Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Моделирование стратегий правописания






Р.Д.: Есть тут кто-нибудь с проблемами в правописании? Вы, Кейт и Пэтти? Тогда почему бы вам не пройти сюда в первый ряд. А есть у нас такие, у кого с правописанием все нормально? Лайза и Джин? Хорошо, вы обе подойдите и сядьте здесь. Мы начнем с исследования и сравнения струк-'

Й

ры ваших текущих стратегий правописания. К примеру, этти, вы можете написать слово «приноравливаться»?

Пэтти: (Смотрит вниз и влево.) Да, но не так, как все. (Смех.)

Р.Д.: Хорошо, Пэтти посмотрела вниз и влево и сказала: «Да, я могу, но не так, как все». А это уже интересно.

Пэтти: Я могу, но не владею соответствующим способом правописания.

Р.Д.: Обратите внимание, что такое слово, как «соответст-1 вующий», указывает на суждение, которое имеет отноше-1 ние больше кубеждениям и оценкам, чем к возможностям. Думаю, что это, возможно, самый главный фактор, влияю-1 щий на правописание Пэтти. Что бы вы делали, если бы я попросил вас написать слово или произнести его по бук-1 вам, Пэтти?

Пэтти: Давайте, произнесу. «Приноравливаться», так' вы сказали? Я могу попробовать произнести слово по буквам.

Р.Д.: Пэтти говорит «Я могу попробовать». Это на самом деле интересно. Начальное состояние Пэтти: «Я могу по-1 пробовать, но я не знаю, оценят ли мою попытку окружаю-1 щие». Это состояние появляется у нее еще прежде, чем она задействует стратегию или вообще что-нибудь. Давайте сравним ее начальное состояние с состоянием людей с хо-1 рошим правописанием. Можете вы произнести по буквам слово «приноравливаться», Лайза?

Лайза: Ага.

Р.Д.: Она сказала: «Ага». А вы, Джин?

Джин: Да.

Р.Д.: Она говорит: «Да, конечно». И все это сказано еще до фактического выполнения задания. Значит, это относится к их вере в собственные силы.

А как с вами, Кейт? Можете вы проговорить по буквам слово «приноравливаться»?

Кейт: Ну, у меня есть процесс, которым я могу воспользо-1 ваться при выполнении задания по правописанию. Вы хо-1 тите, чтобы я написала это слово?

Р.Д.: Только произнесите по буквам.

Кейт: (Глаза смотрят вниз и влево, затем просто влево. Губы движутся, словно она говорит что-то про себя.) ПРИ-НО-РАВ-ЛИ-ВАТЬ-СЯ.

Р.Д.: Это правильно?

Кейт: Я не знаю. (Смех.)

Р.Д.: Прежде всего давайте рассмотрим, что делала Кейт. Она сказала «У меня есть процесс» — стратегия. Вы могли видеть, 41© стратегия состояла в проговаривании про себя слова по елогам. Она прошла весь процесс, произведя на свет цепочку слогов, а затем я спросил: «Это правильно?» Ее реакция была: «Я не знаю». Иными словами, на языке модели ТОТВ у нее стандартизированная операция без на-1 глядного свидетельства успеха. Операция заканчивается каким-то результатом, но правильным ли? «Я не знаю». Ре-1 зультат мог бы варьироваться- каждый раз.

Т.Э.: Мы счастливы сообщить, что операция прошла успешно, хотя больной умер. (Смех.)

Р.Д.: Давайте сравним стратегию Кейт со стратегией како-1 го-нибудь нашего «специалиста» по правописанию. Лайза, можете вы проговорить по буквам слово «приноравливать-1 ся»?

Лайза: (Смотрит вверх и влево) П-Р-И-Н-О-Р-А-В-Л-И-В-А-Т-Ь-С-Я.

Р.Д.: Хорошо, 'это правильно?

Лайза: Мне придется написать слово и проверить его. Но чувствую, что правильно.

Р.Д.: Лайза говорит: «Чувствую, что правильно, но придет-' ся написать слово, чтобы проверить его». Обратите внима-1 ние, что она только что описала два процесса—внутреннее ощущение и физический процесс написания. Я так и слы-1 шу, что Лайза говорит: «У меня есть внутреннее доказате-1 льство и средство достижения внешнего доказательства. Мое внутреннее ощущение указывает, что это правильно, но когда я получу внешнее доказательство, я буду знать это наверняка».

Также обратите внимание, что ментальная «операция» Лайзы, как отражено в движениях ее глаз, отличалась от Кейт. Лайза также закончила группой букв, но я не думаю, что она использовала тот же самый процесс, который ис-1 пользовала Кейт. Взгляд Кейт смещался вниз влево, а губы двигались, словно она проговаривала слово. Лайза смотре-' ла вверх и влево, взгляд ее был словно прикован к этому месту, и она как будто считывала буквы с потолка.

16В

Кейт, когда вы проговаривали по буквам, какую мыс-1 ленную стратегию вы использовали? Вы сознавали эту стратегию?

Кейт: Единственная вещь, которую я осознаю, когда про-1 говариваю по буквам, — это, что я внутренне называю себе слово, а затем я стараюсь разбить его на звуки.

Р.Д.: Таким образом, у вас есть звук, и вы стараетесь подо-1 брать под него букву, которая представляет этот звук. Как вы это делаете, Лайза?

Лайза: Я вижу это.

Р.Д.: Вы видите это. Где вы видите это? (Жесты Лайзы пе-1 ред собой и немного влево.) Вот где-то тут? Что, конечно, совершенно отлично от того, что делает Кейт

Давайте проверим стратегию Пэтти. Пэтти, вы можете по буквам произнести слово «хризантема»?

Пэтти: Да, но...

Р.Д.: Я знаю: «Да, но, вероятно, не так, как все». Так почему же не произнести по буквам слово «хризантема»?

Пэтти: ХР-ИЗ-АНН-ТЭ-МА.

Р.Д.: Хорошо, это правильно?

Пэтти: Вы сами скажите.

