Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Джей­ме 37 страница






Сэм шел ко дну. Как ка­мень, ва­лун, как це­лый утес. Во­да за­лила его гла­за и нос. Она бы­ла тем­ной, хо­лод­ной и со­леной. Ког­да он по­пытал­ся поз­вать на по­мощь, он наг­ло­тал­ся ее еще и внутрь. Дры­гая но­гами и раз­ма­хивая ру­ками, он пе­ревер­нулся, из его но­са выр­ва­лись пу­зыри. — «Плы­ви!» — при­казал он се­бе. — «Плы­ви».

От со­ли щи­пали от­кры­тые гла­за, по­это­му он поч­ти ни­чего не ви­дел. Он не­ожи­дан­но вы­ныр­нул на по­вер­хность, жад­но вдох­нул воз­дух и, ца­рапая од­ной ру­кой сте­ну ка­нала, от­ча­ян­но при­нял­ся шле­пать по во­де дру­гой. Но кам­ни бы­ли в сли­зи, сколь­зкие и со­вер­шенно не за что бы­ло за­цепить­ся. Он сно­ва ушел под во­ду.

По хо­лод­ку, про­катив­ше­муся по ко­же, Сэм по­чувс­тво­вал, как под одеж­ду про­ник­ла во­да. Пе­ревязь сос­коль­зну­ла по но­гам и за­пута­лась вок­руг ло­дыжек. — «Я иду ко дну», — мель­кну­ло у не­го в го­лове чер­ная па­ничес­кая мысль. Он за­барах­тался, пы­та­ясь выр­вать­ся об­ратно на по­вер­хность, но вмес­то это­го ткнул­ся ли­цом в дно. — «Я пе­ревер­нулся», — по­нял он. — «Я то­ну». — По его ба­рах­та­ющей­ся ру­ке маз­ну­ло что-то сколь­зкое, угорь или ры­ба. — «Я не мо­гу уто­нуть. Мей­стер Эй­емон без ме­ня ум­рет, и у Джил­ли ни­кого не ос­та­нет­ся. Я дол­жен вып­лыть. Дол­жен…»

Раз­дался силь­ный всплеск, и вок­руг его рук и гру­ди что-то об­ви­лось. — «Угорь», — Бы­ло его пер­вой мыслью. — «Ме­ня схва­тил угорь, он со­бира­ет­ся ута­щить ме­ня вниз». — Он от­крыл рот что­бы зак­ри­чать, и вдо­воль нах­ле­бал­ся во­ды. — «Я уто­нул». — Бы­ло его пос­ледней мыслью. — «О, ми­лосер­дные бо­ги, я уто­нул!»

Ког­да он от­крыл гла­за, он ле­жал на спи­не и тот ог­ромный ос­тро­витя­нин с Лет­них Ос­тро­вов ку­лачи­щами, каж­дый раз­ме­ром с доб­рый ку­сок око­рока на­жимал ему на жи­вот. — «Прек­ра­ти, мне боль­но», — пы­тал­ся за­орать Сэм. Вмес­то это­го его стош­ни­ло во­дой, и он жад­но вдох­нул воз­дух. Мок­рый и дро­жащий, он ле­жал на мос­то­вой в лу­же во­ды. Ос­тро­витя­нин еще раз на­давил на его жи­вот и сквозь нос вы­лилось еще боль­ше во­ды.

— Прек­ра­ти. — Кар­кнул Сэм. — Я не уто­нул. Я не уто­нул.

— Нет. — Его спа­ситель скло­нил­ся над ним, ог­ромный, чер­ный и мок­рый. — Ты дол­жен Ксон­до мно­го перь­ев. Во­да по­губи­ла луч­ший плащ Ксон­до.

Так и есть, уви­дел Сэм. Плащ из перь­ев, пок­ры­вав­ший мо­гучие пле­чи чер­но­го че­лове­ка на­мок и ис­пачкал­ся.

— Я не хо­тел…

— … пла­вать? Ксон­до ви­дел. Слиш­ком мно­го брызг. Тол­стые лю­ди дол­жны плыть. — Он ух­ва­тил­ся за дуб­лет Сэ­ма ог­ромной чер­ной ру­кой и пос­та­вил его на но­ги. — Ксон­до — по­мощ­ник ка­пита­на на «Пря­ном Вет­ре». На мно­гих язы­ках он го­ворит нем­но­го. Внут­ри Ксон­до хо­хотал, ви­деть, как ты бил пев­ца. И Ксон­до слы­шал. — На его ли­це по­яви­лась ши­рокая до­воль­ная улыб­ка. — Ксон­до зна­ет этих дра­конов.

Джей­ме

Джей­ме

— Я на­де­ялась, что к нас­то­яще­му вре­мени те­бе на­до­ест эта глу­пая бо­рода. Все эти во­лосы де­ла­ют те­бя по­хожим на Ро­бер­та. — Тра­ур его сес­тры за­кон­чился и она на­дела платье цве­та зе­лено­го неф­ри­та с ру­кава­ми из тон­ких, се­реб­ристых ми­рий­ских кру­жев. Вок­руг ее шеи об­ви­лась зо­лотая цепь с круп­ным изум­ру­дом, раз­ме­ром с го­луби­ное яй­цо.

— У Ро­бер­та бы­ла чер­ная бо­рода, а у ме­ня зо­лотая.

— Зо­лотая? Или се­реб­ря­ная? — Сер­сея выр­ва­ла из его под­бо­род­ка во­лосок и под­несла к его гла­зам. — Из те­бя вы­вет­ри­лись все цве­та, бра­тец. Ты прев­ра­тил­ся в тень то­го, кем был — в блед­ное по­кале­чен­ное су­щес­тво. Нас­толь­ко обес­кров­ленное, что поч­ти бе­лое. — Она от­бро­сила во­лос прочь. — Я пред­по­читаю ви­деть те­бя в алом с зо­лотом.

