Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 22. При звуках его несвязных бормотаний во сне она заморгала и открыла глаза






 

«Ке… Кен… Кенди…»

При звуках его несвязных бормотаний во сне она заморгала и открыла глаза. От него шел жар, и она придвинулась поближе, чтобы насладиться его теплом.

«Кенди... Кенди...» вновь пробормотал он, беспокойно мотая головой из стороны в сторону.

Встревоженная, она села и, наклонившись к нему, нежно коснулась его лица.

«Ш-ш...» успокаивала она. Он весь горел!

Она бросилась к раковине и намочила несколько полотенец, чтобы положить ему на лоб. Нужно было немедленно сбить температуру.

«Кенди...»

Вновь услышав имя, Карен убедилась, что расслышала верно. Она знала только одного человека с таким именем, и, насколько ей было известно, Том и Кенди не были знакомы. Может, Том знал другую девушку по имени Кенди... и теперь бредил о ней?

Она глянула в окно и заметила, что в комнату проникает утренний свет. Сколько они спали? Негромкий стук в дверь испугал ее, и, повернувшись, она крикнула:

«Кто это?»

«Это я, твой отец».

Со вздохом облегчения она мигом открыла дверь и втащила его в комнату.

«Отец! У него начинается сильная лихорадка...»

Доктор Клейс кивнул, будто ожидал этого.

«Возможно, это скрытая реакция на переливание либо ранний признак инфекции. Не волнуйся, я дам ему антибиотики и препараты, чтобы сбить жар».

«Спасибо, отец», поблагодарила она и стала наблюдать, как он готовит инъекции.

«Как ты выспалась, дорогая?» заботливо спросил он.

«Хорошо...» заверила она, и затем спросила: «Как насчет слуг? Они не должны узнать о Томе...»

«Так вот, как его зовут... Том», улыбнулся отец. «Об этом я тоже позаботился. Я поручил Мэри помогать тебе сегодня утром. Она принесет тебе завтрак и все, что может тебе понадобиться».

«А что насчет матери...»

«Твоя мать рано уехала на Благотворительный бал, который проводится в городе», сказал он. «Сегодня ты должна прекрасно выглядеть. Когда она вернется, нам надо обдумать кое-какой маневр», подмигнул он ей.

«Ох, отец, что бы я без тебя делала!» обняла она его.

«Утром мне нужно зайти в клинику на несколько часов», сообщил он. «Если понадоблюсь, пришли за мной».

Когда отец ушел, в комнату вошла Мэри, молодая горничная, с едой и напитками на подносе. Карен взяла поднос и поставила его на стол.

«Прошу Вас, не рассказывайте об этом», сказала ей Карен.

«Можете рассчитывать на меня, мисс», ответила девушка с робкой улыбкой. Она бросила взгляд на полуобнаженное тело Тома в кровати хозяйки и покраснела.

«Энтони... Энтони... Нет! Нет!.. Энтони!!!»

Звук его имени заставил Терри сесть в постели. Рядом с ним лежит Кенди, метясь и ворочаясь, очевидно, потеряв голову от кошмара.

«Кенди...» он осторожно потряс ее. «Проснись, Кенди...»

Она резко открыла глаза и узнала взволнованное лицо, нависшее над ней.

«Терри...»

«У тебя был кошмар, Веснушчатая», тихо сказал он и решил опустить факт, что она кричала имя Энтони.

«Ох! Да... Я...» рассеянно промолвила она, вспомнив свой сон. Энтони улыбался ей и дарил " Милую Кенди"... но потом роза стала кровью, а он оказался в огне и кричал ее имя. «Это было ужасно...»

«Хочешь рассказать?» мягко спросил он.

«Нет», она помотала головой.

«Тогда постарайся хоть немного поспать», он чмокнул ее в губы и покачал в своих объятиях.

Когда Кенди устроилась поудобнее рядом с ним, Терри уставился в потолок с мрачным предчувствием. В первый раз, когда умер Энтони, у нее были подобные кошмары. Теперь, столкнувшись с его 'второй' смертью... ей приходится вновь их переживать, и он не знал, как с ними бороться... как прогнать мучительные видения... и это ужасно его расстраивало.

Вчера вечером их охватила безумная страсть, против которой они были бессильны. Уста горячо прижимались к устам, а сами они неистово раздевали друг друга, нетерпеливо лаская и обнажая плоть. Он вкусил сладость ее кожи и все жаждал больше... и затем, на мгновение, она напряглась и застыла. Сквозь наэлектризованную дымку он спросил, что случилось, и тогда хлынул поток слез. Она была не в силах выкинуть из головы образы охваченного огнем Энтони... а он не мог их остановить. Потом, когда слезы Кенди стихли, Терри дал ей свою ночную сорочку, которую не носил, а сам надел подштанники. Сколь сильно он желал заняться с ней любовью, столь твердо решил это сделать тогда, когда они с Кенди станут единым целым - телом, сердцем, и душой... он хотел быть единственным человеком, занимающим ее мысли.

Кенди, прикорнувшая в объятиях Терри, попыталась опять заснуть, но сон не шел. Она знала, что кошмарные с Энтони вернутся, и они вернулись. Две новости в один день - что он выжил и умер – это было слишком, и она боялась, что потрясение от последней оставит еще более долгий след в ее душе. Лучше бы ей и не знать, что он был жив! Так хотелось избавиться от этого горя, а то, что рассказал молодой человек в маске, лишь добавило чувства вины... «Вы были его единственной надеждой... Он был готов ждать Вас целую вечность... Вы не ждали...»

Она придвинулась поближе к Терри и зажмурилась. Сегодня так хотелось забыться в любви и страсти, но было несправедливо по отношению к Терри, что ей больно, а мысли заняты смертью Энтони. Пожалуйста, прости меня Терри... Интересно, насколько хватит его терпения...

 

 

Оригинальное название «Never letting go»

Перевод Candice

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.