Р.Д.: Она говорит: «Вы сами скажите. Но возможно, что правильно». Хорошо. Как вы проговаривали это слово? Что происходило при этом в голове?

Пэтти: Я старалась, чтобы слово прозвучало.

Р.Д.: Хорошо, так, значит, как и Кейт, вы сначала озвучи-1 ваете, а потом стараетесь представить буквы, которые со-1 ответствовали звуку.

Пэтти: Именно так, которые могли бы соответствовать звуку.

Р.Д.: Могли бы соответствовать звуку. Думаю, что мы видим общность в моделях ТОТВ (или скорее в отсутствии моде-1 лей ТОТВ) у людей с «хромающим» правописанием. У нас единственная закрепленная операция, но нет наглядного свидетельства, что на самом ли деле цель была достигнута.

Давайте сравним это с моделями людей, у которых с правописанием все в порядке. Джин, можете произнести по буквам слово «хризантема»?

Джин: Я не уверена. (Смотрит вниз и влево, а затем вверх, вправо и влево.) ХР-ИЗ-АН-ТЕ-МА?

Р.Д.: Это правильно?

Джин: Это звучит правильно.

Р.Д.: Теперь это интересно. Поскольку Джин первоначаль-1 но сказала: «Я не уверена, что знаю орфографию этого ело-1 ва». И в самом деле, ее глаза смотрели скорее по стратегии Кейт и Пэтга..Давайте испытаем Лайзу. Лайза, можете произнести по буквам это слово?

Лайза: Уверена, что я смогу. (Глаза вверх и влево.) ХРИЗАН- (сдвиг глаз вниз и сразу же влево) -ТЕМА.

Р.Д.: Это правильно?

Лайза: Я не уверена, мне нужно написать это.

Р.Д.: Вы не уверены.

Лайза: Ну, уверена на 99%.

Р.Д: Уверены на 99%. Полагаю, что знаю, куда подевался этот 1 %. Кто-нибудь наблюдал за ней? Я знаю, в какой бук-' ве она неуверена, потому что ее глаза склонились вниз слегка, когда она дошла до этой буквы.

Лайза: Это буква «Е»?

Р.Д.: Да, пишется «Е», это правильно. Но интересная вещь с этими словами; звук не подсказывает ответ. Другая инте-' ресная вещь состоит в том, почему Лайза должна написать слово, чтобы убедиться. Что это дает Лайзе? До сих пор на-1 ши «специалисты» по правописанию говорили или о зву^ чании слов, или о их начертании, но кинестетический ас-1 пект написания мог бы стать другой важной процедурой доказательства. Таким образом, когда ведь наложение зву-1 ка, образа и чувства, если они все соответствуют, то и резу-1 льтатом будет верное правописание. Кроме того, если я со-1 бираюсь проверить свой ответ визуально, это трудно выполнить, если у меня один ментальный образ в кратко-1 срочной памяти, а другой — в длительной памяти. При за-

писывании образов букв я задействую краткосрочную па-1 мять, моя зрительная репрезентативная система, значит, свободна концентрировать внимание только на моей дли-' тельной памяти о правильном правописания.

Так вот, в течение нескольких лет я использовал право-1 писание в качестве примера простой и легкодоступной для проверки опытом ментальной стратегии. Я выставлял пен ред классом множество людей с разными способностями в правописании, чтобы они продемонстрировали различия в своих ментальных стратегиях. И вскоре стало очевидно, что у хороших орфографов вполне непротиворечивая стра-1 тегия и надлежащий набор ключей доступа. Огромное бо-1 лыпинство из'них обладает тенденцией смотреть вверх и влево при обдумывании правописания. Согласно НЛП, это указывает на стратегию запоминания зрительных об-1 разов (обозначаемую буквой Vя в НЛП). На вопрос, как они осознают, что их правописание правильно, многие со-1 знательно этого не знают, но говорят что-то вроде такого: «Я только чувствую, что это выглядит правильно». Это ука-1 зывает на отношения между кинестетической и визуаль-1 ной репрезентативными системами. Кроме того, если на представляемой для ознакомления странице содержится ряд неправильно записанных слов, хорошие орфографы часто заявляют: «Мне неудобно видеть все эти орфографи-' ческие ошибки», — что еще раз свидетельствует о наличии зрительного и кинестетического наложения. Этот факт свидетельствует о том, что образ вызывает чувство и, таким образом,, идет впереди в последовательности (обозначает-' ся V-» К1).

Поскольку хорошие орфографы более сознательны в своей внутренней стратегии, они сообщают о том, что ви-1 дят мысленный образ слева; сопровождаемый чувством знакомства. Наличие и ясность образа наряду с силой ощу-1 щения определяют степень их уверенности в правильности правописания.

Типичная полная стратегия хороших орфографов тако-1 ва: 1) они повторяют слово целиком, а не по слогам. Они повторят слово целиком, а затем 2) смотрят вверх и визуа-1 лизируют его. 3) Распознавание слова как правильного происходит, если слово ощущается знакомым. Иными словами, от того, что вы видите слова все время в напеча-1 танном и написанном виде, то слово, которое выглядит

наиболее знакомо, и есть правильно. Поэтому тут проис-1 ходит сравнение — какое слово более знакомо, то или это?

Плохие орфографы, с другой стороны, обладают целым рядом стратегий, хотя ни одна из них не похожа на страте-' гии хороших орфографов. Фактически, плохие орфографы иногда даже меняют свою стратегию уже во время попытки написать слово. Это часто ведет к противоречию, дополни-1 тельному усилию и отчаянию. Кроме того, как я обнару-1 жил еще ребенком, от верного правописания совсем не та-1 кая отдача, как от написания сочинения.

Специфическая стратегия, использованная нашими хорошими орфографами Кейт и Пэтти, состояла в озвучи-1 вании правильного написания через озвучивание слова по частям, где каждая часть звучала как буква (это можно за-1 писать формулой А/-»Д, е). Называется такой феномен «фоникой». В то время как фонике присущ ряд важных ха-1 рактеристик (к примеру, можно предположить правописа-1 ние слова, которое прежде никогда не видел), это не луч-1 шая стратегия для правописания слов по-английски, так как многие слова пишутся совсем не так, как они звучат, а исключения не подпадают под определенные правила.

