Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Джей­ме 10 страница






— Ты хо­чешь за­болеть? — Она бы ни за что не ста­ла рис­ко­вать. Том­мен не та­кой креп­кий ка­ким был Джоф­фри. — Твой де­душ­ка на не­бе хо­тел бы уви­деть, что ты стал дос­той­ным ко­ролем. Не мо­жем же мы по­явить­ся Ве­ликой Сеп­те мок­ры­ми и гряз­ны­ми. — «Дос­та­точ­но уже од­но­го то­го, что мне опять приш­лось на­деть тра­ур». — Чер­ный ни­ког­да не был ее лю­бимым цве­том. С ее свет­лой ко­жей, в чер­ном она са­ма выг­ля­дела как ка­кой-ни­будь труп. Сер­сея вста­ла за час до рас­све­та, при­няла ван­ну и уло­жила при­чес­ку, по­это­му у нее не бы­ло ни ма­лей­ше­го же­лания поз­во­лить дож­дю унич­то­жить пло­ды ее тру­дов.

Внут­ри но­силок Том­мен упал на по­душ­ки и ус­та­вил­ся в ок­но на дождь. — Это бо­ги оп­ла­кива­ют де­душ­ку. Ле­ди Джос­лин ска­зала, что кап­ли — это их сле­зы.

— Джос­лин Свифт — круг­лая ду­ра. Ес­ли бы бо­ги уме­ли пла­кать, они бы оп­ла­кали тво­его бра­та. Это прос­то дождь. Зак­рой за­навес­ку, ина­че про­мок­нешь. Это со­боли­ная ман­тия. Хо­чешь ее на­мочить?

Том­мен пос­лушно за­дер­нул за­навес­ку. Его пос­лу­шание ее силь­но бес­по­ко­ило. Ко­роль дол­жен быть силь­ным. — «Джоф­фри обя­затель­но бы стал воз­ра­жать. Он ни­ког­да не был по­хож на те­лен­ка». — Не су­туль­ся. — Одер­ну­ла она Том­ме­на. — Сядь как по­доба­ет ко­ролю. Рас­правь пле­чи и поп­равь ко­рону. Ты хо­чешь, что­бы она сва­лилась на гла­зах тво­их под­данных?

— Нет, ма­туш­ка. — Маль­чик усел­ся пря­мо и по­тянул­ся поп­ра­вить ко­рону. Ко­рона Джоф­фа бы­ла для не­го слиш­ком ве­лика. Том­мен всег­да был скло­нен к пол­но­те, но сей­час его ли­цо ка­залось осу­нулось. — «Хо­рошо ли он пи­та­ет­ся?» — Она дол­жна за­пом­нить спро­сить его слу­гу. Ей нель­зя рис­ко­вать здо­ровь­ем сы­на, осо­бен­но ког­да Мир­целла в ла­пах дор­ний­цев. — «Со вре­менем он до­рас­тет и до ко­роны Джоф­фа». — А по­камест нуж­но сде­лать ко­рону по­мень­ше, ко­торая не так силь­но нап­ря­гала бы его шею. Нуж­но бу­дет ей по­бесе­довать с юве­лиром.

Но­сил­ки мед­ленно спус­ка­лись с Боль­шо­го Хол­ма А­эго­на. Впе­реди еха­ли два ко­ролев­ских гвар­дей­ца — бе­лые ры­цари в спа­да­ющих с плеч бе­лых пла­щах на бе­лых же ло­шадях. Сле­дом за но­сил­ка­ми дви­гались пол­сотни гвар­дей­цев Лан­нисте­ров в крас­ных с зо­лотом пла­щах.

Том­мен ус­та­вил­ся сквозь за­навес­ки на пус­тынные ули­цы. — Я ду­мал, что бу­дет боль­ше на­рода. Ког­да умер отец, все приш­ли с ним поп­ро­щать­ся.

— Дождь ра­зог­нал всех по до­мам. — В Ко­ролев­ской га­вани ни­ког­да не лю­били лор­да Тай­ви­на. — «Но ему и не нуж­на бы­ла их лю­бовь. Ты не смо­жешь ее съ­есть, ни ку­пить на нее ло­шадь, ни сог­реть­ся хо­лод­ной ночью», — так отец ког­да-то объ­яс­нил Джей­ме, ког­да ее бра­ту бы­ло не боль­ше лет, чем сей­час Том­ме­ну.

У Ве­ликой Сеп­ты Бэй­ло­ра, это­го чу­дес­но­го со­ору­жения из мра­мора на вер­ши­не Хол­ма Ви­зении, не­боль­шая груп­па скор­бя­щих поч­ти за­теря­лась сре­ди ку­чи Зо­лотых пла­щей, выс­тавлен­ных си­ром Ад­да­мом Мар­бран­дом. — «Мо­жет ос­таль­ные по­дой­дут чуть поз­же», — уте­шала ко­роле­ва се­бя, по­ка сир Мер­рин Трант по­могал ей выб­рать­ся из но­силок. На ут­реннюю служ­бу бы­ло раз­ре­шено прид­ти толь­ко дво­рянам и их сви­те. Для прос­то­люди­нов бу­дет еще од­на по­луден­ная служ­ба, а ве­чером вход бу­дет сво­бод­ный для всех. Сер­сее нуж­но бу­дет вер­нуть­ся ве­чером, что­бы прос­то­люди­ны мог­ли уви­деть ее скорбь. — «Тол­па дол­жна по­лучить свое зре­лище». — Это неп­ри­ят­но, но бы­ло не­об­хо­димо. Ей нуж­но по­пол­нить каз­ну, по­бедить в вой­не, и пра­вить го­сударс­твом. Ее отец ее бы по­нял.