«А я пред­по­читаю ви­деть те­бя в сол­нечных лу­чах, в ка­пель­ках сте­ка­ющей по тво­ей об­на­жен­ной ко­же во­ды». — Ему хо­телось ее по­цело­вать, от­нести в спаль­ню, бро­сить на кро­вать… — «Она спа­ла с Лан­се­лем, с Ос­мундом Кеттлблэ­ком, а мо­жет и с Лу­нати­ком…»

— Да­вай зак­лю­чим сдел­ку. Ос­во­боди ме­ня от мо­их обя­зан­ностей, и моя брит­ва к тво­им ус­лу­гам.

Ее гу­бы сжа­лись. Она пи­ла го­рячее ви­но со спе­ци­ями, и от нее пах­ло мус­ка­том.

— Хо­чешь со мной по­тор­го­вать­ся? Сле­ду­ет ли мне те­бе на­пом­нить, что ты пок­лялся под­чи­нять­ся?

— Я клял­ся за­щищать ко­роля. Мое мес­то ря­дом с ним.

— Твое мес­то там, ку­да он те­бя пош­лет.

— Том­мен ста­вит пе­чать на лю­бую бу­маж­ку, ко­торую ты ему под­со­выва­ешь. Это тво­их рук де­ло, и это не­ос­мотри­тель­но. К че­му наз­на­чать Да­вена Хра­ните­лем За­пада, ес­ли ты ему не до­веря­ешь?

Сер­сея се­ла у ок­на. За ней Джей­ме бы­ли вид­ны по­чер­невшие ру­ины Баш­ни Дес­ни­цы.

— От­ку­да та­кая не­охо­та, сир? Или вы вмес­те с ру­кой по­теря­ли всю свою сме­лость?

— Я пок­лялся ле­ди Старк ни­ког­да не под­ни­мать ору­жие про­тив Стар­ков или Тал­ли.

— Пь­яные обе­щания, дан­ные с ме­чом у гор­ла.

— А как мне за­щищать Том­ме­на, ес­ли ме­ня не бу­дет ря­дом?

— Уби­вая его вра­гов. Отец всег­да пов­то­рял, что быс­трый меч луч­шая за­щита, чем лю­бой са­мый креп­кий щит. Кста­ти, боль­шинс­тву ме­чей для уда­ра тре­бу­ет­ся ру­ка. С дру­гой сто­роны, да­же по­кале­чен­ный лев мо­жет вну­шать страх. Мне ну­жен Ри­вер­ран. Я хо­чу, что­бы Брин­де­на Тал­ли за­кова­ли в же­лезо или уби­ли. И мне ну­жен кто-то, кто на­ведет по­рядок в Хар­ренхо­ле. Нам сроч­но ну­жен У­илис Ман­дерли, ес­ли он до сих пор жив и на­ходит­ся в пле­ну. Но гар­ни­зон не от­ве­тил ни на од­но­го от­прав­ленно­го во­рона.

— В Хар­ренхо­ле си­дят лю­ди Гре­гора. — На­пом­нил ей Джей­ме. — Го­ра пред­по­читал под­би­рать се­бе жес­то­ких и ту­пых. По всей ви­димос­ти, они сож­ра­ли тво­их во­ронов вмес­те с пос­ла­ни­ями и про­чей тре­бухой.

— По­это­му я от­прав­ляю те­бя. Они мо­гут и те­бя сож­рать, мой храб­рый бра­тец, но я ве­рю, ты вы­зовешь у них нес­ва­рение же­луд­ка. — Сер­сея поп­ра­вила юб­ку. — Я хо­чу, что­бы в твое от­сутс­твие Ко­ролев­ской гвар­ди­ей ко­ман­до­вал сир Ос­мунд.

«…она спа­ла с Лан­се­лем, с Ос­мундом Кеттлблэ­ком, а мо­жет и с Лу­нати­ком…»

— Это не те­бе ре­шать. Ес­ли я дол­жен ехать, то вмес­то ме­ня здесь бу­дет ко­ман­до­вать сир Ло­рас.

— Это что, шут­ка? Ты же зна­ешь, как я от­но­шусь к си­ру Ло­расу.

— Ес­ли б ты не от­пра­вила в Дорн Бей­ло­на Сван­на…

— Он ну­жен мне там. Этим дор­ний­цам нель­зя до­верять. Та крас­ная змея за­щища­ла Ти­ри­она, или ты за­был? Я не бро­шу свою дочь на их ми­лость. И не ста­ну тер­петь си­ра Ло­раса, ко­ман­ду­юще­го Ко­ролев­ской гвар­ди­ей.

— Сир Ло­рас в три ра­за му­жес­твен­нее си­ра Ос­мунда.

— Твое по­нима­ние му­жес­твен­ности слег­ка пе­реме­нилось, бра­тец.

Джей­ме по­чувс­тво­вал, как в нем на­рас­та­ет гнев.

— Это вер­но, Ло­рас не пог­ля­дыва­ет на твои сись­ки, как сир Ос­мунд, но я не ду­маю, что…

— По­думай об этом! — Сер­сея за­лепи­ла ему по­щечи­ну.

Джей­ме не стал уво­рачи­вать­ся или зак­ры­вать­ся.

— Ви­жу, что­бы ук­рыть­ся от ко­ролев­ской лас­ки, мне нуж­но от­растить бо­роду по­гуще. — Ему хо­телось ра­зор­вать на ней платье и об­ра­тить ее уда­ры в по­целуи. Он уже про­делы­вал это ра­нее, дав­но, ког­да у не­го бы­ло две ру­ки.

Гла­за ко­роле­вы об­ра­тились в зе­леный лед.

— Вам луч­ше уда­лить­ся, сир.