Таковой была стратегия, которой я пользовался, учась в начальных классах. Меня учили проговаривать слова по буквам. Должен признаться, мне было интересно, когда я впервые обнаружил, что нельзя правильно произнести по буквам слово, следуя такой методике. И чем дальше, тем больше мне становилось страшно, особенно когда мы по-1 дошли к основам, например, к звучанию первых десяти чи-1 сел. Вместо «wun» первое число проговаривалось по бук-1 вам как «one» (что очень напоминало «oh — nee»). He было никакого «W» или глухого «Е». Число два вместо написа-1 ния «tu», как оно звучало, по буквам проговаривалось, как «two» (как говаривал комик Галлагер, возможно, вот куда ушло недостающее «W» из слова «one»). После числитель-' ных «три», «четыре» и «пять» я понял, что тут что-то не так, но, будучи еще очень юным, посчитал что это что-то не так со мной. В самом деле, когда на очереди появились «шесть» и «семь», у меня забрезжила хоть какая-то надеж-' да. Но затем пришел черед числа «восемь» («ee-yi-guh-hut»), а затем «девять» — мне поплохело.

Когда много позже я обнаружил, что хорошие орфогра-1 фы просто запоминали, как выглядит слово, мне это пока-

залось фокусом. Тут не нужны были никакие усилия, не нужно было «чесать репу» каждый раз при произнесении по буквам слова, все было необычайно просто.

Я понял, что гены в умении правильно произносить слово по буквам вовсе не причем.

Т.Э.: А кто придумал гены? Фрэнк Ллойд Райт? Или это был Кэлвин Кляйн?

Р.Д.: Мы полагаем, что хорошее произнесение слова по буквам является результатом стратегии, которая настолько очевидна, что ее можно наблюдать сплошь и рядом. Мы могли с легкостью увидеть различие между моделями дви-1 жения глаз Лайзы, Пэтти и Кейт. Явно было заметно в дви-' жениях глаз Лайзы и Джин, когда они были не уверены. К примеру, вместо того, чтобы смотреть вверх и влево, гла-1 за Джин смотрели вниз и влево, а затем по кругу вправо и вверх.

Джин: Я там «записывала» слово.

Р. Д.: Вы записывали его там, что тоже является своего рода зрительной стратегией, но вы не были-уверены. Под конец вы сказали: «Это звучит правильно. Я не могу сказать на-1 верняка, но, по-моему, звучит правильно». В самом деле, очень распространенная стратегия, когда слово звучит, со-1 здавая ментальное изображение, основанное на звуке, а за-1 тем сравнивается его произношение с ментальным обра-' зом. Индивид визуализирует, но глаза смотрят вверх впра-1 во (область для сконструированного, а не запомненного визуального образа). Вы видите человека, ищущего мента-1 льное изображение, но он конструирует слово из звука и сравнивает его со звучанием, а не вспоминает зрительное изображение букв.

Я полагаю, Джин, что вы используете другую страте-1 гию, когда уверены, что знаете слово. К примеру, можете произнести слово ФЕНОМЕН?

Джин: Конечно. (Смотрит вверх влево) ФЕНОМЕН.

Р.Д.: И вы полагаете, что это правильно?

Джин: Да.

Р. Д.: Откуда вы это знаете?

Джин: (Жестикулирует вверх и влево) Я его могу легко уви-1 деть. Я много раз его писала.

Р. Д.: Вы слышите это? Она сказала: «Я много раз его писа-1 ла. Я могу его увидеть, и это соответствует тому> что мне знакомо». Она, по существу, говорит: «У меня есть проце-1 дура доказательства. У меня есть цель, и у меня есть про-1 цедура доказательства. Я могу видеть это». Джин ничего не говорила о звучании слова, что буквы соответствуют зву-1 кам. Джин, когда вы знаете, что знаете слово, что делает вас уверенной?

Джин: Ну я же вижу слово. Когда вы произносили слово «хризантема», у меня не было его ясного образа, высвечи-1 вались лишь его части.

Р.Д.: Джин говорит в отношении слова «хризантема»: «Я не видела слово, высвечивались лишь его части». Так что даже хорошие орфографы могут использовать иные стратегии для слов, с которыми они не очень знакомы.

Так вот, -у меня вопрос к нашим «не очень хорошим» ор-фографам. Уверен, что есть слова, правописание которых вам хорошо известно. К примеру, вы знаете, как произне-1 ста по буквам слово «beautiful», Пэтти? Можете произне-1 сти его по буквам для меня, так, как обычно это вообще дел лается?

Пэгги: Ну, я могла бы.

Р.Д.: Ах, вы могли бы. Ну-ка, произнесите-ка его по бук-1 вам, Пэтти.

Пэтти: (Глаза двигаются вверх и влево.) B-E-A-U-T-I-F-U-L.

Р.Д.: Хорошо. Это правильно?

Пэтти: Да.

Р.Д.: Теперь тут что-то новое. Как вы знаете, что это прави-' льно? Как вы знаете наверняка?

Пэтти: Ах, я помню, что видела его прежде. (Смех.)

Р.Д.: Так вот, обратите внимание, вот вам индивид, не блен щущий особым даром в орфографии. И все же у нее точно такая же стратегия, которой пользуются и превосходные

орфографы. Кейт, а как вы? Вы смогли бы произнести по буквам слово «telephone»?

Кейт: Да. Вы хотите, чтобы я произнесла по буквам это? (Смотрит вниз влево.) T-E-L-E-F Погодите. (Глаза Кейт двигаются вверх и влево) P-H-0-N-E. (Смех, аплодис-1 менты.)

Р.Д.: Вот вам и Кейт! Мы здесь увидели совершенно дру-1 гую стратегию, чем прежде. Вы превзошли себя. Что про-1 исходило у вас в сознании? Как вы узнали, что нужно изме-1 нить направление?

Кейт: Я знаю, что мне не следует произносить букву «f».

