

6. How long have you been working in the Customs Service?

7. The first Russian Customs Statute was handed down in 1667.

8. Customs declarations are filled in when leaving or entering the country.

 

 

Task 2. Choose the most appropriate word in the box to complete the sentences below.

tamozhnya, customs business, duties and taxes, law enforcement, customs violations, customs laws, handed down, dogs, merchandise, set up

 

1. ___________________ has always been considered important and prestigious.

2. He did a lot to develop ______________.

3. The current Russian word for Customs, ____________________, appeared in the times of Mongol-Tatar yoke.

4. The first Russian Customs statute was in _______________ 1667.

5. The assessment and collection of ___________________ have always been one of the main functions of Customs.

6. ________________ classification is the foundation on which duty collection is based.

7. Free trade zones are usually ______________to encourage the development of the country and to promote its foreign trade

8. Investigation of ________________ is performed to target violators of customs laws and regulations.

9. Customs and other ________________ agencies round the world use dogs for detection work

10. _________ can be used to search passengers, baggage, cargo, private and commercial vehicles, vessels and aircraft.

 

Task 3. Translate the sentences from Russian into English.

1. Эта комиссия занимается вопросами внешней торговли и таможенного дела.

2. Когда его назначили начальником таможни?

3. Вы заполнили таможенную декларацию?

4. Я надеюсь, к 5 часам мы проверим все контейнеры.

5. Какой документ является основным для таможенной оценки?

6. Судно уже будет проверено, когда вы прибудете в порт.

 

 

Task 4. Put the words in the correct order.

1. He/ abroad/ on business trips/ goes/ often.

2. You/ do/ computer/ special/ use/ programs?

3. Was/ trying/ into/ this/ drugs/ man/ country/ to/ when/ bring/ was/ by/ stopped

4. He / customs/ officer/ a/ is.

5. Examining/ will/ the/ he/ at/ tomorrow /be/ 9/ o’clock/ cargo.

6. Prohibit/ materials/ export /countries o/ many/ raw/ the.

7. With/am/ polite/ customers/ I/ always.

 

Task 5. Open the brackets and put the verb in the correct tense form

1. This company (to import) goods into our country.

2. Look! The passenger (to hide) something in his pockets

3. I (to examine) this container at 2 o’clock yesterday

4. I (to fill in) a customs declaration form when I (to remember) about it

5. The Customs Office chief (to sign) the document in 20 minutes

6. The customs tariff (to come) into force in 1800.

7. I already (to pass) through customs and passport control.

8. We (to prepare) all the necessary documents by 6 o`clock

 

 

Task 6. Make a written translation of the text and think about the title for it.

The custom of Customs comes from England and dates back to Anglo-Saxon times. Shortly after the Norman Conquest, when the French began filling England with their wine, kings decided they were entitled to five percent of whatever wine came in. King Ethelred set up a collection post for ships sailing the Thames past King’s castle.

So, a national Customs Service was established in 1203 and a duty of 1/5 was charged on all imports and exports. All the delivered goods had to be landed at approved ports, inspected and measured, so that the correct amount of duty could be fixed and collected. Luxuries like silk were taxed, but so were everyday necessities such as soap and tea. The rates of duty were determined by the King. Import duties became a fact of life and since more articles had become liable to duty, the first known Book of Rates was produced in England in 1507.

 

 

ВАРИАНТ № 2

 

Task 1. Translate the sentences from English into Russian:

 

1. Customs business has always been considered important and prestigious.

2. We’ll complete the customs formalities fast if you don’t have anything to declare.

3. Such protectionism went on for most of the next 300 years.

4. Import laws have become a barometer of economic and political conditions of the time.

5. The customs officer had been looking through the passenger declaration for a minute when he noticed a mistake.

6. The assessment and collection of duties and taxes have always been one of the main functions of Customs.

7. Baggage is checked for concealment by X– ray or/and opening it.

8. Customs declarations are filled in when leaving or entering the country.

 

Task 2. Choose the most appropriate word in the box to complete the sentences below.

tamozhnya, law enforcement, customs violations, customs service, handed down, merchandise, currency violations set up, customs, duty, commercial fraud

 

1. A number of well-known people in Russia worked for the ________and contributed to its development.

2. The current Russian word for Customs, ____________________, appeared in the times of Mongol-Tatar yoke.

3. The first Russian Customs statute was in _______________ 1667.

4. The excise Collector made his rounds eight times a year collecting _________over a wide area

5. ________________ classification is the foundation on which duty collection is based.