«…с Лан­се­лем, с Ос­мундом Кеттлблэ­ком, с Лу­нати­ком…»

— Вы вдо­бавок, еще и ог­лохли? Дверь за ва­шей спи­ной, сир.

— Как при­каже­те. — Джей­ме по­вер­нулся на каб­лу­ках и вы­шел вон.

Где-то на не­бесах во весь го­лос хо­хота­ли бо­ги. Сер­сея тер­петь не мог­ла от­ка­зы. Ему от­лично это бы­ло из­вес­тно. Сло­ва по­мяг­че, мо­жет, на нее и пов­ли­яли бы, но в пос­леднее вре­мя его бе­сило от од­но­го ее ви­да.

Ка­кая-то его часть бы­ла ра­да по­кинуть Ко­ролев­скую га­вань. Он не ис­пы­тывал ни­како­го удо­воль­ствия от ком­па­нии ок­ру­жав­ших Сер­сею ли­зоб­лю­дов и ду­раков. Ес­ли ве­рить Ад­да­му Мар­бран­ду в Бло­шином Кон­це их проз­ва­ли «нич­тожным со­ветом». А этот Кви­берн… мо­жет он и спас Джей­ме жизнь, но он по-преж­не­му ос­тался Кро­вавым Ско­моро­хом.

— От Кви­бер­на смер­дит тай­на­ми. — Пре­дуп­ре­дил он Сер­сею. Но это выз­ва­ло у нее все­го лишь улыб­ку. — У всех нас есть свои тай­ны, бра­тец. — Толь­ко и от­ве­тила она.

«…она спа­ла с Лан­се­лем, с Ос­мундом Кеттлблэ­ком, а мо­жет и с Лу­нати­ком…»

Со­рок ры­царей и поч­ти столь­ко же во­ору­жен­ных сквай­ров ожи­дали его воз­ле ко­нюшен Крас­но­го зам­ка. По­лови­на из них бы­ла за­пад­ни­ками, при­сяг­нувши­ми Лан­нисте­рам, ос­таль­ные бы­ли не­дав­ни­ми вра­гами, прев­ра­тив­ши­мися в сом­ни­тель­ных дру­зей. Сир Дер­монт из Рей­нву­да по­несет штан­дарт Том­ме­на, Ры­жий Рон­нет Кон­нин­гтон — бе­лое зна­мя Ко­ролев­ской гвар­дии. Пейж, Пай­пер вмес­те с Пик­лдо­ном удос­то­ились чес­ти раз­де­лить меж со­бой обя­зан­ности ору­женос­цев Лор­да Ко­ман­ду­юще­го.

«Дер­жи дру­зей за спи­ной, а вра­гов — пе­ред гла­зами», — ког­да-то нас­тавлял его Сам­нер Кра­кехолл. Или это был отец?

Его вер­хо­вой ло­шадью бы­ла кро­ваво-гне­дая, а бо­евым ко­нем — же­ребец прек­расно­го мы­шас­то­го от­мас­тка. Джей­ме уже дав­ным-дав­но не да­вал име­на сво­им ло­шадям, пос­коль­ку слиш­ком мно­гих по­терял в бит­вах, а те­рять ко­го-то, ко­му дал имя, осо­бен­но тя­жело. Но ког­да маль­чу­ган Пай­пер стал на­зывать их Сла­ва и Честь, он толь­ко рас­хо­хотал­ся и поз­во­лил ос­та­вить клич­ки как есть. На Сла­ве бы­ла по­пона ало­го цве­та Лан­нисте­ров. Честь был об­ла­чен в бе­лую — Ко­ролев­ской гвар­дии. Джос­мин Пик­лдон под­держал по­вод вер­хо­вой ло­шади, по­ка Джей­ме са­дил­ся в сед­ло. Сквайр был ху­дющим как копье, имел длин­ные ко­неч­ности и об­ла­дал мас­ля­нис­той ше­велю­рой бу­рого цве­та. На ще­ках у не­го был мяг­кий пу­шок. На пле­чах у не­го кра­совал­ся алый лан­нисте­ров­ский плащ, но на его сюр­ко вид­нелся собс­твен­ный герб: де­сять пур­пурных ке­фалей, выс­тро­ив­шихся на жел­том по­ле.

— Ми­лорд, — об­ра­тил­ся к не­му па­ренек. — Не же­ла­ете ли на­деть свою но­вую ру­ку?

— На­день, Джей­ме. — По­сове­товал сир Кен­нос из Кай­са. — По­маши ею прос­то­люди­нам, пусть они по­том рас­ска­зыва­ют сво­им де­тиш­кам сказ­ки.

— Ду­маю, что не ста­ну. — Джей­ме не же­лал де­монс­три­ровать тол­пе зо­лотую фаль­шь. — «Пусть ви­дят мою куль­тю. Пусть ви­дят, что я ка­лека».

— Но вы, сир Кен­нос, мо­жете пок­ра­совать­ся на мо­ем фо­не. Ма­шите обе­ими ру­ками, и да­же, ес­ли угод­но, но­гами. — Он взял по­вод в ле­вую ру­ку и раз­вернул ло­шадь. — Пейн! — поз­вал он, ког­да ос­таль­ные ста­ли прис­тра­ивать­ся сле­дом. — Ты по­едешь ря­дом со мной.

Сир Илин Пейн, по­хожий на бед­ня­ка, по­пав­ше­го на прек­расный бал, по­ехал ря­дом с Джей­ме. Его коль­чу­га бы­ла ста­рой и зар­жа­вев­шей. Он на­дел ее по­верх за­сален­но­го кам­зо­ла из вы­варен­ной ко­жи. Ни на ло­шади, ни на че­лове­ке не­воз­можно бы­ло отыс­кать и сле­да ка­кого-ли­бо гер­ба. Его щит был та­ким из­би­тым и об­ветша­лым, что бы­ло труд­но ска­зать, ка­кими крас­ка­ми он был ког­да-то рас­пи­сан. Уг­рю­мое ли­цо и за­пав­шие гла­за си­ра Или­на де­лали его по­хожим на воп­ло­щение Смер­ти… кем он, собс­твен­но, и яв­лялся в те­чение мно­гих лет.