Р.Д.: Теперь послушайте. Есть очень важная вещь в отно-1 шении умственных процессов и коммуникации. Если я скажу вам всем: «Не думайте о произнесении буквы «f> > в слове «telephone», что произойдет? Есть забавная вещь в отрицаниях; они часто взращивают именно ту самую идею, которую следует избегать. Если я говорю: «Не волнуйтесь, Кейт. Не обращайте внимания, что все на вас с> ютрят». Что происходит? Вы начинаете обращать внимание, что за ва-1 ми наблюдают. Кейт ведь так и сказала: «Меня много раз учили, что нельзя говорить «f> > при произнесении этого слова по буквам». Но именно это самое «f> > и пришло пер-1 вым в голову. Так, даже при том, что Кейт старается peara-1 ровать соответствующим образом, она неумышленно на-1 правляет себя на ошибку. Это одна из проблем негативной обратной связи.

Так как вы узнали, как правильно нужно произнести это слово, Кейт?

Кейт: Я помню, что оно пишется через «р».

Р.Д.: Обратите внимание, какэта< лратегия начинает похо-1 дить на стратегию хороших орфографов; в качестве доказа-1 тельства используется «запись» слова. Она сказала: «Я знаю, что мне следует писать его с «р», и я слышала: «Не пиши его с буквой «f».

Мое предположение состоит в том, что Кейт ассоции-1 рует называние слова по буквам с произнесением его вслух. Записывание слова — это нечто другое. При верба-1 лизации слова проявилась мешающая «f> >. Я думаю, что ес-

ли бы ей пришлось не говорить, а писать это слово, проб-1 лема с «6> вообще бы не возникла.

Женщина: Мои ученики придумали стратегию, названную «о—а». Когда они не знают, какую писать букву, «о» или «а», они пишут букву таким способом, что трудно разли-1 чить, «о» это или «а».

Р.Д.: Да, я знаю такую стратегию. Я называю ее «доктор-1 ским» почерком, поскольку очень уж похоже на то, как доктор выписывает рецепты. Буквы превращаются в такие загогулины, что никто не может сказать, что же тут написа-1 но. Догадаться о значении слова можно лишь по контексту.

Т.Э.: Это когда они переходят от ориентации на задачу к стратегии, ориентированной на отношения. Спрашива-1 ешь: «Вы имели в виду «а» или «о»?» Они внимательно на-1 блюдают за вашим невербальным посылом, чтобы опреде-1 лить, какую же букву вы от них ожидаете.

Модет^^^екщивног^г^авописан^

Р. Д.: Давайте подведем итог того, что мы до сих пор обна-1 ружили. Чтобы стратегию правописания сделать эффек-1 тивной, следует стабилизировать определенные вещи, по-1 скольку цель правописания состоит в стандартизирован-' ной постановке слова. Есть некий результат, который может быть оценен как «правильный» или «неправиль-' ный» согласно определенным общепринятым стандартам (хотя этот общепринятый стандарт иногда варьируется, к примеру, между американским английский и британским английским). Чтобы получить непротиворечивый резуль-1 таг, мы должны сохранить определенные вещи в стабиль-' ном состоянии, позволив другим вещам изменяться. Буду-1 чи ребенком, я мог произнести по буквам слово «хризанте-' ма» по крайней мере тремя разными способами; даже при том, что я использовал каждый раз один и тот же процесс «озвучивания». Я полагаю, это был американский прези-' дент Эндрю Джексон, который сказал: «Как можно дове-1 рять человеку, который слово может произнести по буквам лишь одним способом».

Конечно, в моем случае я не специально каждый раз старался произносить слова по буквам по-разному. Я даже не знал, что произношу слова по буквам каждый раз

по-другому. Если бы знал, то уж постарался бы, чтобы все было правильно. Мне казалось, что если слышишь звук верно, так и мысль обязательно уловишь. Я даже не одоб-1

§

ял тех, кто ворчит на неверное проговаривание слов по уквам, - ну и что с того, ведь все и так понятно. Вспоминаю, как впервые попал в Британский музей в Лондоне, — вот где потешил я свое самодовольство от того факта, что отец Вильяма Шекспира писал свое имя четы-' рьмя разными способами. То есть он записывал свое имя всеми способами сразу, чтобы никто не усомнился, что это именно тот человек. Таким образом, отец великого мастера английской литературы особой приверженностью к пра-1 вильному проговариванию слов по буквам не отличался. Безусловно, это было еще тогда, когда у среднего англича-1 нина не было ни книг, ни газет, д а«читать еще не все умен ли. Шекспир писал пьесы, не книги. Правила правописа-1 ния мало кого интересовали. Именно поэтому я люблю шутливо подчеркнуть, что английское произношение слов по буквам было изобретено «величайшими умами 13-го столетия». Следует иметь в виду, что это были люди, верив-1 шие, что мир плоский. Даже при том, что мы с тех пор на многое смотрим иначе, но пользуемся все той же системой языка и правилами произнесения слов по буквам.

Т.Э.: Когда я бьш ребенком и не умел произносить слова по буквам, мне всегда говорили: «Будь внимательнее!» Но как тут будешь внимательнее, когда не знаешь, как произнести слово? Мне говорили: «Озвучивай букву». Да, я изо всех сил старался. Проблема только была в том, что мне никак не удавалось найти слово «phenomenon» под буквой «F» и «pneumonia» под буквой «N».

В самом деле, когда Роберт говорил о Шекспире, мне вспомнилось, что я читал недавно о том, что индексация в самом накале производилась по первым звукам, а не пер-1 вым буквам. Так, в наши дни в итальянском и латинском языках в произношении настоящих итальянцев буква «Н» не произносится. Таким образом, к примеру, в латинских книгах, изданных в Риме до 1506 г., любое слово, начинаю-1 щееся с буквы Н с последующей буквой А, будет стоять в алфавитном порядке среди слов под буквой А.

Р.Д.: Это все изменилось с распространением величайше-1 го технологического открытия — началом массового кни-1 гопечатания. До появления печатного станка у людей не

было собственных книг. Основной упор делался на разго-1 ворную речь. Правописание не являлось первоочередной задачей при общении.

