Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Конструктор писем на английском языке






1. Представление компании

2. Положительный ответ на письмо-предложение

3. Запрос, требование

4. Ответ на запрос, требование

5. Заказ

6. Ответ на письмо-заказ

7. Жалоба

8. Ответ на письмо-жалобу

9. Просьба

10. Уведомление- сообщение

11. Меморандум

12. Благодарность
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ КОМПАНИИ

1. В первой вводной фразе сообщите о цели Вашего письма — представлении Вашей компании, продукта, услуг.
Я пишу Вам, чтобы представить нашу компанию I am writing to you to introduce our company.
Я рад представить нашу компанию. I am very pleased to introduce our company.
Продолжая наш телефонный разговор, я очень рад сооб­щить Вам больше о нашей компании и продуктах, кото­рые она производит. Further to our telephone conversation I am very pleased to write you more about our company and its products.
В соответствии с нашим телефонным разговором от 19 мая, по поводу обучающих программ я очень рад сооб­щить Вам... With reference to our telephone conversation of May 19 regarding the educational software, I am very pleased to inform you...
Я пишу Вам по поводу... I am writing to you in connection with...
Согласно нашему телефонному разговору сегодня утром, я пишу Вам, чтобы подтвердить... With reference to our telephone conversation this morning I am writing you to confirm...
Я пишу Вам относительно... I am writing to you regarding...
Вы, возможно, помните, что мы встречались на выставке CeBIT'2004 в Ганновере и обменялись адресами. You may remember we met and exchanged addresses at the CeBIT'2004 in Hannover.
Наша компания импортирует инструменты для промыш­ленности и «Сделай сам» потребителей рынка. We are a company which imports tools for the industrial and do-it-yourself markets.
2. Перечислите основные достоинства, новшества, преиму­щества предлагаемого продукта, услуг.
Это новое, исправленное издание, которое включает бо­лее 20 новых картинок. This is a new reviewed edition including more than 20 new pictures.

 

3. Определите сегмент рынка, на котором Вы предлагаете представить Ваш продукт. Определите потенциальных потреби­телей.
Наши потребители — предприниматели малого бизнеса. Our customers are small entrepreneurs.  
Мы работаем для подростков. Мы производим продукты для подростков. We are working for teens.
Мы полагаем, что наши продукты будут интересны моло­дым семьям и людям с довольно низким доходом. We suppose that our products will be of interest for young families and people with rather low income level.

 

4. Выскажите конкретное предложение о сотрудничестве: оп­товая или розничная продажа, лицензионное соглашение, созда­ние дистрибьюторской сети и пр.
Мы, в частности, заинтересованы в долгосрочных рабочих отношениях. We are particularly interested in long term working relations.
Мы ищем немецкие компании для создания розничной сети. We are looking for German companies to create a chain of retailers.
В действительности, мы заинтересованы только в лицен­зионных соглашениях. In fact we are interested in license agreements only.  

 

5. Если Вы прилагаете образцы продукта, необходимо объяс­нить, какие это продукты из серии предлагаемых.
Я прилагаю 5 образцов программ, упомянутых выше. I am enclosing 5 copies of the software mentioned above
3 образца продукта «Smart Styler» приложены для прове­дения испытаний и оценки. Please find enclosed 3 units of the «Smart Styler» for evaluation.

 

6. Выразите готовность ответить на все вопросы, которые могут возникнуть в процессе оценки продукта.
Пожалуйста, дайте нам знать, если Вам требуется даль­нейшая информация. If there is any further information you require, please contact us.
Мы будем рады снабдить Вас любой требуемой информа­цией. We will be pleased to supply any further information you require.
Пожалуйста, сообщите нам, если Вам нужна дальнейшая информация. Please do not hesitate to get in touch if you need any further information.

 

7. Закончите письмо стандартной фразой, выразите надежду на сотрудничество.
Надеемся скоро получить от Вас ответ. Hope to hearing from you soon.
Надеемся скоро получить от Вас ответ. We look forward to hearing from you.
Надеемся на совместную работу. We look forward to doing business with you.
Мы были бы рады Вашему скорому ответу. We would be grateful for an early reply.
Надеемся на совместную работу. С надеждой на совмест­ную работу. Hope for future cooperation.

 

8. Ваши подпись, имя и должность.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.