Вер­ховный Сеп­тон уже встре­чал их на вер­ху лес­тни­цы. Су­тулый ста­рик с пу­шис­той се­дой бо­родой сто­ял сог­нувшись под тя­жестью бо­гато ук­ра­шен­ных оде­яний так что его гла­за поч­ти ока­зались на уров­не гру­ди ко­роле­вы… хо­тя его ти­ара — воз­душное соз­да­ние из ог­ра­нен­но­го хрус­та­ля и зо­лота — до­бав­ля­ла его рос­ту поч­ти пол­то­ра фу­та.

Лорд Тай­вин вру­чил ему эту ти­ару вмес­то уте­рян­ной во вре­мя бун­та чер­ни, ког­да уби­ли преж­не­го Вер­ховно­го сеп­то­на. Тол­па вы­тащи­ла ста­рого тол­сто­го ду­рака из его но­силок и ра­зор­ва­ла на час­ти. Это бы­ло в тот день, ког­да Мир­целла уп­лы­ла в Дорн. — «Тот был страш­ный об­жо­ра и уп­равля­емый. А этот…» — Этот Вер­ховный сеп­тон был став­ленни­ком Ти­ри­она. Вне­зап­но вспом­ни­ла об этом Сер­сея. Мысль, все­ля­ющая бес­по­кой­ство.

По­явив­ша­яся из рас­ши­тых зо­лотом и мел­ким хрус­таль­ным би­сером ру­кавов, пок­ры­тая пят­на­ми стар­ческая ру­ка бы­ла по­хожа на ку­риную ла­пу. Сер­сея прик­ло­нила ко­лено на мок­ром мра­море и по­цело­вала ру­ку, и под­тол­кну­ла Том­ме­на для то­го же. — «Что ему обо мне из­вес­тно? Сколь­ко ус­пел ему на­петь наш кар­лик?» — Вер­ховный сеп­тон, улы­ба­ясь, по­вел ее внутрь. Но что оз­на­ча­ет его улыб­ка — пол­ную скры­того зна­ния уг­ро­зу или прос­то гри­маса дряб­лых стар­ческих губ? Ко­роле­ва не мог­ла бы от­ве­тить точ­но.

Они прош­ли че­рез Зал Све­чей под ку­пола­ми из ос­винцо­ван­но­го стек­ла. Она креп­ко дер­жа­ла Том­ме­на за ру­ку. Трант и Кеттлблэк сле­дова­ли по бо­кам от них. С их про­мок­ших пла­щей на пол сте­кала во­да. Вер­ховный сеп­тон шел мед­ленно, опи­ра­ясь на по­сох из чар­дре­ва, увен­чанный хрус­таль­ной сфе­рой. К ним при­со­еди­нились се­меро из чис­ла Са­мых Бла­гочес­ти­вых в сво­их рас­ши­тых се­реб­ром оде­яни­ях. На Том­ме­не под со­боли­ной ман­ти­ей был рас­ши­тый зо­лотом каф­тан. На ко­роле­ве бы­ло рас­ши­тое зо­лотом платье из чер­но­го бар­ха­та, под­би­того гор­носта­ем. У нее не бы­ло вре­мени на но­вое, а она ни за что не на­дела бы вто­рой раз то­же платье, в ко­тором она про­щалась с Джоф­фри, да и то, в ко­тором хо­рони­ла Ро­бер­та то­же.

«По край­ней ме­ре, мне не при­дет­ся но­сить тра­ур по Ти­ри­ону. Я на­дену платье из ало­го шел­ка с зо­лотом и впле­ту в во­лосы кро­вавые ру­бины». — Тот, кто дос­та­вит ей го­лову кар­ли­ка ста­нет лор­дом, так она обе­щала, и не важ­но кто он и нас­коль­ко ху­доро­ден. Ее при­зыв в раз­ные сто­роны раз­несли сот­ни во­рон во все угол­ки Се­ми Ко­ролевств, а ско­ро но­вость дос­тигнет про­тиво­полож­но­го бе­рега Уз­ко­го мо­ря и до­берет­ся до Воль­ных го­родов и даль­ше. — «Да­же ес­ли кар­лик сбе­жит на са­мый край зем­ли, ему от ме­ня не скрыть­ся».