В самом деле, именно технологическое новшество на-1 шего времени ответственно за мое исследование развития стратегии правописания. И пока у меня не появился мой первый персональный компьютер и я не занялся программ мированием, я не испытал своего теперешнего сочувствия к людям, которые являются хорошими орфографами. Я понял, что, неверно записав команду компьютеру, мне нечего рассчитывать, что он меня правильно поймет. И не потому, что он этакий самовлюбленный, помешанный на форме изложения сноб. Просто ему на самом деле недо-1 ступно, что же от него хотят. Я понял, что при общении с компьютером нужно быть предельно точным.

Чтобы стать точным, мне нужно было найти ответ на некоторые важные вопросы: 1) как узнать, что я достиг цен ли правильного правописания слова? 2) Какие стратегии обучения дадут мне наиболее непротиворечивые результа-1 ты? 3) Как быть, если я неуверен или никогда не встречался с каким-то словом прежде? Для меня все это было очень важно. К примеру, если я не уверен, как проговорить по буквам слово «хризантема», как мне его верно записать? И потом, что сделать дальше, чтобы запомнить правильное правописание, чтобы правильно записывать слово в даль-1 нейшем? Как мы видели в наших примерах, некоторые стратегии работают лучше других. К примеру, даже при том, что Джин не была уверена, как произнести по буквам слово «хризантема», она прошла через совершенно иной процесс, чем Пэтти. Пэтти остановилась исключительно на слуховой системе. Джин пробовала создавать менгаль-' ный образ из звуков.

Т.Э.: Мы говорим не о.том, что против слуховой репрезен-' тативной системы. К примеру, конечно, важно иметь звучание слова, связанное с изображением букв, чтобы при назывании слова возникал образ букв. Обычно учитель го-1 ворит слово, и вы записываете его по буквам. Тут все не так, как с математическими задачами, которые можно сделать полностью визуально. Таким образом, мне нужно, чтобы звук слова «CAT» связывался с буквами С-А-Т, которые я хотел бы связать с чувством, для которого это самые подхо-1 дящие буквы.

РД.: Я лично думаю, что фоника—это весьма важная стра-1 тегия для эффективного проговаривания слова по буквам, особенно если вы никогда не видели слово прежде. Основ-1 ная проблема состоит в том, когда фоника используется как первичная стратегия для проговаривания слова по бук-1 вам и когда она доводится до крайнего выражения, как в случае Пэтга и Кейт, которые пытаются идти от звучания слова к звучанию индивидуальных букв. Это — проблема, потому что: а) такая стратегия неэффективна и б) она при-' ведет к ошибкам. Я знаю это из своего собственного опыта. Когда озвучивание — ваша единственная стратегия, это вен дет к беспорядку, потому что со словом, например, «рпага-оп», звучание одно, а правописание совсем другое. Затем следует решить, с чем, собственно, шагать дальше — с фор-1 мой или звучанием?

Кстати, даже если бы английский язык был в основе своей полностью фонетическим, и -фоника была на 100% точной, зрительная стратегия все равно была бы проще и эффективней, поскольку функция зрения намного более быстрее для зрительного материала. В самом деле, я бесе-1 довал со многими корректорами, профессиональными ор-фографами, и ни один из них не признался, что озвучивает страницу целиком, чтобы выяснить, правильно ли звучат слова в тексте. Наоборот, все они просто «проглядывают» страницу, а ошибка «вылетает» сама собой.

Мы также не программируем операцию «Проверка правописания» на своих компьютерах, чтобы фонетически проверить текст.

Основные аргументы в пользу фоники в качестве пер-1 вичной стратегии для правописания, насколько я это по-1 нимаю, состоят в следующем: а) когда в силу каких-то при-1 чин люди не могут зрительно воспринимать слово или б) если проще учить людей фонике, поскольку ведь именно с разговорного языка и начинается овладение языком вооб-1 ще. Я хотел бы обратиться к этим двум аспектам в последу-1 ющих демонстрациях. Во-первых, мне нужно найти слово, которое никто из присутствующих раньше не встречал. За-1 тем давайте посмотрим, как Джин и Лайза выучат его. Мы смоделируем их стратегии и поглядим, сможем ли передать некоторые элементы Кейт и Пэтга.

18D

Р. Д.: Все из вас, наверное, знают правописание слова «пте-ридофит»? Нет? Конечно, Пэтти скажет: «Я могу написать, что угодно. Может, и не как все, но написать смогу». (Смех.) Хорошо, давайте я его напишу на доске. Смодели-' руем, как поступили бы Джин и Лайза. Займемся совмест-' ным обучением. Пусть Лайза поучит Кейт, а Джин — Пэтти.

Кейт: Ну и что это такое?

Лайза: Что-то из биологии или ботаники. Я не знаю, как оно пишется, но знаю, что это что-то греческое.

Р.Д.: Теперь слушайте, потому что вы станете свидетелями развития их стратегий. Кейт начинает, спрашивая: «Что это?» Почему мне нужно научиться правильно писать это слово? Когда Лайза говорит: «Что-то из биологии или бо-1 таники. Я не знаю, как оно пишется, но знаю, что это что-то греческое», — она уже запускает мысль об общих элементах языков. Вслушавшись, можно услышать, как люди кодируют информацию, как они ее выделяют, дробят на части, выводя на первый план наиболее значимое, как хранят эту информацию. Слово, например, «птеридофит» вы храните в «разделе» греческих слов? В «разделе» биоло-1 гии? Или храните по созвучию с чем-то еще? Эти пробле-1 мы на самом деле важны в смысле стратегий. И если вслу-1 шаться, можно услышать, что такой процесс происходит постоянно. (Кстати, чтобы ответить на вопрос Кейт: пте-ридофиты — это папоротники, которые не имеют семян.)

Т.Э.: Я только хочу подчеркнуть, однако, что не обязатель-' но знать, что это за слово или как оно произносится, чтобы научиться его правописанию. Правописание — это отдель-' ное от осмысления или произношения умение (которое мы исследуем позже).