6. Free trade zones are usually ______________to encourage the development of the country and to promote its foreign trade

7. Investigation of ________________ is performed to target violators of customs laws and regulations.

8. Customs and other ________________ agencies round the world use dogs for detection work

9. The full range of customs violations can be investigated: the smuggling of merchandise, ________________________.

10. British ___________can also boast of some people who worked for the customs.

 

Task 3. Translate the sentences from Russian into English.

1. Таможенники досматривают грузы в таможенной зоне.

2. Они защищают экономические интересы страны Вы заполнили таможенную декларацию?

3. Почему необходимо проводить лабораторные анализы?

4. Какой документ является основным для таможенной оценки?

5. Какие правонарушения расследуют таможенники?

 

 

Task 4. Put the words in the correct order.

 

1. He/ abroad/ on/ business/ trips/ goes/ often.

2. Business / customs officers/ health/ protect/ public/ and.

3. Work / machine/ doesn’t/ X-ray/ this.

4. passenger’s / baggage/ customs/examine/ officers.

5. Examining will the he at tomorrow be 9 o’clock cargoю

6. contraband/ find/ we/ sometimes.

7. Raw/ countries/ prohibit/ мany/ the/ of export materials.

 

Task 5 Open the brackets and put the verb in the correct tense form

1. The customs control (to protect) the Russian market.

2. This country (to need) an effective customs service.

3. I (to fill in) a customs declaration form when I (to remember) about it

4. They (to go) through the customs control at the moment

5. She (to go) through the customs when she (to see) her friend.

6. The Government (to initiate) economic reforms next year.

7.) I (not to fill in) a customs declaration form yet. Wait a minute.

8. We (to prepare) all the necessary documents by 6 o`clock

 

Task 6. Make a written translation of the text and think about the title for it.

 

The best tool for drug law enforcement is a trained, motivated and supported customs officer. The majority of the drugs seized resulted from the work of such officers. There are also, however, other tools and techniques available to supplement the officers’ work and knowledge. Among the most important of these is the principle of co-operation and exchange of information between different Customs services. This includes specific information co-operation on particular drug shipments and/or persons involved in the trade and more general material on concealments, routings, courier characteristics, etc.

This is where the World Customs Organization has a leading role to play since it provides a legal framework by which this activity can be carried out.

 

ВАРИАНТ № 3

 

Task 1. Translate the sentences from English into Russian:

 

1. Thousands of passengers pass through international airports every day.

2. Customs officers use a wide range of tools and technology.

3. This cargo declaration is a basis for goods valuation

4. Passing through the Customs control the passenger can choose between the Red and Green Channels.

5. The first Russian Customs Statute was handed down in 1667.

6. The Russian Customs Service, however, predates the Mongol-Tatar yoke (1237-1480).

7. Baggage is checked for concealment by X– ray or/and opening it.

8. The customs officer seized the cargo because you hadn’t declared it.

 

Task 2. Choose the most appropriate word in the box to complete the sentences below.

customs business, customs laws, law enforcement, customs violations, handed down, merchandise, set up, tamozhnya, duties and taxes, dogs

 

1. He did a lot to develop ______________.

2. The current Russian word for Customs, ____________________, appeared in the times of Mongol-Tatar yoke.

3. ___________________ has always been considered important and prestigious.

