Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 21. Соотношение между структурой и смыслом






1. Как мы только что видели (....), структурный и семанти­
ческий планы не зависят друг от друга. Но эта независимость
имеет силу лишь в теории. На практике же эти два плана парал­
лельны, поскольку у структурного плана нет другого назначения,
кроме того, чтобы сделать возможным выражение мыслей - объек­
тов семантического плана. Между этими планами нет тождества,
но есть параллелизм.

2. Этот параллелизм проявляется в связях. Точнее говоря,
наряду со структурными связями имеются и связи семантические,
соотносящиеся с ними регулярным образом. Возьмем, например,
сочетание petits ruisseaux 'маленькие ручейки' (...). Тот факт, что
слово petits 'маленькие' синтаксически связано со словом ruisseaux
'ручейки', означает, что между этими словами имеется и семан­
тическая связь, а именно - идея маленькие относится к идее ру­
чейки.

3. Другими словами указанный параллелизм можно сфор­
мулировать так: объекты структурного плана выражают объ­
екты семантического плана.

4. Выражение семантического через структурное осущест­
вляется следующим образом: смысл подчиненного элемента на­
кладывается на смысл подчиняющего.
Так в предложении Les
petits ruisseaux font les grandes rivieres 'Маленькие ручейки обра­
зуют большие реки' (...) слово petits 'маленькие' зависит от ruis­
seaux 'ручейки' (что видно из согласования). Следовательно, смысл
petits накладывается на смысл ruisseaux, и мы понимаем, что не-

2 «Моей целью было дать систематическое изложение фактов мысли в их отношении к языку, а также способов выражения этих мыслей» (Bru­not 1922, VII).


большая величина характеризует именно ручьи, а не реки. Анало­гичным образом, слово grandes 'большие' зависит от rivieres 'реки' (что также видно из согласования). Следовательно, смысл grandes накладывается на смысл rivieres, и мы понимаем, что большая величина характеризует именно реки, а не ручьи.

Стемма 21

5. Из того, что было сказано выше об иерархии синтакси­
ческих связей (...), следует, что они направлены от подчиняющего
элемента к подчиненному, то есть в стемматическом представле­
нии сверху вниз (см. стемму 22).

6. С другой стороны, (...) семантические связи направлены
от подчиненного элемента к подчиняющему, то есть в стеммати­
ческом представлении снизу вверх (см. стемму 23).

Стемма 22

Стемма 23

7. Таким образом, синтаксические и семантические связи
направлены в противоположные стороны. (...).

8. Из сказанного следует, что шкала синтаксической важ­
ности слов находится в обратном отношении к шкале семантиче­
ской важности. Чем ниже расположено слово на синтаксической
шкале, тем больше у него шансов оказаться существенным для
смысла предложения. Создается впечатление, что подчиняющее
слово нужно исключительно для того, чтобы служить своего рода
семантической точкой опоры для подчиненного. Так, предложение
Le signal vert indique la voie 'Зеленый сигнал показывает, что путь
свободен1 (...) имеет смысл, по существу, лишь благодаря словам
vert 'зеленый' и libre 'свободный', которые располагаются на самом
нижнем этаже стеммы. И действительно, если их удалить из пред­
ложения, оно потеряет смысл: Le signal indique la voie 'Сигнал по­
казывает путь'. Если же заменить эти слова другими, то смысл


предложения существенно изменится: Le signal rouge indique la voie fermee 'Красный сигнал показывает, что путь закрыт'.

9. Имея в виду семантическую связь между подчиняющим
и подчиненным элементами, часто говорят, что подчиненный
определяет (determine) подчиняющий. Подчиненный элемент на­
зывают определением (le determinant), а подчиняющий - опре­
деляемым
(le determine). Так, в предложении, приведенном выше,
определение vert определяет signal.

10. Иногда говорят также, что подчиненное слово допол­
няет
(complete) подчиняющее. В этом случае первое называют
дополнением (le complement) второго. Так, в том же предложении
дополнение voie дополняет глагол indique.

11. Хотя в обоих указанных случаях речь идет об одном и
том же структурном явлении,
традиционная грамматика пользу­
ется двумя разными терминами. Для одних структур она исполь­
зует термин дополнение, а для других - определение. Это привыч­
ное распределение терминов - чисто традиционное и не опирается
на како*Й бы то ни было последовательный принцип. Слово rouge
'красный' считается определением к слову signal 'сигнал', voie
'путь' - дополнением к глаголу indique 'показывает', а в то же время
signal не является ни определением, ни дополнением глагола
indique, а выступает его подлежащим. Более того, в сочетании 1е
livre d'Alfred 'книга Альфреда' (...) Alfred считается одновременно
определением и дополнением слова livre и традиционно квали­
фицируется как определительное дополнение (complement deter-
minatif), как будто бы любое дополнение не является ipso facto
определением.

12. Условимся графически изображать семантические свя­
зи пунктирной линией. Так, семантическую связь между словами
petits и ruisseaux в сочетании petits ruisseaux 'маленькие ручьи1
будем выражать стеммой 25.

petit* f I I

d'Alfred





© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.