Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






статья 25. Общие принципы взаимной помощи






1. стороны должны в самой широкой степени оказывать друг другу взаимную помощь в расследовании или судебном преследовании уголовных преступлений, связанных с компьютерными системами и данными, а также в сборе доказательств по уголовным преступлениям в электронной форме.

2. Каждая из сторон должна также принять такие меры законодательного и иного характера, которые могут понадобиться для выполнения обязательств, изложенных в статьях 27-35.

3. Каждая из сторон, под влиянием экстренных обстоятельств, может просить о содействии или предоставлении информации в рамках такого содействия средствами срочной связи, в том числе по факсу или электронной почте, в той мере, в какой такие средства обеспечивают соответствующий уровень безопасности и идентификации (включая использование шифрования, где это необходимо), с последующим формальным подтверждением, по требованию запрашиваемой стороны. Запрашиваемая сторона должна принять запрос и ответить на него с помощью любых подобных средств срочной связи.

4. Если иное не предусмотрено особо в статьях настоящей Главы, взаимная помощь подчиняется условиям, предусмотренным законами запрашиваемой стороны или применимыми договорами о взаимной помощи, в том числе основаниям, по которым запрашиваемая сторона может отказаться от сотрудничества. Запрашиваемая сторона не должна осуществлять свое право на отказ от содействия в отношении преступлений, указанных в статьях 2-11 исключительно на том основании, что запрос касается преступления, которое она считает нарушением налогового законодательства.

5. В случае если в соответствии с положениями настоящей Главы запрашиваемая сторона вправе обусловить оказание содействия наличием обоюдного признания соответствующего деяния преступлением, это условие считается выполненным вне зависимости от того, включает ли ее законодательство данное деяние в ту же самую категорию преступлений и использует ли оно ту же формулировку преступления, что и запрашивающая сторона, если поведение, лежащее в основе деяния, в связи с которым испрашивается содействие, является по ее законодательству уголовным преступлением.

статья 26. Добровольное предоставление информации

1. Любая из сторон, действуя в рамках национального законодательства и без предварительного запроса, вправе направить другой стороне информацию, полученную в ходе проводимого ей расследования, если она считает, что предоставление данной информации будет способствовать возбуждению и проведению стороной-получателем расследования или судебного преследования уголовных преступлений, установленных согласно настоящей Конвенции, или же приведет к направлению той стороной запроса о содействии в соответствии с настоящей ѓлавой.

2. До предоставления такого рода информации направляющая сторона вправе потребовать сохранения направляемой информации в тайне или использования ее согласно поставленным условиям. Если сторона-получатель не в состоянии выполнить такие требования, она обязана уведомить об этом направляющую сторону, которая вслед за этим принимает решение о необходимости предоставления информации. Принятие стороной-получателем информации на поставленных условиях означает, что она обязана их выполнять.

Часть 4. Принципы направления и выполнения запросов о содействии в случае отсутствия соответствующих международных соглашений

статья 27. Принципы направления и выполнения запросов о содействии в случае отсутствия соответствующих международных соглашений

1. В случае если между запрашивающей и запрашиваемой сторонами не заключено соглашений и договоров о взаимной помощи на основе единообразного или взаимообязывающего законодательства, применяются пункты 2-9 данной статьи. При наличии соответствующего соглашения, договора или законодательного акта настоящая статья не применяется, за исключением случаев, когда обе стороны согласятся на то, чтобы вместо упомянутых правовых документов применялись отдельные или все последующие пункты данной статьи.

2.

(a) Каждая из сторон обязана назначить центральный орган или органы, ответственные за отправку запросов о содействии и ответы на поступившие запросы, выполнение подобных запросов или передачу их на выполнение в соответствующие органы.

(b) Центральные органы обязаны поддерживать между собой прямую связь.

(c) Во время подписания или депонирования своей ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении каждая из сторон обязана предоставить ѓенеральному секретарю Совета Европы сведения о наименованиях и адресах органов, назначенных в соответствии с данным пунктом.