«Хо­тя, те­перь уже нет».

Сир Илин был по­лови­ной це­ны за то, что­бы он был хо­рошим маль­чи­ком и пе­редал ко­ман­до­вание над Ко­ролев­ской гвар­ди­ей юно­го ко­роля. Вто­рой по­лови­ной был сир Ад­дам Мар­бранд.

— Мне они нуж­ны. — За­явил он сес­тре, и Сер­сея не ста­ла воз­ра­жать. — «Ско­рее все­го, она да­же об­ра­дова­лась воз­можнос­ти от них из­ба­вить­ся». — Сир Ад­дам был дру­гом детс­тва Джей­ме, а не­мой па­лач был пре­дан их от­цу, ес­ли во­об­ще мог быть пре­дан ко­му бы то ни бы­ло. Пейн ког­да-то был ка­пита­ном ох­ра­ны Дес­ни­цы. Од­нажды на не­го до­нес­ли, что он выс­ка­зывал­ся в том ду­хе, что Семью Ко­ролевс­тва­ми на са­мом де­ле пра­вит лорд Тай­вин, под­ска­зывая ко­ролю Эй­ери­су, что нуж­но де­лать. За по­доб­ные сло­ва Эй­ерис Тар­га­ри­ен выр­вал ему язык.

— От­крыть во­рота. — Ска­зал Джей­ме, и Мо­гучий Вепрь гро­мовым го­лосом пов­то­рил его ко­ман­ду:

— ОТ­КРЫТЬ ВО­РОТА!

Ког­да Мейс Ти­релл по­кидал го­род че­рез Гли­няные во­рота под гро­хот ба­раба­нов и зву­ки флейт, вдоль улиц выс­тро­ились ты­сячи при­ветс­тво­вав­ших его лю­дей. Маль­чиш­ки, гор­до вздер­нув го­ловы и пе­чатая шаг, сле­дова­ли по­пятам за ти­рел­лов­ски­ми сол­да­тами, а их сес­тры по­сыла­ли из окон воз­душные по­целуи.

Се­год­ня все бы­ло по-дру­гому. По до­роге па­ра шлюх за­зыв­но прок­ри­чала им свои приг­ла­шения, и еще тор­го­вец мяс­ны­ми пи­рога­ми рас­хва­ливал им свой то­вар. На Баш­мачной пло­щади двое обор­ванных во­робь­ев о чем-то тол­ко­вали тол­пе из па­ры со­тен прос­то­люди­нов, при­зывая прок­лятье на го­ловы без­божни­ков и де­моно­пок­лонни­ков. Тол­па обер­ну­лась при ви­де ко­лон­ны. Во­робьи и баш­мачни­ки гля­дели на них оди­нако­во без­различ­ны­ми гла­зами.

— Им боль­ше по нра­ву за­пах роз, а не ль­вов. — За­явил Джей­ме. — Мо­ей сес­тре бы­ло бы по­учи­тель­но это знать. — Сир Илин ни­чего не от­ве­тил. — «Вот от­личный то­варищ для даль­ней до­роги! Бе­седы с ним дос­та­вят мне боль­шое удо­воль­ствие».

Боль­шая часть их от­ря­да под­жи­дала сна­ружи го­род­ских стен: сир Ад­дам Мар­бранд со сво­им эс­кортом, сир Стеф­фон Свифт с обо­зом, Свя­тая Сот­ня ста­рого си­ра Бон­ни­фера Доб­ро­го, кон­ные луч­ни­ки Сар­сфил­да, мей­стер Джу­ли­ан с че­тырь­мя клет­ка­ми, на­биты­ми во­рона­ми и две сот­ни тя­желой ка­вале­рии под ко­ман­до­вани­ем си­ра Фле­мен­та Брак­са. Не са­мая ве­ликая ар­мия. В ко­неч­ном сче­те наб­ра­лось мень­ше ты­сячи че­ловек. В Ри­вер­ра­не чис­ленность иг­ра­ла пос­леднюю роль. Ар­мия Лан­нисте­ров уже оса­дила за­мок, и ря­дом на­ходи­лась еще боль­шая ар­мия Фре­ев. Су­дя по со­об­ще­ни­ям, по­лучен­ным с пос­ледним во­роном, осаж­да­ющие уже ис­пы­тыва­ли труд­ности со снаб­же­ни­ем. Брин­ден Тал­ли до­чис­та выг­реб свои зем­ли, пе­ред тем как за­переть­ся внут­ри зам­ка.

«Ес­ли бы­ло, что вы­чищать». — Су­дя по то­му, что Джей­ме приш­лось по­видать в Ри­вер­ра­не, лишь нем­но­гие по­ля ос­та­вались не сож­женны­ми, го­рода не раз­ру­шен­ны­ми, а де­вицы — не обес­че­щен­ны­ми. — «А те­перь моя до­рогая сес­трич­ка от­пра­вила ме­ня за­кон­чить ра­боту, ко­торую на­чали Амо­ри Лорх и Гре­гор Кли­ган». — Эта мысль ос­та­вила горь­кий прив­кус.

По бли­зос­ти от Ко­ролев­ской га­вани ко­ролев­ский тракт был нас­толь­ко бе­зопа­сен, нас­коль­ко воз­можно в по­доб­ные вре­мена, од­на­ко Джей­ме от­пра­вил Мар­бран­да с его всад­ни­ками впе­ред на раз­ведку.