Ко­ролев­ская про­цес­сия вош­ла сквозь внут­ренние две­ри в са­мый центр Ве­ликой Сеп­ты, и спус­ти­лась вниз по ши­роко­му про­ходу в од­но из се­ми от­вет­вле­ний под хра­мом. По обе сто­роны от про­ходив­ших ко­роля с ко­роле­вой-ма­терью прек­ло­няли ко­лена вы­соко­род­ные пла­каль­щи­ки. Здесь при­сутс­тво­вали мно­гие зна­менос­цы от­ца и ры­цари, сра­жав­ши­еся под зна­мена­ми Лор­да Тай­ви­на в по­лусот­не битв. Уви­дев их, она по­чувс­тво­вала се­бя зна­читель­но уве­рен­нее. — «Я не ос­та­лась без дру­зей».

Под вы­соким ог­ромным ку­полом Ве­ликой Сеп­ты из стек­ла, хрус­та­ля и зо­лота на мра­мор­ном ка­тафал­ке по­ко­илось те­ло лор­да Тай­ви­на Лан­нисте­ра. В его из­го­ловье на тра­ур­ной вах­те сто­ял Джей­ме. Единс­твен­ной ру­кой он сжи­мал ру­ко­ять зо­лоче­ного дву­руч­но­го ме­ча, ос­три­ем упи­рав­ше­гося в мра­мор­ный пол. Его плащ с ка­пюшо­ном был бе­лым как све­жевы­пав­ший снег, а коль­ца его длин­но­го ха­убер­ка бы­ли пок­ры­ты по­золо­той. — «Лорд Тай­вин же­лал бы ви­деть его в алом с зо­лотом», — по­дума­ла она. — «Его всег­да бе­сило, ког­да он ви­дел на Джей­ме бе­лое». — Ее бра­тец сно­ва на­чал от­ра­щивать бо­роду. Ще­тина пок­ры­вала его ще­ки и че­люсть, из-за че­го его ли­цо при­об­ре­ло бе­зоб­разный, не­оте­сан­ный вид. — «Он мог хо­тя бы дож­дать­ся, по­ка кос­ти От­ца упо­ко­ят­ся под Боб­ро­вым Уте­сом».

Сер­сея про­вела ко­роля вверх по трем уз­ким сту­пеням и вста­ла на ко­лени у те­ла. Гла­за Том­ме­на на­пол­ни­лись сле­зами. — Плач ти­хо. — нак­ло­нив­шись, про­шеп­та­ла она. — Ты ко­роль, а не ску­лящий ре­бенок. На те­бя смот­рят твои лор­ды. — Маль­чик вы­тер сле­зы тыль­ной сто­роной ла­дони. У не­го бы­ли ее гла­за, зе­леные слов­но изум­ру­ды, но боль­шие и свет­лые как бы­ли у Джей­ме в его воз­расте. Ее брат был та­ким хо­рошень­ким маль­чи­ком… но вмес­те с тем та­ким не­ис­то­вым, сов­сем как Джоф­фри. Нас­то­ящий ль­ве­нок. Ко­роле­ва об­ви­ла ру­ку вок­руг Том­ме­на и по­цело­вала его кур­ча­вую го­лову. — «Он нуж­да­ет­ся в мо­их со­ветах как пра­вить стра­ной и спас­тись от вра­гов». — Не­кото­рые из них, прит­во­ря­ясь друзь­ями, сто­ят вок­руг пря­мо сей­час.

Мол­ча­ливые Сес­тры об­ла­чили лор­да Тай­ви­на в ла­ты, слов­но соб­рав его для пос­ледней бит­вы. На нем бы­ли его луч­шие дос­пе­хи — проч­ная сталь, пок­ры­тая ла­ком глу­боко­го ало­го цве­та с по­золо­чен­ны­ми встав­ка­ми на сталь­ных ру­кави­цах, на­колен­ни­ках и наг­рудни­ке. На его нап­лечни­ках бы­ли вздыб­ленные зо­лотые ль­ви­цы, у из­го­ловья сто­ял его ве­ликий шлем, ук­ра­шен­ный зо­лотым ль­вом на те­мени. На гру­ди ле­жал меч в по­золо­чен­ных и ук­ра­шен­ных ру­бина­ми нож­нах. Его ру­ки в по­золо­чен­ных коль­чуж­ных пер­чатках креп­ко сжи­мали его ру­ко­ять. — «Да­же пос­ле смер­ти его ли­цо выг­ля­дит ве­личес­твен­но», — ре­шила она. — «Вот толь­ко рот…» — Угол­ки рта ее от­ца бы­ли слег­ка при­под­ня­ты, при­давая ему вид неп­ристой­но­го ве­селья. — «По­доб­но­го не дол­жно быть». — Она об­ру­гала про се­бя Пи­цел­ля. Ему сле­дова­ло пре­дуп­ре­дить Мол­ча­ливых Сес­тер, что ее отец ни­ког­да не улы­бал­ся. — «Этот че­ловек бес­по­лезен как сос­ки на наг­рудни­ке». — Ка­ким-то об­ра­зом эта по­лу­улыб­ка де­лала лор­да Тай­ви­на ме­нее ус­тра­ша­ющим. Это, и тот факт, что его гла­за бы­ли зак­ры­ты. Его взгляд не­воз­можно бы­ло вы­нес­ти. Свет­ло-зе­леные, поч­ти све­тящи­еся собс­твен­ным све­том с зо­лотис­ты­ми ис­корка­ми. Его взгляд мог про­никать внутрь, ви­деть внут­реннюю сла­бость, бес­по­лез­ность и урод­ли­вость. — «Вы всег­да мог­ли по­чувс­тво­вать, ког­да он пе­рево­дил на вас свой взгляд».