(d) Генеральный секретарь Совета Европы обязан создать и обновлять реестр данных по центральным органам, назначенным сторонами. Каждая из сторон обеспечивает постоянное наличие в реестре корректной информации.

3. Запросы о содействии, направленные в соответствии с данной статьей, подлежат исполнению согласно указаниям запрашивающей стороны, за исключением случаев, когда это противоречит законодательству запрашиваемой стороны.

4. Помимо оснований для отказа, указанных в пункте 4 статьи 25, запрашиваемая сторона имеет право отказать в содействии по следующим причинам:

(a) запрос сделан по поводу правонарушения, которое, по мнению запрашиваемой стороны, является политическим, или связано с такого рода правонарушением;

(b) запрашиваемая сторона считает, что выполнение запроса может нанести ущерб ее суверенитету, безопасности, общественному порядку или другим существенным интересам.

5. Запрашиваемая сторона вправе отложить выполнение запроса, если оно способно нанести ущерб уголовному расследованию или разбирательству, проводимому властями запрашиваемой стороны.

6. До вынесения решения об отказе в содействии или откладывания выполнения запроса, запрашиваемая сторона должна, после проведения консультаций с запрашивающей стороной, если это целесообразно, рассмотреть возможность частичного удовлетворения запроса или удовлетворения его на условиях, которые она сочтет необходимыми.

7. Запрашиваемая сторона обязана своевременно доводить до сведения запрашивающей стороны результаты выполнения запроса о содействии. ‚ случае вынесения отказа в содействии или откладывания выполнения запроса, запрашиваемая сторона должна уведомить запрашивающую сторону о причинах вынесения подобного решения, а также указать причины, делающие невозможным выполнение запроса или значительно влияющие на сроки его выполнения.

8. Запрашивающая сторона вправе потребовать от запрашиваемой стороны сохранения в тайне как самого факта направления запроса, так и содержания запроса, направленного в соответствии с данной ѓлавой, в той степени, насколько при этом возможно выполнение запроса. Если запрашиваемая сторона не может выполнить требование о неразглашении, она обязана незамедлительно уведомить об этом запрашивающую сторону, после чего запрашивающая сторона выносит решение о том, настаивает ли она на выполнении запроса на таких условиях.

9.

(a) В экстренных случаях запросы о содействии или предоставлении информации в рамках такого содействия могут направляться судебными органами запрашивающей стороны непосредственно в адрес соответствующих органов запрашиваемой стороны. ‚ таком случае копия запроса должна быть одновременно направлена в центральные органы запрашиваемой стороны через центральные органы запрашивающей стороны.

(b) Любой запрос о содействии или предоставлении информации в рамках такого содействия, подаваемый в соответствии с данным пунктом, может быть направлен через Международную организацию уголовной полиции (Интерпол).

(c) В случае, если запрос направлен в соответствии с подпунктом (а) данной статьи и получен органом, не компетентным заниматься его рассмотрением, этот орган обязан передать запрос компетентному органу запрашиваемой стороны и уведомить об этом запрашивающую сторону.

(d) Запросы о содействии или предоставлении информации в рамках такого содействия, направленные в соответствии с данным пунктом, и не предполагающие принудительных действий, могут быть направлены непосредственно компетентными органами запрашивающей стороны в компетентные органы запрашиваемой стороны.

(e) Во время подписания или депонирования своей ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении каждая из сторон может проинформировать ѓенерального секретаря Совета Европы о том, что в целях обеспечения эффективности запросы в соответствии с данным пунктом следует направлять в центральные органы данной стороны.

статья 28. Принципы конфиденциальности и ограниченного использования

1. В случае если между запрашивающей и запрашиваемой сторонами не заключено соглашений и договоров о взаимной помощи на основе единообразного или взаимообязывающего законодательства, применяются положения данной статьи. При наличии соответствующего соглашения, договора или законодательного акта настоящая статья не применяется, за исключением случаев, когда обе стороны согласятся на то, чтобы вместо упомянутых правовых документов применялись отдельные или все последующие пункты данной статьи.