4. Investigation of ________________ is performed to target violators of customs laws and regulations.

5. Free trade zones are usually ______________to encourage the development of the country and to promote its foreign trade.

6. The first Russian Customs statute was in _______________ 1667.

7. ________________ classification is the foundation on which duty collection is based.

8. Customs and other ________________ agencies round the world use dogs for detection work.

9. _________ can be used to search passengers, baggage, cargo, private and commercial vehicles, vessels and aircraft.

10. The assessment and collection of ___________________ have always been one of the main functions of Customs.

 

 

Task 3. Translate the sentences from Russian into English.

1. Я работаю на таможенном посту.

2. Мы проверяем документы, груз и транспортные средства

3. Наша цель – выявлять контрабанду.

4. Таможенники должны знать законы и правила, чтобы грамотно их применять

5. Какие правонарушения расследуют таможенники?

6. Как долго вы работаете в отделе по расследованию?

 

 

Task 4. Put the words in the correct order.

1. contraband/ find/ we/ sometimes.

2. Raw/ countries/ prohibit/ мany/ the/ of export materials.

3. Business / customs officers/ health/ protect/ public/ and.

4. they/ uniform/ always/ wear.

5. with/am/ polite/ customers/ I/ always.

6. work/ machine/ doesn’t/ X-ray/ this.

7. don’t/ English/ speak/ at work/ I.

 

Task 5. Open the brackets and put the verb in the correct tense form

1. When the passenger (to leave) the country he must fill in the exit

2. This company (to import) goods into our country.

3. Look! The passenger (to hide) something in his pockets

4. She (to go) through the customs when she (to see) her friend.

5. The Government (to initiate) economic reforms next year.

6. My friend (to work) at the customs since 2000

7. Next week our department (to celebrate) its anniversary

8. My friend (to work) at a very interesting project now.

 

 

Task 6. Make a written translation of the text and think about the title for it.

 

What can you bring back from a trip abroad? Which formalities apply to cash, animals, and cultural goods? This is the kind of information that the French and Dutch Customs administrations have decided to make easily and quickly accessible to travelers so that they pass through Customs untroubled.

To do so both administrations have embraced smart mobile phone technology. A smart phone is a mobile phone that includes features that you might find on a computer such as office software applications (emails, contact database, document editing, etc.) and multimedia applications (photos, music, videos, games, internet navigation).

The Customs released an application that allows them to provide travelers with information on what goods are forbidden, which are subject to specific formalities, what limits apply to quantities, and so on. Information on applicable duty-free allowances is also available.

 

 

ВАРИАНТ № 4

 

Task 1. Translate the sentences from English into Russian:

 

1. Customs declarations are filled in when leaving or entering the country.

2. The customs officer seized the cargo because you hadn’t declared it.

3. As soon as you leave the plane, follow the signs to passport control.

4. Baggage is checked for concealment by X-ray or opening it.

5. This cargo declaration is a basis for goods valuation.

6. Passing through the Customs control the passenger can choose between the Red and Green Channels.

7. The first Russian Customs Statute was handed down in 1667.

8. Merchandise classification is the foundation on which duty collection occurs.

9. The customs officer seized the cargo because you hadn’t declared it.

 

Task 2. Choose the most appropriate word in the box to complete the sentences below.

law enforcement, set up, duties and taxes, customs business, customs violations, customs laws, handed down, dogs, tamozhnya, merchandise

 

1. He did a lot to develop ______________.

2. ___________________ has always been considered important and prestigious.

3. ________________ classification is the foundation on which duty collection is based.

4. _________ can be used to search passengers, baggage, cargo, private and commercial vehicles, vessels and aircraft.

5. The first Russian Customs statute was in _______________ 1667.

6. The assessment and collection of ___________________ have always been one of the main functions of Customs.

7. Free trade zones are usually ______________to encourage the development of the country and to promote its foreign trade.