Р.Д.: Правильно. Фактически, Лайза, мы хотели бы попро-1 сить, чтобы вы сделали все, что угодно, чтобы прямо сей-1 час выучить это слово, а затем сообщите нам, когда вы справитесь.

Лайза: (Быстро смотрит в начало слова, в конец слова, аза-1 тем на его среднюю часть.) Хорошо. Я выучила его.

1S1

Pi Д..:: Выучили? 'Хороши.. Так вот; кто-нибудь, видел или об-1 ратил вообще; внимание,, чте» она делала? ' Полагаясь, на свои наблюдения за ее действиями,, считаю, что она уже сделала предположение отом,, как пишется слово, а по^ смотрела на неготолько,. чтобы удостоверить, свое: предпо^ ложению.. ЭтО' правильно,, Лайза?

Лайза: Правильно.

Р.Д,.:: Видите, кактольковы знаете немного о ключах до-1 ступа, можно как будто подглядеть.за ходом мысли. Словт1 но читаешь мысли. Лайза, было ли ваше предположение полностью верным: или вам пришлось.в голове делать, по~^ правки для каких-то, букв?

Лайза: Слово как слово, ну немного звучит научно.

Р.Д.: Таким образом, ваше предположение оказалось пра~^ вильным?

Лайза: О средней части у меня и предположений не было. Я еще о ней не подумала.

Р.Д.: Обратите внимание, что намного проще, если вы уже сделали предположение и у вас в голове есть образ слова. Затем приходится лишь слегка подправить его. Это совер^1 шенно отлично от, скажем, такого: «Ох, черт возьми, мне нужно начать с самого начала, а слово-то такое длинное». Вместо этого Лайза делает подходящее предположение и просто модифицирует свое предположение. Ей не нужно учить что-то новое. У нее большая часть уже имеется, оста-' ется только внести правку.

Лайза: Слово состоит из суффикса и префикса с крошечг1 ной частью посредине.

Р.Д.: Вслушайтесь. Она уже его разбила на части. Единств венной новой частью является лишь крошечная серединка,

Т.Э.: Лайза, когда вы видите слово, вы вообще использует слуховую систему?

Р.Д.: Между прочим, обратите внимание, как Лайза ска~^ шивает глаза, когда обдумывает ответ. Я не совсем уверен, что она вообще видит то, о чем мы сейчас говорим. (Смех.)

Лайза: Я не называю буквы, я произношу слово целиком.

Р.Д.: Лайза говорит: «Я произношу слово», ее слуховая сие-1 тема выходит на уровень целого слова, и тогда она может распознать его.

Лайза: Некоторые слова я всегда произношу неправильно. Например, «fiiends», я всегда произношу как «fry-ends», a «Wednesday» я произношу как «\№d-ness-day».

Р.Д.: Вы произносите так, как вам легче запомнить называ-1 ние слова по буквам, неважно, получает ли слово при этом какой-то смысл или нет. Таким образом, вы варьируете произношение как функцию письменного произношения слова по буквам. Это чрезвычайно интересно, поскольку это полная противоположность стратегии «проговарива-ния», где варьируется письменное произнесение слова по буквам как функция звучания.

Джин, покажите нам, как бы вы научились произносить по буквам слово «pteridophytes». Попытайтесь и расскажите нам, когда у вас получится.

Джин: (Скользит несколько раз глазами взад-вперед по слову.) Хорошо, готово.

Р.Д.: Так. Когда вы только смотрели на него, что вы дела-1 ли? Я заметил, что Джин смотрела на слово немного доль-1 ше, чем Лайза. Я видел, как ее глаза скользили по слову ту-1 да-сюда, как будто она задавалась вопросом: «Мне нужно собрать слово из двух частей или связать части другим его-1 собом?»

Джин: Я поделила его на «pterid» и «phytes». Затем мне нуж-1 но было не забыть поставить между ними «о».

Р.Д.: Таким образом, Лайза уже имела предположение о начале и конце слова. Она лишь проверила их, а затем ей оставалось только вспомнить о средней части. Джин нуж-1 но было поработать над разделением слова на фрагменты, поскольку она на самом деле смотрела на слово целиком.

Так вот, вопрос, Лайза и Джин, вы смогли бы сейчас прого-1 ворить слово по буквам, не глядя на него?

Лайза: Конечно.

Р.Д.: Как вы это знаете? Откуда вам известно, что слово те-1 перь прочно сидит у вас в голове?

Лайза: Я могу видеть его.

Джин: Да, то же самое и у меня.

Р.Д.: Вы можете видеть его теперь, Лайза? А Джин, вы так-' же можете видеть его. А как насчет ощущений?

Лайза: У меня есть своего рода чувство, но его трудно опи-1 сать.

Р.Д.: Лайза говорит: «У меня есть определенные чувства, но они не поддаются описанию». А какие они?

Лайза: Ну, это, как запах.

Р.Д.: Интересно. Лайза говорит, что это почти как запах. Как у вас, Джин?

Джин: Возможно, такое ощущение, что я могу произнести слово по буквам. Своего рода чувство уверенности.

Р. Д.: Чувство Джин имеет отношение к уверенности в себе, что она может произнести слово по буквам теперь. Я ду маю, это также очень важно. Это не просто мысль, что нужно произнести по буквам «это глупое слово», у нее на самом деле сформировалось чувство собственного досто-1 инства, что она может выучить новое слово. Кейт и Пэтти, что происходило, когда вы старались выучить новое слово? — Ну, кто из вас? Чувствуете в себе что-то новое?

Кейт: Если честно, думаю, что это бессмысленная трата времени.

Р. Д.: Так, Кейт начинает с убеждения, что это бессмыслен-' ная трата времени.

Т.Э.: А если это бессмысленная трата времени, зачем этим заниматься? К чему докучать себе правильным спеллин-1 гом? Можно посмотреть слово в словаре или использовать «программу проверки орфографии».

Кейт: Мой ответ таков, я с удовольствием себе подокучаю этим словом, если в конце мне поставят за него «пятерку». Но если оно просто для личного использования и мне не светит от него никакой пользы в классе, тогда не все ли мне равно.