Вне­зап­но на нее нах­лы­нули вос­по­мина­ния о праз­дни­ке ко­роля Эй­ери­са, ког­да Сер­сея впер­вые бы­ла пред­став­ле­на ко дво­ру зе­леной, как са­мая зе­леная тра­ва дев­чонкой. Ста­рый Мер­ри­везер как раз рас­суждал о по­выше­нии на­лога на ви­но, ког­да лорд Рик­кер по­шутил: «Ес­ли нам нуж­но зо­лото, Его Ве­личес­тву дос­та­точ­но по­садить лор­да Тай­ви­на на ко­ролев­ский гор­шок. — Эй­ерис и его прих­ле­бате­ли гром­ко за­хохо­тали, а отец ус­та­вил­ся на Рик­ке­ра по­верх сво­его куб­ка с ви­ном. Ве­селье уже стих­ло, но он не сво­дил сво­его взгля­да. Рик­кер обер­нулся, по­вер­нулся, встре­тил­ся с от­цом взгля­дами, по­том от­вернул­ся об­ратно, вы­пил пол­ную круж­ку эля, и пок­раснел, про­иг­рав сра­жение с па­рой не­мига­ющих глаз.

«Гла­за лор­да Тай­ви­на те­перь на­веки зак­ры­лись», — по­дума­ла она. — «Те­перь им при­дет­ся бо­ять­ся мо­его взгля­да, от­во­рачи­вать­ся от мо­их глаз. Я то­же ль­ви­ной кро­ви».

Внут­ри сеп­ты из-за низ­ко­го се­рого не­ба бы­ло мрач­но. Ес­ли дождь утих­нет, и сол­нце прог­ля­нет сквозь ту­чи, то сол­нечный свет, прой­дя сквозь ку­соч­ки хрус­та­ля, и упав на те­ло, прев­ра­тит­ся в ра­дугу. Лорд Боб­ро­вого Уте­са зас­лу­жил ра­дугу. Он был ве­ликим че­лове­ком. — «Но я дол­жна стать еще ве­личес­твен­нее. И че­рез ты­сячу лет, ког­да мей­сте­ры ста­нут пи­сать ле­топи­си ны­неш­них вре­мен те­бя дол­жны пом­нить как ро­дите­ля Ко­роле­вы Сер­сеи».

— Ма­туш­ка. — по­дер­гал ее за ру­кав Том­мен. — А что это так мер­зко пах­нет?

«Мой лорд-отец».

— Смерть. — Она то­же по­чувс­тво­вала этот за­пах. Лег­кий прив­кус раз­ло­жения от ко­торо­го у нее за­чесал­ся нос. Сер­сея не об­ра­тила на не­го вни­мания. Се­меро сеп­то­нов в се­реб­ристых одеж­дах сто­яли у ка­тафал­ка ис­пра­шивая у Все­выш­не­го От­ца для лор­да Тай­ви­на спра­вед­ли­вого су­да. Ког­да они уш­ли, пе­ред ал­та­рем Ма­тери соб­ра­лись семь­де­сят семь септ и за­тяну­ли ей песнь о ми­лосер­дии. Том­мен от их пес­ни при­шел в силь­ное вол­не­ние, а ко­лени ко­роле­вы на­чали нес­терпи­мо бо­леть. Она взгля­нула на Джей­ме. Ее брат-близ­нец сто­ял, слов­но был вы­сечен из кам­ня, и не смот­рел в ее сто­рону.

На скамь­ях сре­ди про­чих ссу­тулив­шись си­дел дя­дя Ки­ван, его сын си­дел пря­мо за ним. — «Лан­сель выг­ля­дит да­же ху­же От­ца», — Нес­мотря на то, что ему толь­ко сем­надцать, мож­но бы­ло по­думать, что ему все семь­де­сят. Его ли­цо по­сере­ло, бы­ло из­можде­но, ще­ки впа­ли, гла­за по­тус­кне­ли, а во­лосы ста­ли бе­лыми, как мел и лом­ки­ми. — «Как Лан­сель мо­жет пре­бывать сре­ди жи­вых, ес­ли Тай­вин Лан­нистер мертв? Или бо­ги сош­ли с ума?»