— Робб Старк пой­мал ме­ня в Шеп­чу­щем ле­су врас­плох. — По­яс­нил он. — Я не же­лаю ни­чего по­доб­но­го вновь.

— Даю сло­во. — Бы­ло со­вер­шенно оче­вид­но, что Мар­бранд рад сно­ва ока­зать­ся в сед­ле и в род­ном дым­ча­то-се­ром пла­ще вмес­то зо­лото­го Го­род­ской стра­жи. — Ес­ли на дю­жину лиг впе­ред есть хоть один враг, вы об этом тот­час уз­на­ете.

Так же Джей­ме от­дал всем стро­гое при­каза­ние, не от­де­лять­ся от ко­лон­ны без его поз­во­ления. В про­тив­ном слу­чае, как он до­гады­вал­ся, ему приш­лось бы до умо­пом­ра­чения го­нять­ся за юны­ми сор­ванца­ми, рыс­ка­ющи­ми по ок­рес­тным по­лям, раз­го­няя ста­да до­маш­не­го ско­та и вы­тап­ты­вая по­севы. В ок­рес­тнос­тях сто­лицы еще сох­ра­нились ко­ровы и ов­цы, яб­ло­ки на де­ревь­ях и яго­ды, яч­мень, овес и ози­мая пше­ница. На до­роге по­пада­лись те­леги и во­ловьи уп­ряжки. Да­лее в глубь стра­ны де­ла пой­дут не столь бла­гопо­луч­но.

Дви­га­ясь в го­лове ко­лон­ны бок о бок с мол­ча­ливым си­ром Или­ном, Джей­ме чувс­тво­вал поч­ти что удов­летво­рение. Сол­нце гре­ло спи­ну, ве­тер тре­пал его во­лосы, слов­но жен­ские паль­цы. Ког­да навс­тре­чу выс­ко­чил ма­лень­кий Лью Пай­пер с до­вер­ху на­пол­ненным чер­ни­кой шле­мом в ру­ках, Джей­ме съ­ел при­лич­ную горсть и ска­зал маль­чиш­ке по­делить­ся с его при­яте­лями-ору­женос­ца­ми и с си­ром Или­ном Пей­ном.

Пей­на, по всей ви­димос­ти, аб­со­лют­но ус­тра­ива­ла собс­твен­ная мол­ча­ливость, как и ржа­вая коль­чу­га и его ко­жаный кам­зол. Единс­твен­ны­ми зву­ками с его сто­роны бы­ло цо­канье ко­пыт его ло­шади и гро­мыха­ние ме­ча в нож­нах, каж­дый раз, ког­да он ме­нял по­ложе­ние в сед­ле. Нес­мотря на то, что его пок­ры­тое ос­пи­нами ли­цо выг­ля­дело уг­рю­мым, а гла­за хо­лод­ны как два пок­ры­тых ль­дом озе­ра, Джей­ме чувс­тво­вал, что он ра­ду­ет­ся про­ис­хо­дяще­му. — «Я дал ему вы­бор», — на­пом­нил он се­бе. — «Он мог от­ка­зать­ся и ос­та­вать­ся Ко­ролев­ским Пра­восу­ди­ем».

Наз­на­чение си­ра Или­на бы­ло сва­деб­ным по­дар­ком Ро­бер­та Ба­рате­она сво­ему тес­тю, сво­его ро­да си­неку­ра для ком­пенса­ции Пей­ну по­тери язы­ка на служ­бе до­му Лан­нисте­ров. Он стал за­меча­тель­ным па­лачом. Он ни­ког­да не во­лынил на ра­боте, по­это­му ему ред­ко тре­бова­лось на­носить пов­торный удар. И да­же неч­то в его веч­ном мол­ча­нии са­мо по се­бе вну­шало ужас. Ред­ко, ког­да мес­то Ко­ролев­ско­го Пра­восу­дия за­нимал столь под­хо­дящий кан­ди­дат.

Ког­да Джей­ме ре­шил заб­рать его с со­бой, он при­шел к не­му до­мой в даль­ний ко­нец Пу­тиП­ре­дате­лей. Вер­хний ярус при­земис­той по­лук­руглой ба­шен­ки был по­делен на ка­меры для зак­лю­чен­ных, ко­торым тре­бова­лись оп­ре­делен­ные ком­фор­тные ус­ло­вия — для ожи­да­ющих вы­купа или об­ме­на плен­ных ры­царей или знат­ных дво­рян. Вход в нас­то­ящие тем­ни­цы на­ходил­ся тут же на ниж­нем яру­се, за па­рой две­рей, од­ной — из ко­ван­но­го же­леза, и вто­рой из рас­трес­кавше­гося по­серев­ше­го от вре­мени де­рева. В ком­на­тах сред­не­го яру­са на­ходи­лись по­меще­ния для Стар­ше­го Над­зи­рате­ля, лор­да Ис­по­вед­ни­ка и Ко­ролев­ско­го Пра­восу­дия. Он же слу­жил па­лачом, но по тра­диции на не­го воз­ла­гал­ся прис­мотр за тем­ни­цами и людь­ми в них зак­лю­чен­ны­ми.