2. В ответ на направленный запрос запрашиваемая сторона вправе обусловить предоставление информации и прочих материалов тем, что:

(a) информация будет сохраняться в тайне, если при отсутствии такого условия выполнение запроса не представляется возможным;

(b) информация будет использована исключительно для проведения расследования или разбирательства тех дел, которые указаны в запросе.

3. Если запрашивающая сторона не может выполнить условие, указанное в пункте 2, она обязана незамедлительно уведомить об этом запрашиваемую сторону, после чего запрашиваемая сторона принимает решение о предоставлении информации. Принятие запрашивающей стороной поставленных условий означает, что она обязана их выполнять.

4. Любая из сторон, предоставляющих информацию и прочие материалы на условиях, указанных в пункте 2, вправе потребовать от другой стороны объяснить, в связи с этими условиями, как будет использована предоставляемая информация и прочие материалы.

Раздел 2. Особые положения

Часть 1. Принципы содействия при принятии временных мер

статья 29. Незамедлительное сохранение компьютерных данных

1. Любая из сторон вправе запросить другую сторону предписать или иным способом добиться незамедлительного сохранения данных, хранящихся в компьютерной системе, расположенной на территории данной стороны, и в отношении которых запрашивающая сторона намеревается направить запрос о содействии с целью поиска данных или получения доступа к ним, их изъятия или обеспечения сохранности, а также предоставления этих данных.

2. В запросе на сохранение данных, направленном согласно пункту 1, должны быть указаны следующие сведения:

(a) наименование органа, обращающегося с запросом о сохранении данных;

(b) правонарушение, лежащее в основе уголовного расследования или разбирательства, с краткой характеристикой фактов по делу;

(c) компьютерные данные, которые подлежат сохранению, и их связь с правонарушением;

(d) любая информация, способствующая идентификации хранителя компьютерных данных и определению местонахождения компьютерной системы;

(e) необходимость в сохранении;

(f) намерение стороны направить запрос о содействии с целью поиска данных или получения доступа к ним, их изъятия или обеспечения сохранности, либо предоставления этих данных.

3. По получению запроса от другой стороны, запрашиваемая сторона обязана принять все надлежащие меры по незамедлительному сохранению указанных данных в соответствии со своим национальным законодательством. ‚ целях обеспечения обработки запроса и выполнения процедуры сохранения данных, обоюдное признание соответствующего деяния преступлением не является обязательным условием.

4. относительно правонарушений, отличных от тех, которые перечислены в статьях 2-11 настоящей Конвенции, любая из сторон, настаивающая на обоюдном признании соответствующего деяния преступлением в качестве обязательного условия для обработки запроса о содействии в поиске данных или получения доступа к ним, их изъятия или обеспечения сохранности, либо предоставления этих данных, вправе отказать в сохранении данных в соответствии с данной статьей в случае, если у нее имеются основания полагать, что на момент предоставления данных требование об обоюдном признании соответствующего деяния преступлением не может быть выполнено.

5. Кроме того, запрос о сохранении данных может быть отклонен, если:

(a) запрос сделан относительно правонарушения, которое, по мнению запрашиваемой стороны, является политическим, или связано с такого рода правонарушением;

(b) запрашиваемая сторона считает, что выполнение запроса может нанести ущерб ее суверенитету, безопасности, общественному порядку или другим существенным интересам.

6. Если запрашиваемая сторона считает, что процедура сохранения данных не обеспечит доступ к этим данным в будущем, поставит под угрозу или иным способом нанесет ущерб конфиденциальности расследования, проводимого запрашивающей стороной, она обязана незамедлительно уведомить об этом запрашивающую сторону, после чего запрашивающая сторона принимает решение о необходимости исполнения запроса.

7. срок сохранения данных, выполняемого на основании запроса, указанного в пункте 1, должен составлять не менее 60 дней, с тем чтобы дать запрашивающей стороне возможность направить запрос о поиске данных или получения доступа к ним, их изъятии или обеспечении сохранности, либо предоставлении этих данных. По получении запроса, данные подлежат сохранению до вынесения решения по данному запросу.