Лорд Джай­лс каш­лял да­же силь­нее обыч­но­го и зак­ры­вал ли­цо крас­ным квад­ратным шел­ко­вым плат­ком. — «Он то­же это чувс­тву­ет». — Гран­дмей­стер Пи­целль си­дел с зак­ры­тыми гла­зами. — «Ес­ли он зас­нул, кля­нусь, я при­кажу его вы­сечь». — С пра­вой сто­роны от ка­тафал­ка прек­ло­нили ко­лени Ти­рел­лы: лорд Хай­гар­де­на, его от­вра­титель­ная ма­маша и прес­ная же­на, его сын Гар­лан и их дочь Мар­ге­ри. — «Ко­роле­ва Мар­ге­ри», — на­пом­ни­ла она се­бе. Вдо­ва Джоф­фа и не­вес­та Том­ме­на. Мар­ге­ри выг­ля­дела поч­ти как ее бра­тец, Ры­царь Цве­тов. Ей ста­ло лю­бопыт­но, в чем они еще по­хожи. — «Вок­руг на­шей ма­лень­кой ро­зоч­ки днем и ночью вь­ют­ся да­мы». — Сей­час при ней их бы­ла поч­ти дю­жина. Сер­сея вни­матель­но рас­смот­ре­ла их ли­ца, раз­мышляя: «Кто из них трус­ли­вее, рас­то­читель­нее дру­гих или жаж­дет сла­вы? Кто не­воз­держан на язык?» — Ей при­дет­ся пос­та­рать­ся, что­бы это уз­нать.

Ког­да песнь на­конец за­кон­чи­лась, нас­ту­пило об­легче­ние. За­пах раз­ло­жения от те­ла ее от­ца ка­залось уси­ливал­ся. Боль­шей частью лю­ди де­лали вид, что ни­чего не за­мети­ли, но Сер­сея за­мети­ла па­ру ку­зин ле­ди Мар­ге­ри, мор­щивших свои ти­релль­ские но­сики. Ухо­дя с Том­ме­ном прочь по про­ходу сеп­ты, ко­роле­ве по­каза­лось, что она рас­слы­шала ше­пот в зад­них ря­дах, сло­ва «нуж­ник» и смеш­ки, но ког­да она обер­ну­лась, что­бы взгля­нуть на шеп­ту­нов, ее встре­тило мо­ре не­воз­му­тимых лиц и не­вин­ных взгля­дов. — «Будь он жив, они бы ни за что не пос­ме­ли над ним сме­ять­ся. От од­но­го его взгля­да у них тряс­лись под­жилки».

Ког­да они вер­ну­лись в Зал Све­чей ос­таль­ные скор­бя­щие при­нялись вить­ся вок­руг как жир­ные му­хи, ста­ра­ясь вы­разить ей свои бес­смыс­ленные со­болез­но­вания. Близ­не­цы Ред­ви­ны оба бро­сились це­ловать ей ру­ки, а их отец ще­ки. Гал­лин Пи­романт по­обе­щал за­жечь в не­бе над го­родом ог­ненную дес­ни­цу на весь день, ког­да прах ее от­ца от­пра­вят на за­пад. Лорд Джай­лс, в пе­реры­вах меж­ду каш­лем, до­ложил, что он на­нял скуль­пто­ра, что­бы сде­лать ста­тую лор­да Тай­ви­на, ко­торую соб­рался ус­та­новить на веч­ный пост у Ль­ви­ных Во­рот. Сир Лам­берт Тар­нбер­ри по­явил­ся с по­вяз­кой на пра­вом гла­зе, пок­лявшись, что не сни­мет ее, по­ка не при­несет ей го­лову кар­ли­ка.

Ед­ва ус­пев выр­вать­ся из объ­ятий это­го ду­рака, она об­на­ружи­ла, что ее за­жали ле­ди Фа­лис из Сток­ворта с му­жем, си­ром Бал­ма­ном Бир­чем. — Моя ле­ди-мать шлет вам свои со­болез­но­вания, ва­ше ве­личес­тво. — Про­буб­ни­ла Фа­лис. — Лол­лис вот-вот го­това ро­дить, по­это­му она не ре­шилась ее по­кинуть. Она уве­рена, что вы ее прос­ти­те, и про­сила про­сить вас… моя ма­туш­ка це­нила ва­шего от­ца вы­ше про­чих лю­дей. Ее по­жела­ни­ем бы­ло, ес­ли у мо­ей сес­тры бу­дет маль­чик, наз­вать его Тай­вин… ес­ли вам бу­дет угод­но.

Сер­сея ус­та­вилась на нее, за­кипая от гне­ва: — Твоя без­моз­глая сес­тра да­ла се­бя из­на­сило­вать ед­ва ли не по­лови­не Ко­ролев­ской Га­вани, и Тан­да ре­шила наз­вать уб­людка в честь мо­его лор­да-от­ца? Ду­маю, не сто­ит.

Фа­лис от­шатну­лась слов­но от по­щечи­ны, но ее муж толь­ко дер­нул се­бя за пу­шис­тый свет­лый ус. — О том же и я пре­дуп­реждал ле­ди Тан­ду. Нам нуж­но бу­дет най­ти, э… бо­лее под­хо­дящее имя для бас­тарда Лол­лис. Даю сло­во.