Вот для этой единс­твен­ной за­дачи сир Илин Пейн под­хо­дил мень­ше все­го. Пос­коль­ку сир Илин не умел ни чи­тать, ни пи­сать, и не мог го­ворить, то он пе­репо­ручил всю ра­боту по прис­мотру за тем­ни­цами сво­им под­чи­нен­ным, ко­му по­пало. В ко­ролевс­тве не бы­ло лор­да Ис­по­вед­ни­ка со вре­мен Да­ре­она Вто­рого, а пос­ледним Стар­шим Над­зи­рате­лем был ку­пец, ку­пив­ший эту дол­жность у Ми­зин­ца еще во вре­мя прав­ле­ния Ро­бер­та. Нет сом­не­ния, нес­коль­ко лет он от этой дол­жнос­ти по­лучал зна­читель­ную при­быль, по­ка не сде­лал ошиб­ку, под­клю­чив­шись к за­гово­ру дру­гих столь же бо­гатых ду­раков, за­мыс­лив от­дать трон Стан­ни­су. Они на­зыва­ли се­бя «Лю­ди Оле­ня», по­это­му Джофф пе­ред тем как выс­тре­лить ими из ка­тапуль­ты за го­род­скую сте­ну, при­бил им к го­ловам оленьи ро­га. Так служ­ба пе­реш­ла к Рен­ни­феру Лон­гво­тер­су, су­туло­му на­чаль­ни­ку млад­ших над­зи­рате­лей, ко­торый, от­кры­вая Джей­ме две­ри тем­ниц и про­вожая его по уз­ким сту­пеням в тол­ще стен ту­да, где сир Илин про­жил пят­надцать лет, все ну­дел о том, что в его жи­лах «те­чет кап­ля дра­конь­ей кро­ви».

Внут­ри по­меще­ния во­няло про­тух­шей едой, а ци­нов­ка ки­шела на­секо­мыми. Вой­дя Джей­ме чуть не нас­ту­пил на кры­су. Дву­руч­ный меч Пей­на ле­жал на сто­леш­ни­це сто­ла, ус­та­нов­ленно­го по­верх ко­зел, ря­дом с то­чиль­ным кам­нем и про­мас­ленной ве­тошью. Сталь бы­ла бе­зуко­риз­ненно чис­той, в не­яр­ком све­те лез­вие от­ли­вало го­лубым цве­том, но по всей ком­на­те ва­лялись гряз­ные тряп­ки и кус­ки коль­чу­ги и дос­пе­хов, пок­ры­тые крас­ны­ми ржа­выми пят­на­ми. Джей­ме так же не смог счесть раз­би­тых вин­ных кув­ши­нов. — «Пар­ня в жиз­ни нич­то не вол­ну­ет, кро­ме убий­ства», — по­думал он в тот мо­мент, ког­да сир Илин по­явил­ся из спаль­ни, от­ку­да во­няло пе­репол­ненным ноч­ным гор­шком.

— Его Ве­личес­тво от­прав­ля­ет ме­ня от­во­евы­вать его реч­ные зем­ли, — объ­явил Джей­ме. — Я хо­тел бы взять те­бя с со­бой… ес­ли ты су­ме­ешь со всем этим рас­стать­ся.

От­ве­том ему бы­ла ти­шина, и дол­гий, не­мига­ющий взгляд. Но в тот мо­мент, ког­да он уже ре­шил бы­ло раз­вернуть­ся и уй­ти, Пейн кив­нул. — «И те­перь он едет со мной». — Джей­ме взгля­нул на сво­его спут­ни­ка. — «Воз­можно, для нас еще не все по­теря­но».

Этой ночью они вста­ли ла­герем на скло­нах хол­ма, под сте­нами зам­ка Хай­форд. На за­кате вниз по скло­ну, вдоль бе­регов ручья, вы­рос­ли сот­ни шат­ров. Джей­ме лич­но рас­став­лял до­зор­ных. Он вов­се не ждал неп­ри­ят­ностей в та­кой бли­зос­ти от го­рода, од­на­ко его дя­дя Стаф­форд то­же счи­тал, что он в пол­ной бе­зопас­ности на Окс­крос­се. Луч­ше не ис­пы­тывать судь­бу.

Ког­да с вер­ши­ны хол­ма ему приш­ло приг­ла­шение раз­де­лить ужин с кас­те­ляном ле­ди Хай­форд, Джей­ме прих­ва­тил с со­бой си­ра Или­на вмес­те с си­ром Ад­да­мом Мар­бран­дом, си­ром Бо­нифе­ром Хас­ти, Ры­жим Рон­не­том Кон­нин­гто­ном, Мо­гучим Веп­рем и дю­жиной про­чих ры­царей и вель­мож.

— По­лагаю, мне при­дет­ся на­цепить ру­ку. — Объ­явил он Пе­ку, пе­ред тем как ид­ти на­верх.

Па­ренек тут же ее прик­ре­пил. Ру­ка, сов­сем как нас­то­ящая, бы­ла от­ли­та из зо­лота с ног­тя­ми из пер­ла­мут­ра. Паль­цы бы­ли сог­ну­ты та­ким об­ра­зом, что­бы ру­кой мож­но бы­ло дер­жать ку­бок за нож­ку. — «Я не мо­гу ею сра­жать­ся, за­то мо­гу на­пить­ся». — От­ме­тил Джей­ме, наб­лю­дая как юно­ша зак­репля­ет тесь­му на его об­рубке.

— С это­го дня, ми­лорд, лю­ди впредь дол­жны звать вас Зо­лото­руким. — За­явил ему ору­жей­ник, впер­вые при­меряя но­вую ру­ку к за­пястью Джей­ме.

«Он ошиб­ся. Мне до са­мой смер­ти ос­та­вать­ся Ца­ре­убий­цей».

Зо­лотая ру­ка бы­ла зна­читель­ным со­быти­ем на ужи­не, зас­лу­жив мно­жес­тво ком­мента­ри­ев, по край­ней ме­ре до тех пор, по­ка Джей­ме не оп­ро­кинул ку­бок ви­на. Тог­да его вспыль­чи­вый нрав взял свое.

— Ес­ли вам так пон­ра­вилась эта шту­ка, от­ру­бите се­бе пра­вую ру­ку и сде­лай­те се­бе та­кую же! — Вы­дал он Фле­мен­ту Брак­су. Пос­ле это­го боль­ше про­тез ник­то не упо­минал, и он смог спо­кой­но вы­пить нем­но­го ви­на.

