Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






FOCUS 8. Role play






Hold negotiations with a would-be Buyer of the equipment of the Russian origin in accordance with the following plan:

Ø stress outline the advantages of Russian machinery;

Ø outline specify clauses of a future contract;

Ø discuss Guarantee Clause in detail.

FOCUS 9. Act as an interpreter.

DIALOGUE 1 9

DIALOGUE 2

– Добрый день, г-н Кумар. Я звоню Вам по срочному вопросу.
– Hello, Mr Kolosov. What’s up?
– Проблемы с аккредитивом. Мы поставляем товар частями и смешанными видами транспорта. Крупногабаритное оборудование – морем. Запасные части – самолетом. Это не указано в аккредитиве, и банк не производит списание.
– We have established the LC in full accordance with the contract clauses and provisions. Any discrepancy in the wording is definitely excluded.
– В таком случае прошу Вас направить копию Вашего приказа в банк на открытие аккредитива.
– We will do it without delay. Moreover, I will get in touch with our bank to clarify the matter.
– Заранее благодарен. Если все-таки будет необходимо внести изменения в условия аккредитива, прошу срочно связаться со мной. Банковские расходы согласно контракту за наш счет.

DIALOGUE 3

– Кто несет ответственность за страхование товара?
– The Sellers are to insure the goods for their account against usual marine risks.
– Могут ли товары быть застрахованы против других рисков?
– Yes, the goods may be insured against war and other risks upon special request of the Buyers.
– Кто платит за страхование в этом случае?
– In this case insurance is made at the Buyers’ expense.
– На какую сумму выписывается страховой полис?
– The goods are insured for the amount of the invoice plus 10%.

DIALOGUE 4

– Я надеюсь, у Вас не будет проблем с получением лицензии на импорт наших товаров. Просим информировать нас о получении такой лицензии.
– I do not suppose this equipment is subject to import control.
– Вы не могли бы прояснить ситуацию в ближайшее время? Это значительно облегчило бы нам работу над контрактом.
– O.K. No problem. And what about allocation of expenses connected with customs dues, duties, taxes and all that sort of thing.
– Наша обычная практика – Продавец платит все налоги и пошлины в России, а Покупатель поступает аналогичным образом в своей стране.
– It sounds reasonable. Now it is time we got down to some technical matters.
– Мы готовы ответить на все ваши вопросы. Сегодня на переговорах присутствуют представители грузоотправителей, т. е. заводов-поставщиков.

 


 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.