— Я про­верю. — Сер­сея по­вер­ну­лась к ним бо­ком и пош­ла даль­ше. Она за­мети­ла, что Том­мен по­пал в объ­ятья Мар­ге­ри Тир­рел и ее ба­були. Ко­роле­ва Ши­пов бы­ла та­кой ма­лень­кой, что Сер­сея спер­ва при­няла ее за дру­гого ре­бен­ка. Она не ус­пе­ла спас­ти сы­на от роз по­тому, что ее от­тесни­ли ли­цом к ли­цу с ее дя­дей. Ког­да ко­роле­ва на­пом­ни­ла ему о на­мечен­ной поз­днее встре­че, сир Ки­ван вя­ло кив­нул в от­вет и пос­та­рал­ся ре­тиро­вать­ся. Но Лан­сель за­дер­жался. Он пред­став­лял со­бой наг­лядный об­раз че­лове­ка, сто­яще­го од­ной но­гой в мо­гиле. — «Вот толь­ко — вы­бира­ет­ся он из нее или на­обо­рот?»

Сер­сея зас­та­вила се­бя вы­давить улыб­ку. — Ра­да ви­деть, Лан­сель, что ты ок­реп. Док­ла­ды мей­сте­ра Бал­ла­бара бы­ли очень тре­вож­ны­ми. Мы бес­по­ко­ились за твою жизнь. Но я ду­мала, что ты на пол­пу­ти в Дар­ри, что­бы при­нять уп­равле­ние над сво­им по­месть­ем. — Ее отец пос­ле бит­вы на Чер­но­вод­ной сде­лал Лан­се­ля лор­дом и зна­менос­цем сво­его бра­та Ки­вана.

— Не ус­пел. В мо­ем зам­ке по­ка ца­рит без­за­коние. — Го­лос ее ку­зена был под­стать его усам. Та­ким же тон­ким. Нес­мотря на то, что его во­лосы по­беле­ли, усы сох­ра­нили пе­соч­ный от­те­нок. По­ка маль­чик на­ходил­ся в ней, ста­ратель­но пы­жась, Сер­сея час­то смот­ре­ла вверх на них. — «Они по­хожи на грязь над гу­бой». — Она нес­коль­ко раз в шут­ку, пос­лю­нявив па­лец, пы­талась их от­те­реть. — Отец го­ворит, реч­ным зем­лям тре­бу­ет­ся твер­дая ру­ка.

«Жаль, что они те­перь твои», — хо­тела от­ве­тить она, вмес­то это­го она улыб­ну­лась. — И ты к то­му же же­нишь­ся.

На ли­це юно­го ры­царя про­мель­кну­ло уг­рю­мое вы­раже­ние. — Дев­чонка Фре­ев и к то­му же не по мо­ему вы­бору. Она да­же уже не де­вица. Вдо­ва, из ро­да Дар­ри. Мой отец ут­вер­жда­ет, что это по­может мне с кресть­яна­ми, но все мои кресть­яне мер­твы. — Он при­кос­нулся к ее ру­ке. — Это ужас­но, Сер­сея. Ва­шему Ве­личес­тву из­вес­тно, как я люб­лю…

— Род Лан­нисте­ров. — За­кон­чи­ла она за не­го. — В этом ник­то не сом­не­ва­ет­ся, Лан­сель. Пусть твоя же­на даст те­бе креп­ких сы­новей. — «Хо­тя, луч­ше бы мо­ему лор­ду-от­цу бы­ло не за­тевать брач­ные со­юзы са­мос­то­ятель­но». — Я уве­рена, что в Дар­ри ты со­вер­шишь мно­го слав­ных ры­цар­ских под­ви­гов.

Лан­сель кив­нул, с оче­вид­ным ра­зоча­рова­ни­ем. — Ког­да я был при смер­ти, отец поз­вал Вер­ховно­го сеп­то­на, что­бы воз­нести за ме­ня мо­лит­ву. Он — хо­роший че­ловек. — Гла­за ее ку­зена ста­ли влаж­ны­ми и заб­лесте­ли. Та­кие дет­ские на ли­це ста­рика. — Он ска­зал, что Ма­терь сох­ра­нила ме­ня для че­го-то важ­но­го, что­бы я мог смыть свои гре­хи.

Сер­сее ста­ло ин­те­рес­но, как он со­бира­ет­ся смы­вать их об­щий грех. — «Пос­вя­щение его в ры­цари бы­ло боль­шой ошиб­кой, а спать с ним — еще боль­шей». — Лан­сель был слаб как ка­мыш, а ей от­нюдь не нра­вилось вновь об­ре­тен­ное бла­гочес­тие. Он был так умо­рите­лен, ту­жась изоб­ра­зить из се­бя Джей­ме. — «Что этот мям­ля рас­ска­зал сеп­то­ну? И что он по­веда­ет ма­лыш­ке Фре­ев, ког­да они ос­та­нут­ся на­еди­не в тем­но­те?» — Ес­ли он ста­нет хвас­тать сво­ими по­беда­ми в пос­те­ли Сер­сеи, что ж, она это пе­режи­вет. Муж­чи­ны час­то врут о сво­их пос­тель­ных по­бедах. Она бы лег­ко оп­ро­вер­гла его сло­ва, сос­лавшись на то, что маль­чик хвас­та­ет, оше­лом­ленный ее кра­сотой. — «Но ес­ли он за­по­ет о Ро­бер­те и ви­не, тог­да…» — Гре­хи луч­ше все­го за­мали­вать мо­лит­ва­ми. — Нас­та­витель­но за­яви­ла ему Сер­сея. — И луч­ше про се­бя. — Она уш­ла, ос­та­вив его по­раз­мышлять над ее сло­вами, и тут же стол­кну­лась с се­мей­ством Ти­рел­лов.