статья 30. Незамедлительное предоставление сохраненных данных трафика

1. В случае если в ходе выполнения запроса о сохранении данных трафика в отношении определенной операции по передаче данных, направленного в соответствии со статьей 29, запрашиваемой стороне станет известно, что в передаче данных был задействован поставщик услуг на территории другого государства, она обязана в срочном порядке предоставить запрашивающей стороне данные трафика в объеме, достаточном для идентификации этого поставщика услуг и определения маршрута передачи данных.

2. В предоставлении данных трафика согласно пункту 1 может быть отказано только в том случае, если:

(a) запрос сделан по поводу правонарушения, которое, по мнению запрашиваемой стороны, является политическим, или связано с такого рода правонарушением;

(b) запрашиваемая сторона считает, что выполнение запроса может нанести ущерб ее суверенитету, безопасности, общественному порядку или другим существенным интересам.

Часть 2. Принципы содействия в отношении действий следственных служб

статья 31. Принципы содействия в отношении доступа к компьютерным данным

1. Любая из сторон имеет право направлять запросы другой стороне с целью поиска или получения доступа к данным, хранящимся посредством компьютерной системы на территории запрашиваемой стороны, изъятия, обеспечения сохранности или предоставления таких данных, в том числе данных, сохраненных согласно статье 29.

2. Запрашиваемая сторона обязана ответить на запрос путем применения международных правовых документов, соглашений и норм, указанных в статье 23, и в соответствии с другими соответствующими положениями данной ѓлавы.

3. Запрос подлежит незамедлительному ответу, если:

(a) имеются основания полагать, что существует серьезная опасность потери или изменения компьютерных данных, о которых идет речь;

(b) правовые документы, соглашения и нормы, указанные в пункте 2, так или иначе предполагают оказание незамедлительного содействия.

статья 32. Трансграничный доступ к компьютерным данным, находящимся в системах общего доступа, либо при получении соответствующего разрешения

Любая из сторон имеет право, без согласия другой стороны:

(a) получать доступ к компьютерным данным из открытых источников, находящихся в системах общего доступа, независимо от территориального местонахождения этих данных;

(b) посредством компьютерной системы на своей территории получать доступ к компьютерным данным, расположенным на территории другой стороны, при получении правомерного и добровольного согласия со стороны лица, обладающего законным правом на предоставление данных этой стороне посредством вышеупомянутой компьютерной системы.

статья 33. Содействие в сборе данных трафика в режиме реального времени

1. Cтороны обязаны содействовать друг другу в сборе в режиме реального времени данных трафика, связанных с определенными операциями по передаче данных, осуществляемыми на территории сторон посредством компьютерной системы. с учетом положений пункта 2, такое содействие оказывается в порядке и на принципах, предусмотренных в национальном законодательстве.

2. Каждая из сторон обязана оказывать такого рода содействие, по меньшей мере, применительно к тем уголовным преступлениям, когда сбор данных трафика в режиме реального времени был бы возможен в случае аналогичного внутригосударственного расследования.

статья 34. содействие в перехвате данных содержания

Cтороны обязаны оказывать друг другу содействие в сборе или записи в режиме реального времени данных содержания, связанных с определенными операциями по передаче данных посредством компьютерной системы, в той мере, в какой это допускается применимыми в данном случае международными соглашениями и национальными законами.

Часть 3. Организация и функционирование круглосуточной сети

статья 35. организация и функционирование круглосуточной сети

1. Каждая из сторон обязуется назначить коммуникационный пункт, доступный 24 часа в сутки, 7 дней в неделю, с целью обеспечения оказания незамедлительного содействия в проведении расследования или разбирательства в отношении уголовных преступлений, связанных с использованием компьютерных систем или данных, и в сборе доказательств по уголовным преступлениям в электронном виде. Под содействием подразумевается помощь в осуществлении или, с разрешения национального законодательства либо согласно установившейся практике, непосредственное осуществление следующих мер:

(a) предоставление технической поддержки;

(b) сохранение данных, в соответствии со статьями 29-30;

(c) сбор доказательств, предоставление правовой информации и обнаружение подозреваемых.

2.