Хо­зяй­ка зам­ка, бла­года­ря за­мужес­тву, бы­ла Лан­нисте­ром. Эту пух­лую дев­чушку вы­дали за­муж за его ку­зена Ти­река, хо­тя ей еще не бы­ло и го­да от ро­ду. Ле­ди Эр­ми­сан­ду вы­нес­ли им на обоз­ре­ние в кро­хот­ном плать­ице из пар­чи с зе­лены­ми неф­ри­товы­ми бу­сами, на каж­дой из ко­торых свет­лы­ми штри­хами и тем­ны­ми вол­нисты­ми ли­нями был вы­резан герб до­ма Хай­фор­дов. Но очень ско­ро де­воч­ка на­чала пла­кать, пос­ле че­го кор­ми­лица быс­тро унес­ла ее в кро­ват­ку.

— Вы ни­чего не слы­шали о на­шем лор­де Ти­реке? — спро­сил кас­те­лян пос­ле то­го, как по­дали фо­рель.

— Ни­чего. — Ти­рек Лан­нистер ис­чез во вре­мя бун­та в Ко­ролев­ской га­вани, ког­да сам Джей­ме был в пле­ну в Ри­вер­ра­не. Сей­час маль­чиш­ке бы­ло бы че­тыр­надцать, ес­ли пред­ста­вить, что он еще жив.

— Я сам ру­ково­дил по­ис­ка­ми по при­казу лор­да Тай­ви­на. — Объ­яс­нил Ад­дам Мар­бранд, об­са­сывая ры­бий хре­бет, — но на­шел не боль­ше, чем до ме­ня Бай­во­тер. В пос­ледний раз пар­ня ви­дели вер­хом на ло­шади, ког­да тол­па прор­ва­ла оцеп­ле­ние зо­лотых пла­щей. Пос­ле че­го… что ж, ло­шадь мы наш­ли, а вот се­дока — нет. Ско­рее все­го, его ста­щили вниз и при­реза­ли. Но в та­ком слу­чае, ку­да ис­чез труп? Дру­гие те­ла тол­па ос­та­вила ле­жать, а по­чему это — нет?

— Жи­вым он пред­став­лял боль­ше цен­ности. — Пред­по­ложил Мо­гучий Вепрь. — За лю­бого Лан­нисте­ра мож­но по­лучить при­лич­ный вы­куп.

— Без сом­не­ния. — Сог­ла­сил­ся Мар­бранд. — Од­на­ко, ник­то не про­сил о вы­купе. Па­рень прос­то ис­чез.

— Маль­чиш­ка мертв. — Джей­ме вы­пил три куб­ка, и те­перь его зо­лотая ру­ка ка­ким-то об­ра­зом ста­ла тя­желей и не­пово­рот­ли­вей. — «С тем же ус­пе­хом мож­но бы­ло при­делать крюк».

— Ес­ли до них дош­ло, ко­го они уби­ли, то, без сом­не­ния, из стра­ха пе­ред мо­им от­цом сбро­сили его те­ло в ре­ку. В Ко­ролев­ской га­вани зна­ют ему це­ну. Лорд Тай­вин всег­да пла­тил свои дол­ги.

— Всег­да, — Сог­ла­сил­ся Мо­гучий Вепрь, и на этом раз­го­вор за­кон­чился.

Но пос­ле, уже бу­дучи на­еди­не с со­бой в апар­та­мен­тах в баш­не, пред­ло­жен­ных ему для ноч­ле­га, Джей­ме пой­мал се­бя на раз­мышле­ни­ях о маль­чиш­ке. Ти­рек, как и Лан­сель, был ору­женос­цем Ро­бер­та. Зна­ние мо­жет быть цен­нее зо­лота, и опас­нее кин­жа­ла. Вто­рым на ум при­шел Ва­рис, улыб­чи­вый и пах­ну­щий ла­ван­дой. У ев­ну­ха в го­роде бы­ло пол­но ин­форма­торов и аген­тов. Для не­го ни­чего не сто­ило подс­тро­ить по­хище­ние Ти­река в об­щей су­мато­хе… при ус­ло­вии, что он знал на­перед о на­мере­ни­ях тол­пы. — «И Ва­рис точ­но все знал, ли­бо зас­тавлял нас в это по­верить. Но ни­как не пре­дуп­ре­дил Сер­сею о го­товя­щем­ся бун­те. Как и не стал спус­кать­ся на прис­тань, что­бы прос­ле­дить за от­прав­ле­ни­ем Мир­целлы».

Он рас­пахнул став­ни. Ночь ста­нови­лась прох­ладнее. На не­бо вы­лез ро­гатый ме­сяц. В его све­те его ру­ка ста­ла приг­лу­шен­но све­тить­ся. — «При­душить ев­ну­ха не сго­дит­ся, но дос­та­точ­но тя­желая, что­бы раз­бить его склиз­кую улы­боч­ку в кро­вавые лос­ку­ты». — Ему тут же за­хоте­лось ко­го-ни­будь уда­рить.

Джей­ме зас­тал си­ра Или­на за за­точ­кой дву­руч­но­го ме­ча.

— По­ра, — ска­зал он. Па­лач встал и нап­ра­вил­ся сле­дом, его пот­рескав­ши­еся са­поги гром­ко скри­пели на ка­мен­ных сту­пенях иду­щей вниз лес­тни­цы. Кро­хот­ный дво­рик упи­рал­ся в ору­жей­ную. Джей­ме на­шел в ней па­ру щи­тов, па­ру по­луш­ле­мов и па­ру же за­туп­ленных тур­нирных ме­чей. Один он пе­редал Пей­ну, дру­гой взял в ле­вую ру­ку, а пра­вую про­дел в лям­ку щи­та. Его зо­лотые паль­цы бы­ли дос­та­точ­но силь­но сог­ну­ты, что­бы за нее уце­пить­ся, но не схва­тить, по­это­му он не мог пол­ностью уп­равлять щи­том.