Мар­ге­ри об­ня­ла ее слов­но они сес­тры, что ко­роле­ве по­каза­лось слиш­ком са­мона­де­ян­ным, но сей­час бы­ло не под­хо­дящее мес­то что­бы ее одер­ги­вать. Ле­ди Эле­ри с ку­зина­ми ос­та­нови­лись на по­целуе паль­цев. Бе­ремен­ная ле­ди Грэй­сфорд, то­же поп­ро­сила ко­роле­ву поз­во­лить наз­вать ре­бен­ка Тай­ви­ном, ес­ли у нее бу­дет маль­чик, и Лан­ной в слу­чае де­воч­ки. — «Еще од­на?» — Она ед­ва не за­рыча­ла вслух. — «Ко­ролевс­тво лоп­нет от оби­лия Тай­ви­нов». — Она да­ла свое сог­ла­сие, мак­си­маль­но лю­без­но нас­коль­ко смог­ла, изоб­ра­зив на ли­це ра­дость.

Но по-нас­то­яще­му ее об­ра­дова­ла ле­ди Мер­ри­везер: — Ва­ше ве­личес­тво, — об­ра­тилась к ней она в сво­ей обыч­ной том­ной ма­нере. — Я от­пра­вила вес­точку за Уз­кое мо­ре мо­им друзь­ям, с прось­бой схва­тить Бе­са при пер­вой же воз­можнос­ти, ед­ва он по­кажет свое урод­ли­вое ли­цо в Воль­ных го­родах.

— У вас так мно­го дру­зей за мо­рем?

— В Ми­ре, мно­го. В Ли­се то­же, и в Ти­роше. И все мо­гущес­твен­ные лю­ди.

Сер­сея го­това бы­ла в это по­верить. Жен­щи­на из Ми­ра бы­ла слиш­ком кра­сива: длин­но­ногая, пыш­ногру­дая, с глад­кой ко­жей олив­ко­вого от­тенка, с пух­лы­ми губ­ка­ми и ог­ромны­ми тем­ны­ми гла­зами, а ее пыш­ные чер­ные во­лосы поч­ти всег­да выг­ля­дели так, буд­то она толь­ко что из пос­те­ли. — «От нее да­же пах­нет гре­хом, как от эк­зо­тичес­ко­го ло­тоса». — Лорд Мер­ри­везер и я хо­тим од­но­го — слу­жить Ва­шему ве­личес­тву и ко­ролю. — Про­мур­лы­кала жен­щи­на с мно­гоз­на­читель­ным взгля­дом, ко­торый ка­зал­ся не ме­нее бе­ремен­ным, чем ле­ди Грэй­сфорд.

«Она — ам­би­ци­оз­на, а ее муж горд, но бе­ден». — Нам обя­затель­но нуж­но по­бесе­довать вновь, ми­леди. Та­ена, не так ли? Вы очень лю­без­ны. Я ве­рю, мы мо­жем стать боль­ши­ми под­ру­гами.

По­том на нее на­сел лорд Хай­гар­де­на.

Мейс Ти­релл был стар­ше Сер­сеи не боль­ше чем на де­сять лет, но она вос­при­нима­ла его как ро­вес­ни­ка от­цу, а не се­бе. Он не был та­ким вы­соким, как лорд Тай­вин, но тем не ме­нее, был ог­ромным, с мощ­ной груд­ной клет­кой и с еще боль­шим пу­зом. Его во­лосы име­ли каш­та­новый от­те­нок, но в его бо­роде бы­ло мно­го се­дых во­лос. И у не­го всег­да бы­ло крас­ное ли­цо. — Лорд Тай­вин был ве­ликим че­лове­ком, не­обык­но­вен­ным че­лове­ком. — Гро­мог­ласно объ­явил он, по­цело­вав ее в обе ще­ки. — Бо­юсь, нам ни­ког­да боль­ше не уви­деть ни­кого рав­но­го ему.

«Ты смот­ришь на это­го че­лове­ка, глу­пец», — по­дума­ла Сер­сея. — «Пе­ред то­бой его дочь». — Но ей ну­жен Ти­релл и мощь Хай­гар­де­на, что­бы сбе­речь для Том­ме­на трон, по­это­му она от­ве­тила: — Нам бу­дет его не хва­тать.

Ти­релл по­ложил ру­ку ей на пле­чо. — Ни­кому из ны­не жи­вущих не по си­лам под­нять его меч, это оче­вид­но. Но жизнь про­дол­жа­ет­ся, и ко­ролевс­тву ну­жен пра­витель. И ес­ли я как-то мо­гу пос­лу­жить вам в это мрач­ное вре­мя, Ва­шему ве­личес­тву дос­та­точ­но поп­ро­сить.