(a) Коммуникационный пункт каждой из сторон должен обладать возможностями для обмена данными и сообщениями с коммуникационным пунктом другой стороны посредством срочной связи.

(b) В случае, если назначенный стороной коммуникационный пункт не является частью органа или органов, ответственных за оказание международного содействия и проведение экстрадиции, данный коммуникационный пункт должен иметь гарантированную возможность сообщения с таким органом или органами посредством срочной связи.

3. Каждая из сторон обязана гарантировать наличие оборудования и обученного персонала для обеспечения бесперебойной работы сети.

Глава IV. Заключительные положения

статья 36. Подписание и вступление в силу

1. Настоящая Конвенция открыта для подписания Государствами — членами Совета Европы и теми не входящими в состав Совета Европы государствами, которые принимали участие в ее разработке.

2. Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию или утверждению. Грамоты о ратификации, принятии или утверждении подлежат депонированию у Генерального секретаря Совета Европы.

3. Настоящая Конвенция вступает в силу в первый день следующего месяца по истечении трехмесячного срока с момента, когда пять стран, в том числе, как минимум, три ѓосударства — члена Совета Европы, выразят свое согласие на обязательность для них Конвенции в соответствии с положениями пунктов 1-2.

4. В отношении любого из государств, подписавших Конвенцию, а впоследствии выразивших согласие на обязательность для них ее положений, Конвенция вступает в силу в первый день следующего месяца по истечении трехмесячного срока с момента выражения государством согласия на обязательность для них Конвенции в соответствии с положениями пунктов 1-2.

статья 37. Присоединение к Конвенции

1. После вступления в силу настоящей Конвенции Комитет Министров Совета Европы, после проведения консультаций с договаривающимися Государствами и получения единодушного согласия со стороны этих Государств, может предложить присоединиться к Конвенции любому Государству, не входящему в совет Европы и не принимавшему участия в разработке Конвенции. Решение принимается большинством голосов, предусмотренным в п. (d) статьи 20 Устава Совета Европы, и всеми голосами представителей договаривающихся Государств, правомочных заседать в Комитете.

2. В отношении любого из Государств, присоединяющихся к настоящей Конвенции в соответствии с вышеизложенным пунктом 1, Конвенция вступает в силу в первый день следующего месяца по истечении трехмесячного срока с момента депонирования документа о присоединении у ѓенерального секретаря Совета Европы.

статья 38. Территориальное применение

1. Во время подписания или депонирования своей ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении любое Государство может определить территорию или территории, на которые будет распространяться действие настоящей Конвенции.

2. Любое Государство может в более позднюю дату посредством декларации, адресованной Генеральному секретарю Совета Европы, распространить действие настоящей Конвенции на любую другую указанную в декларации территорию. В отношении такой территории Конвенция вступает в силу в первый день следующего месяца по истечении трехмесячного срока с момента получения такой декларации Генеральным секретарем.

3. Любая поданная на основании двух предыдущих пунктов декларация может быть отозвана в отношении любой указанной в ней территории путем уведомления в адрес Генерального секретаря Совета Европы. отзыв вступает в силу в первый день следующего месяца по истечении шестимесячного срока с момента получения Генеральным секретарем такого уведомления.

статья 39. Действие Конвенции

Цель настоящей Конвенции заключается в дополнении применимых между сторонами многосторонних или двусторонних соглашений и договоров, в том числе положений:

- Европейской Конвенции об экстрадиции, открытой для подписания 13 декабря 1957 г. в Париже (ETS № 24);

- Европейской Конвенции об оказании содействия в расследовании уголовных дел, открытой для подписания 20 апреля 1959 г. в страсбурге (ETS № 30);

- Дополнительного Протокола к Европейской Конвенции об оказании содействия в расследовании уголовных дел, открытого для подписания 17 марта 1978 г. в страсбурге (ETS № 99).