— Ког­да-то вы бы­ли ры­царем, сир, — Ска­зал Джей­ме. — Как и я. Да­вай­те пог­ля­дим, во что мы прев­ра­тились сей­час.

В от­вет сир Илин под­нял меч, и Джей­ме сра­зу же бро­сил­ся в ата­ку. Пейн зар­жа­вел не мень­ше сво­ей коль­чу­ги и не мог срав­нить­ся си­лой с Бри­ен­ной, од­на­ко он от­бил каж­дый удар сво­им ме­чом, ли­бо встре­тил на щит. Они тан­це­вали под ро­гатым ме­сяцем под сталь­ную му­зыку за­туп­ленных ме­чей. Не­мой ры­царь по­нача­лу поз­во­лил Джей­ме вес­ти та­нец, но по­том он на­чал от­ве­чать уда­ром на удар. И ког­да он пе­решел к ата­ке, то по­разил Джей­ме в бед­ро, пле­чо и пред­плечье. Триж­ды он ос­тавлял за­руб­ки на его шле­ме. Один из уда­ров обор­вал лям­ку щи­та и ед­ва не отор­вал те­сем­ки, дер­жавшие зо­лотую ру­ку. К то­му вре­мени как они опус­ти­ли ору­жие, он был весь в си­няках и по­резах, но ал­ко­голь уле­тучил­ся и го­лова бы­ла аб­со­лют­но яс­ной.

— Мы сно­ва по­тан­цу­ем, — по­обе­щал он си­ру Или­ну. — Зав­тра и пос­ле­зав­тра. Мы бу­дем тан­це­вать каж­дый день, по­ка я не ов­ла­дею ле­вой так же, как ког­да-то вла­дел пра­вой.

Сир Илин от­крыл рот и из­дал кло­кочу­щий звук. — «Он сме­ет­ся», — до­гадал­ся Джей­ме. В его жи­воте что-то пе­ревер­ну­лось.

На сле­ду­ющее ут­ро не наш­лось ни од­но­го смель­ча­ка, что­бы спро­сить его о си­няках. По­хоже, ник­то из них так и не ус­лы­шал, как они фех­то­вали ночью. Од­на­ко, ког­да они доб­ра­лись до ла­геря, Ма­лыш Лью Пай­пер за­дал воп­рос ры­царям и вель­мо­жам, на ко­торый ник­то из них не смог от­ве­тить. Джей­ме, улыб­нувшись, от­ве­тил юно­ше сам:

— У Хай­фор­дов очень страс­тные де­вуш­ки. Им нра­вит­ся ку­сать­ся, па­рень.

Вслед за яс­ным и вет­ре­ным днем при­шел день об­лачный, а по­том три дня под­ряд лил дождь. Но ни дождь, ни ве­тер им бы­ли ни­почем. Ко­лон­на про­дол­жа­ла дви­жение пря­мо на се­вер по ко­ролев­ско­му трак­ту, и каж­дую ночь Джей­ме на­ходил у­еди­нен­ное мес­течко, что­бы за­во­евать боль­ше сле­дов от лю­бов­ных уку­сов. Они би­лись в ко­нюш­не под прис­мотром од­ногла­зого му­ла, и в под­ва­ле гос­ти­ницы сре­ди бо­чек ви­на и эля. Они би­лись в по­чер­невшем ос­то­ве ог­ромно­го ка­мен­но­го ам­ба­ра, и на де­ревян­ном ос­тров­ке пос­ре­ди ручья, и в чис­том по­ле под ба­раба­нящим по шле­мам и щи­там дож­дем.

Каж­дый раз Джей­ме на­ходил оп­равда­ния сво­им ноч­ным от­лучкам, но он не был нас­толь­ко глуп, что­бы ре­шить, что ему ве­рят. Ад­дам Мар­бранд, ко­неч­но, до­гады­вал­ся в чем де­ло, и не­кото­рые из его офи­церов то­же по­доз­ре­вали. Но ник­то не упо­минал ни о чем по­доб­ном в его при­сутс­твии… а пос­коль­ку единс­твен­ный сви­детель не имел язы­ка, то ему не­чего бы­ло опа­сать­ся из­вестия о том, ка­ким не­ук­лю­жим фех­то­валь­щи­ком стал Ца­ре­убий­ца.

Вско­ре на каж­дом ша­гу им ста­ли по­падать­ся сви­детель­ства вой­ны. В по­лях, на ко­торых осенью дол­жен был зреть уро­жай, рос­ли сор­ня­ки, ко­люч­ки и кус­тарник вы­ше го­ловы ло­шади. Пут­ни­ки ис­чезли с ко­ролев­ско­го трак­та, и из­можден­ным ми­ром от рас­све­та до за­ката пра­вили вол­ки. Боль­шей частью жи­вот­ные сох­ра­няли ос­то­рож­ность и дер­жа­лись от них по­даль­ше, но один из всад­ни­ков Мар­бран­да, ос­та­новив­шись от­лить, упус­тил ло­шадь, ко­торую чуть поз­же наш­ли заг­ры­зен­ной.

— Ни од­на тварь не мо­жет быть нас­толь­ко сме­лой, — За­явил сир Бо­нифер Доб­рый с пе­чалью на стро­гом ли­це: — Это де­моны в волчь­ей шку­ре. Они пос­ла­ны нам в на­каза­ние за гре­хи.

— Это дол­жно быть бы­ла са­мая греш­ная ло­шадь на зем­ле, — От­клик­нулся Джей­ме, стоя над ос­танка­ми бед­но­го жи­вот­но­го. Он от­дал при­каз сре­зать с ту­ши ос­татки мя­са и за­солить. Воз­можно, со­лони­на им еще пот­ре­бу­ет­ся.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.