РД.: Если вы решите, что слово того стоит, как вы будете его учить?

Кейт: Если я на самом деле захочу быть в нем уверенной, я запишу его пятьдесят раз.

Р.Д.: А как вы, Пэтти? Что происходит, когда вы учите но-1 вое слово, что вы обычно делаете?

Пэтти: Обычно?

РД: Пэтти говорит: «Вы спрашиваете, обычно? Нет ничего обычного в моем спеллинге». (Смех.) Я имею в виду, если бы вы решили выучить это слово, что бы вы сделали?

Пэтти: Хорошо, вы знаете, у меня нет слуха, а в детстве мне об этом все уши прожужжали. Ну, будучи хорошей учени-1 цей, я раз и навсегда для себя усвоила, что со мной что-то неправильно, и у меня с произношением слов по буквам стало совсем плохо. Вот до чего меня довели.

Р.Д.: Пэтти нам сообщает: «Не то, чтобы я училась плохому произношению, а то, что я стала плохо произносить слова по буквам». Это уже что-то на уровне личности, а не его-' собностей. Таким образом, между прочим, если бы Пэтти проговорила это слово правильно прямо сейчас, я могу почти гарантировать, что она сказала бы: «Хорошо, я могу правильно произнести по буквам это слово, но это ничего не меняет. От этого я не стану лучше, чем есть. Поскольку в спеллинге я почти ноль, но даже такой «почти» ноль может иногда правильно произнести слова по буквам. Поэтому обучение тому, как правильно произносить слова по бук-' вам, не сделает меня специалистом в орфографии. Это могло бы стать исключением к правилу. Мне частенько приходилось слышать подобные замечания: «Я научилась правильно произносить по буквам такое-то слово, на от этого я не стала замечательным орфографом, — ведь разве научив одну ногу правильно плыть, становишься хорошим пловцом»? А все оттого, что личность — это совсем другой уровень, чем способность. И, безусловно, для Кейт, прого-варивание этого слова по буквам не означает пуотую трату времени. Таким образом, обратите внимание, что у нас по-1 нятие способности зиждется на аспектах, касающихся убеждений, ценностей и личности.

В самом деле, есть другая важная проблема убеждения, которую я хочу исследовать.

Лайза и Джин, сколько усилий вам пришлось затратить при изучении слова «pteridophytes»?

Лайза: Да никаких.

Джин: Немного.

Р.Д.: А вы сколько-нибудь волнуетесь, чтобы правильно произнести это слово?

Джин: Нет.

Лайза: Я и не думаю об этом.

Т.Э.: Вы из-за этого не засиживаетесь допоздна, а? Вы не проводите все свое время в мыслях о том, как бы стать хо-1 рошим орфографом? Тогда как же это у вас получается, я имею в виду — проговаривание слов по буквам? Если вы да-1 же не думаете об этом?

Джин: Я всегда любила правописание.

Т.Э.: Вы всегда любили правописание. Но как это пришло? Как можно полюбить правописание? Разве не было бы классно, если бы все дети полюбили правописание?

Р. Д.: А как у вас, Лайза?

Лайза: Хорошо, я никогда не любила правописание, но я люблю чтение. Я читаю с четырех лет. У меня всегда глаза в книге, и я думаю, именно поэтому у меня хорошо получа-1 ется с орфографией.

Р.Д.: А вы много читаете, Кейт?

Кейт: Я люблю чтение.

Р'.Д,.:: Вы любите чтение:. Но правописание! — это нечтоот-' личное,, на это'уходитвремя. Вот вам еще интересная тема,, связанная с аспектом убеждений: Лайза,.по-видимому,.по-1 дразумевает:: «Если я читала много, то> не могу не выучить спеллинпслов, потому что я вижу эти слова все время перед, собой. Невозможно их не выучить». Для Кейт;, однако,, пра-1 вописание и чтение—две различные вещи. Но если Кейт могла научиться правописанию' ВО' время чтения без ка-

186.

ких-либо затрат времени, это уже совсем иное, не так ли? Это уже не простая, бессмысленная трата времени.

Т.Э.: Различия в их стратегиях позволяют одной видеть слова в процессе чтения и учиться правописанию, в то время как другая читает книжки и не видит слов на страни-' це. К примеру, у меня есть вопрос для обеих из вас: Как вы получаете информацию из чтения? Вы получаете ее, смог-' ря на слова, или вы получаете ее, проговаривая слова про себя при чтении? Откуда приходит знание о прочитанном в романе? Вы смотрите на слова и получаете значение или вам приходится проговаривать слова? Как у вас, Лайза?

Лайза: Смотрю на слова и слышу их.

Т.Э.: Какувас, Кейт?

Кейт: Я проговариваю их. Это сводит с ума моего отца, по-1 тому что я проговариваю все вслух.

Т.Э.: Можно было бы угадать, что именно такой будет ре-1 акция Кейт. Она проговаривает слова, проговаривает по буквам. Ей было бы очень трудно проговаривать вслух и читать визуально. Она проговаривает так, как читает — вслух. Для Кейт значение слова получается не из того, как оно записано по буквам визуально, а как оно звучит. Поз-1 тому можно прочесть любое число неверных слов, но если они звучат, например, как слово, которое вы можете распо-1 знать, вот тогда вы и получаете их значение.

Есть другая вещь, которую я хочу проверить. Лайза, вы сказали, что вы смотрите на слова и вы слышите их. Озна-1 чает ли это, что вы проговариваете каждое слово на страни-' це, как это делает Кейт?

Лайза: Нет. Я не проговариваю, я просто слышу, словно кто-то мне сообщает повествование.

Т.Э.: Как у вас, Кейт?

Кейп Это — мой голос; но мой отец говорит: «Тогда читай с закрытым ртом».