2. Если между двумя или более сторонами уже заключено соглашение или договор, предмет которого совпадает с предметом настоящей Конвенции, либо отношения по данному вопросу оговорены каким-либо иным способом, либо будут оговорены в будущем, эти стороны вправе также применять такое соглашение или договор и регламентировать свои отношения в данной области соответствующим образом. однако в случае, если стороны регламентируют свои отношения по вопросам, рассматриваемым настоящей Конвенцией, иным образом, чем установлено в Конвенции, они не должны при этом совершать действий, противоречащих целям и принципам настоящей Конвенции.

3. Настоящая Конвенция никоим образом не задевает других прав, ограничений, обязательств и обязанностей любой из сторон.

статья 40. Введение дополнительных элементов

Во время подписания или депонирования своей ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении любое из Государств путем подачи письменного заявления на имя ѓенерального секретаря Совета Европы может объявить, что оно пользуется правом требовать введения дополнительных элементов состава преступления, как это предусмотрено статьей 2, статьей 3, статьей 6, пунктом 1(b) статьи 7, пунктом 3 статьи 9 и пунктом 9(e) статьи 27.

статья 41. Федеративное условие

1. Федеративное государство может сохранить за собой право принять обязательства по Главе II данной Конвенции, совместимые с его фундаментальными принципами, регламентирующими отношения между его центральным правительством и государствами, входящими в его состав, или другими подобными территориальными субъектами, при условии, что оно будет в состоянии осуществлять сотрудничество согласно Главе III.

2. При использовании права резервирования по пункту 1, федеративное государство не может применять данное право в целях уклонения или существенного уменьшения своих обязательств по обеспечению мер, установленных в Главе II. ‚ целом, оно должно обеспечить широкое и эффективное применение указанных мер.

3. В отношении положений настоящей Конвенции, применение которых подпадает под юрисдикцию входящих в федерацию государств или других подобных территориальных субъектов, которые по конституционной системе федерации не обязаны принимать законодательных мер, федеральное правительство должно сообщать компетентным органам таких государств об упомянутых положениях со своим положительным мнением, побуждая их предпринимать надлежащие действия по их реализации.

статья 42. Оговорки

Во время подписания или депонирования своей ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении любое из Государств путем подачи письменного заявления на имя ѓенерального секретаря Совета Европы может объявить, что оно пользуется оговоркой или оговорками, предусмотренными в пункте 2 статьи 4, пункте 3 статьи 6, пункте 4 статьи 9, пункте 3 статьи 10, пункте 3 статьи 11, пункте 3 статьи 14, пункте 2 статьи 22, пункте 4 статьи 29 и пункте 1 статьи 41. Иные оговорки не допускаются.

статья 43. Статус и снятие оговорок

1. Любая из сторон, сделавшая оговорку на основании статьи 42, может полностью или частично снять ее посредством уведомления в адрес Генерального секретаря Совета Европы. снятие оговорки вступает в силу с момента получения такого уведомления ѓенеральным секретарем. Если в уведомлении указана дата, когда снятие оговорки вступает в силу, и эта дата наступает позднее дня получения уведомления ѓенеральным секретарем, снятие должно вступить в силу в указанную, более позднюю дату.

2. Сторона, сделавшая оговорку в соответствии со статьей 42, должна снять такую оговорку, полностью или частично, как только позволят обстоятельства.

3. Генеральный секретарь Совета Европы может периодически запрашивать стороны, сделавшие одну или более оговорок, упомянутых в статье 42, относительно перспектив снятия ими таких оговорок.

статья 44. Поправки

1. Любая сторона может предлагать внесение поправок в настоящую Конвенцию. ѓенеральный секретарь Совета Европы сообщает о таких предложениях государствам-членам Совета Европы; государствам, не являющимся членами Совета Европы, но участвовавшим в разработке настоящей Конвенции; а также всем Государствам, которые присоединились к Конвенции либо получили приглашение присоединиться к ней в соответствии с положениями статьи 37.

2. О любой поправке, предложенной любой из сторон, сообщается Европейскому комитету по проблемам преступности (CDPC), который должен представить на рассмотрение Комитета Њинистров свое мнение относительно предложенной поправки.