8. Investigation of ________________ is performed to target violators of customs laws and regulations.

9. Customs and other ________________ agencies round the world use dogs for detection work.

10. The current Russian word for Customs, ____________________, appeared in the times of Mongol-Tatar yoke.

 

 

Task 3. Translate the sentences from Russian into English.

 

1. Он много сделал для развития таможенного законодательства.

2. Мы проверяем документы, груз и транспортные средства.

3. Он работает посменно, не так ли?

4. Таможенники должны знать законы и правила, чтобы грамотно их применять

5. Эта комиссия занимается вопросами внешней торговли и таможенного дела.

6. Как долго вы работаете в отделе по расследованию.

 

 

Task 4. Put the words in the correct order.

 

1. Сontraband/ find/ we/ sometimes.

2. Raw/ countries/ prohibit/ мany/ the/ of export materials.

3. Business / customs officers/ health/ protect/ public/ and.

4. Тhey/ uniform/ always/ wear.

5. With/am/ polite/ customers/ I/ always.

6. He/ abroad/ on business trips/ goes/ often.

7. You/ do/ computer/ special/ use/ programs?

 

 

Task 5. Open the brackets and put the verb in the correct tense form

1. The customs control (to protect) the Russian market.

2. A large amount of cargo (to cross) the border on train.

3. They (to go) through the customs control at the moment.

4. Look! The passenger (to hide) something in his pockets.

5. I (to examine) this container at 2 o’clock yesterday.

6. She (to go) through the customs when she (to see) her friend.

7. The Government (to initiate) economic reforms next year.

8. My friend (to work) at the customs since 2000.

 

Task 6. Make a written translation of the text and think about the title for it.

 

Belgian Customs anti-drugs team based at Brussels Airport seized 180 ivory statues in the luggage carried by a male passenger arriving from Kinshasa (Democratic Republic of Congo). Alerted by the weight of the luggage that was declared as containing wooden craft, the team stopped the passenger and started checking his luggage. The wooden statue appeared to be of very crude craftsmanship and it was decided to X-ray it. The X-ray revealed that the statue contained hundreds of small ivory statues.

The passenger declared that he was not aware of deception and that he was transporting the wooden statue for a friend who lived in Belgium. While checking the name of the alleged recipient, the team discovered that this person used the same method to smuggle ivory products in the past and was currently being prosecuted for smuggling ivory products.

 

 

ВАРИАНТ № 5

 

Task 1. Translate the sentences from English into Russian:

 

1. Many people fill in customs declarations when leaving or entering the country.

2. The government is spending too little money on reorganization of the Customs Service.

3. The customs officer seized the cargo because you hadn’t declared it.

4. Baggage is checked for concealment by X-ray or opening it.

5. This cargo declaration is a basis for goods valuation

6. The law prohibits storage and sale of smuggled goods on the territory of the country.

7. The first Russian Customs Statute was handed down in 1667.

8. They changed the figures in the invoice.

 

 

Task 2. Choose the most appropriate word in the box to complete the sentences below.

duties and taxes, customs business, tamozhnya, set up, law enforcement, customs laws, handed down, dogs, merchandise, customs violations

 

1. Free trade zones are usually ______________to encourage the development of the country and to promote its foreign trade

2. _________ can be used to search passengers, baggage, cargo, private and commercial vehicles, vessels and aircraft.

3. ___________________ has always been considered important and prestigious.

4. He did a lot to develop ______________

5. The current Russian word for Customs, ____________________, appeared in the times of Mongol-Tatar yoke.

6. The assessment and collection of ___________________ have always been one of the main functions of Customs.

7. ________________ classification is the foundation on which duty collection is based.

8. Investigation of ________________ is performed to target violators of customs laws and regulations.

9. Customs and other ________________ agencies round the world use dogs for detection work.

10. The first Russian Customs statute was in _______________ 1667.

 

 

Task 3. Translate the sentences from Russian into English.

1. Он много сделал для развития таможенного законодательства.

2. Мы проверяем документы, груз и транспортные средства






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.