Р.Д.: Могло бы быть интересным для Кейт научиться слы-1 шать голос, говорящий слова, например, как это получает-' ся у Лайзы, без того, чтобы обязательно было открывать свой собственный рот. Вот почему совместное обучение

может быть настолько полезно. Люди могут сравнивать стратегии и делиться ими. И эти стратегии мы получаем от своих друзей, а не от учителей, которые наказывают нас, если мы делаец что-то «неправильно». К примеру, если бы Кейт имела стратегию Лайзы, она все время практикова-1 лась бы в произношении слов по буквам, даже не сознавая этого. И, возможно, есть и другие аспекты стратегии Лай-' зы, из которых Кейт могла бы извлечь выгоду.

Лайза: А я подумала, на самом ли деле я люблю правописа-1 ние. Я вспомнила, что не любила правописание, но я все-1 гда любила слова, например, когда вы сказали: «pteridop-hytes», я сказал себе: «Ага, как pterodactyl, должно быть слово греческое».

Т.Э.: Значит, вам и тут было весело.

Лайза: Да, я люблю находить взаимосвязь.

Р.Д.: Лайза говорит: «Я люблю находить взаимосвязь». Этому она также могла бы научить Кейт.

Давайте на мгновение вернемся обратно к Пэтти и посмот-1 рим, чему бы ей следовало подучиться. Пэтти, что вам нуж-1 но, чтобы поверить, что вы хороший орфограф? Должен ли кто-нибудь оказать вам в этом помощь?

Пэтти: Нет, я вообще не верю тому, что говорят люди.

Р.Д.: Если у вас на самом деле есть стратегия, по которой вы не верите тому, что говорят вам люди, то как же вы пове-1 рили в то, что, как вам сказали, у вас нет слуха, и из-за это-1 го у вас нелады с орфографией?

Пэтти: Когда я была маленькой девочкой, я не знала, что можно по-другому.

Т.Э.: Но теперь вы знаете?

Пэтти: Да.

Р.Д.: Что, если вы возвратитесь умозрительно к этой мале-1 нькой девочке, которая не знала, что можно по-другому, и расскажете, как и что можно?

Пэтти: (Становится очень тихой.)

Т.Э.: Это хорошо, это очень славно — поверить, что что-то может быть по-другому.

Р. Д.: Что бы эта маленькая девочка сделала тогда? Если бы вы возвратились во времени назад к тому месту на мгаове-' ние и стали бы, например, ее старшей сестрой и сказали ей, что она может верить по-другому? Она поверила бы вам?

Пэтти: Я думаю, да.

Р. Д.: То, с чем Пэтти только что пришлось иметь дело, мы называем «импринтом». Импринты касаются событий, ко-1 торые произошли в то время, когда индивид впервые узна-1 вал что-то; это события, которые стали основой для более поздних убеждений. Зачастую мы формируем убеждение об обучении в течение того времени, когда мы еще не зна-1 ем, что бывает лучше. Иногда важно узнать те ранние фор-1 мирующие переживания, а затем повторно посетить и мо-1 дифицировать их, например, как только что проделала Пэтти.

Теперь, Пэтти, есть еще кое-что, о чем я хотел бы спро-1 сить. Вы думаете, что опасно быть уверенной? К примеру, вы полагаете, что: а) если вы станете слишком уверенной в себе или в своем ответе, можно как-то себе напортить, или б) уверенность превратит вас в какого-то другого человека, которого вы не любите? Причина, почему я спрашиваю, состоит в том, что кажется, что каждый раз, когда мы спра-1 шиваем Пэтти о чем-то, для нее важно высказаться как-то несколько двусмысленно. Словно ей всегда необходимо добавить в конце фразу: «Как я полагаю». Это могло стать своего рода воздействием на спеллинг, когда чувствуешь, что можно потерять шанс быть неуверенным. Вам следует задуматься об этом, Пэтти. Есть ли у вас какая-либо неуве-1 ренность в том, чтобы стать уверенной?

Пэтти: Да.

Р. Д.: В чем же она заключается?

Пэтти: Я не из тех, кто полагает, что все как есть, так оно и есть. Я люблю рассматривать вещи с разных сторон.

Р. Д.: Это важно. Безусловно, вопрос состоит в том, идет ли правописание вразрез с таким индивидом?

Т.Э.: Пэтти могла бы подумать: «Если мне научиться, как правильно произносить слова по буквам, слова для меня навсегда застынут в правильной форме. Я никогда не смогу сделать их неправильными. Затем, откуда мне тогда чер-1 пать свое творчество? Все станет застывшим, закоснев-1 шим. А нам это надо?»

Пэтти: Похоже, я могу расстаться с выбором.

Р. Д.: Тогда, Пэтти, вам нужно найти что-то такое, в чем вы могли бы быть уверенной, что не уведет вас от по-настоя-1 щему важного выбора видеть предметы с разных сторон. Мы могли бы также спросить Джин, как ей удается не те-1 рять выбор, даже если она способна научиться правильно проговаривать слово по буквам?

Джин: Хорошо, для меня не столь важно быть «уверенной», сколько «оптимистичной». Проблема для меня не в уве-1 ренности, что слово у меня правильно, а в оптимизме в от-1 ношении своей способности научиться. Когда я оптими-1 стична, у меня больше выбора, а не меньше.

Р. Д.: Таким образом, Пэтти, в перспективе вам может захо-1 теться иметь выбор. Было бы интересно прощупать перс-1 пективу, что цель не состоит в том, чтобы убедиться в своем умении правописания, а скорее в уверенности в своей его-1 собности научиться.

Пэтти: Звучит заманчиво.

Р.Д.: Снова цель совместного обучения должна увеличить перспективу, которая поможет создать выбор и расширить круг наших частных заданий. Может быть, весьма удивите-' льно научиться от ровесника чему-то полезному в страте-1 гическом смысле.

Думаю, что вы также найдете, что хорошее правописа-1 ние, как это ни парадоксально, требует большого количе-1 ства творческого потенциала. В самом деле, я хотел бы провести Кейт и Пэтти через основную постановку страте-1 гии правописания. Вы увидите, что она включает принци-1 пы правописания, которыми пользовались и Лайза, и Джин. Они будут находиться, как бы в форме контура обратной связи, или ТОТВ, а не в жесткой, линейной процедуре.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.