3. Комитет Министров рассматривает предложенную поправку и представленное Европейским комитетом по проблемам преступности (CDPC) мнение и, после консультаций со сторонами настоящей Конвенции, не являющимися членами Совета Европы, может принять эту поправку.

4. Текст поправки, принятой Комитетом Министров в соответствии с пунктом 3 данной статьи, пересылается сторонам для принятия.

5. Любая поправка, принятая в соответствии с пунктом 3 данной статьи, вступает в силу на тридцатый день после того, как все Участники сообщат Генеральному секретарю о своем принятии поправки.

статья 45. Разрешение споров

1. Европейский комитет по проблемам преступности (CDPC) должен информироваться о толковании и применении настоящей Конвенции.

2. В случае разногласий в отношении толкования или применения настоящей Конвенции, заинтересованные стороны должны стремиться к их дружественному разрешению путем переговоров или с помощью любых других средств мирного урегулирования по своему выбору, включая передачу рассмотрения спорного вопроса в Европейский комитет по проблемам преступности (CDPC), в арбитраж, чьи решения должны иметь обязательную силу для сторон, или же в Международный суд, по согласованию заинтересованных сторон.

статья 46. Консультации между сторонами

1. Стороны должны периодически проводить консультации с целью содействия:

(a) эффективному использованию и осуществлению настоящей Конвенции, включая определение любых возникающих в связи с этим проблем, а также последствий любых деклараций или оговорок, сделанных согласно настоящей Конвенции;

(b) обмену информацией относительно важных событий и разработок в юридической, политической и технологической областях, имеющих отношение к киберпреступлениям, а также к сбору доказательств в электронной форме;

(c) рассмотрению возможных дополнений или поправок к Конвенции.

2. Европейский комитет по проблемам преступности (CDPC) должен периодически информироваться о результатах, достигнутых в ходе упомянутых в пункте 1 консультаций.

3. Европейский комитет по проблемам преступности (CDPC) должен надлежащим образом содействовать упомянутым в пункте 1 консультациям и принимать меры, необходимые для того, чтобы содействовать сторонам в их усилиях по дополнению и совершенствованию Конвенции. По меньшей мере в течение трех лет после вступления данной Конвенции в силу, Европейский комитет по проблемам преступности (CDPC) в сотрудничестве со сторонами должен проводить обзор всех положений Конвенции и, в случае необходимости, рекомендовать внесение любых уместных поправок.

4. Кроме случаев, когда совет Европы принимает на себя соответствующие обязательства, расходы по выполнению положений пункта 1 несут стороны в соответствии с определенным ими способом.

5. Секретариат Совета Европы оказывает сторонам помощь в выполнении ими своих функций в соответствии с настоящей статьей.

статья 47. Денонсация

1. Любая из сторон может в любое время денонсировать настоящую Конвенцию посредством уведомления в адрес Генерального секретаря Совета Европы.

2. Такая денонсация вступает в силу в первый день следующего месяца по истечении трехмесячного срока после даты получения уведомления Генеральным секретарем.

статья 48. Уведомление

Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства — члены Совета Европы; Государства, не являющиеся членами Совета Европы, но участвовавшие в разработке настоящей Конвенции; а также все Государства, которые присоединились к Конвенции либо получили приглашение присоединиться к ней, о:

(a) любом подписании Конвенции;

(b) депонировании любой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении;

(c) любой дате вступления настоящей Конвенции в силу в соответствии с положениями статей 36 и 37;

(d) любой декларации, сделанной в соответствии со статьей 40, или любой оговорке, сделанной в соответствии со статьей 42;

(e) любом другом акте, уведомлении или сообщении, касающемся настоящей Конвенции.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, в должной форме уполномоченные на это, подписали настоящую Конвенцию.

совершено в городе Будапеште, ноября 23-го дня 2001 года, на английском и французском языках, при этом оба текста являются равно аутентичными, в одном экземпляре, который должен будет храниться в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы пересылает заверенные копии каждому государству — члену Совета Европы; государствам, не являющимся членами Совета Европы, но участвовавшим в разработке настоящей Конвенции; а также всем государствам, которым было предложено присоединиться к настоящей Конвенции.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.