«Ес­ли ты же­ла­ешь дол­жность Ко­ролев­ской Дес­ни­цы, то имей сме­лость спро­сить о ней от­кры­то». — Она улыб­ну­лась. — «Что ж, пусть проч­тет это меж­ду строк, как он при­вык». — Бе­зус­ловно, ми­лор­да ждут де­ла в Раз­долье?

— Мой сын Вил­лас — спо­соб­ный маль­чик, — от­ве­тил он, от­ка­зыва­ясь по­нимать ее от­кро­вен­ный на­мек. — У не­го мо­жет и кри­вая но­га, за­то все в по­ряд­ке с го­ловой. И Гар­лан ско­ро зай­мет Брай­ту­отер. С ни­ми, ког­да мне нуж­но от­быть по де­лам, я уве­рен, что Раз­долье в на­деж­ных ру­ках. «Го­сударс­тво — преж­де все­го», — так лю­бил пов­то­рять лорд Тай­вин. И в от­вет я мо­гу со­об­щить Ва­шему ве­личес­тву при­ят­ную но­вость. Мой дя­дя Гарт сог­ла­сил­ся при­нять пост мас­те­ра над мо­нетой, как же­лал ваш лорд-отец. Он уже от­пра­вил­ся в Ста­ромест что­бы сесть на ко­рабль. Его сы­новья при­будут вмес­те с ним. Лорд Тай­вин упо­минал, что по­дыщет мес­та и для них дво­их. Воз­можно, в Го­род­ской Стра­же.

От улыб­ки ску­лы ко­роле­вы све­ло так, что она ис­пу­галась, как бы не трес­ну­ли зу­бы. — «Гарт Боль­шой в ма­лом со­вете и двое его бас­тардов в зо­лотых пла­щах… Ти­релл ду­ма­ет, что я под­не­су ему ко­ролевс­тво на блю­деч­ке с зо­лотой ка­емоч­кой?» — От по­доб­ной за­нос­чи­вос­ти у нее пе­рех­ва­тило ды­хание.

— Гарт слу­жил у ме­ня лор­дом се­неша­лем, как и до то­го мо­ему от­цу. — Про­дол­жил Ти­релл. — У Ми­зин­ца был нюх на зо­лото, но уве­ряю вас, что Гарт…

— Ми­лорд, — прер­ва­ла по­ток его слов Сер­сея. — Бо­юсь, что воз­никло не­кото­рое не­допо­нима­ние. Я уже поп­ро­сила лор­да Джай­лса Рос­би стать мас­те­ром над мо­нетой, и он ока­зал мне честь, при­няв мое пред­ло­жение.

Мейс зас­тыл с от­кры­тым ртом. — Рос­би? Этот… до­ходя­га? Но… Ва­ше Ве­личес­тво, мы же уже до­гово­рились. Гарт уже в пу­ти в Ста­ромест.

— Луч­ше бу­дет от­пра­вить лор­ду Хай­та­уэру во­рона и поп­ро­сить его удос­то­верить­ся, что ваш дя­дя не ус­пел сесть на ко­рабль. Осен­нее мо­ре нес­по­кой­но, а от Гар­та не тре­бу­ет­ся не­нуж­ной от­ва­ги. — Она удов­летво­рен­но улыб­ну­лась.

Тол­стые ще­ки Ти­рел­ла еще боль­ше пок­расне­ли. — Это… ваш лорд-отец уве­рил ме­ня… — Он на­чал за­пинать­ся.

Тут по­яви­лась его мать и взя­ла его под ру­ку. — По­хоже, к на­шему со­жале­нию, лорд Тай­вин не ус­пел по­делить­ся сво­ими пла­нами. И я не мо­гу се­бе пред­ста­вить, по­чему. Тем не ме­нее, это так, по­это­му нет при­чин ви­нить Ее ве­личес­тво. Она пра­ва, те­бе сле­ду­ет на­писать лор­ду Лей­то­ну что­бы ус­петь до то­го, как Гарт ся­дет на ко­рабль. Ты же зна­ешь, на мо­ре его ука­чива­ет, а от это­го у не­го нес­ва­рение. — Ле­ди Олен­на улыб­ну­лась Сер­сее без­зу­бой улыб­кой. — В ва­шем за­ле за­седа­ний бу­дет пах­нуть луч­ше без лор­да Джай­лса, хо­тя по­лагаю ме­ня бы пос­то­ян­ный ка­шель от­вле­кал от дел. Мы все обо­жа­ем ми­лого ста­рого дя­дюш­ку Гар­та, но его пу­чит, это­го нель­зя от­ри­цать. А я тер­петь не мо­гу дур­ные за­пахи. — Ее смор­щенный нос смор­щился еще силь­нее. — Ска­зать по прав­де, мне да­же по­каза­лось, что я чую что-то дур­ное в свя­той сеп­те. Воз­можно, вы то­же?

— Вов­се нет. — Хо­лод­но от­ве­тила Сер­сея. — Вы го­вори­те, тут ка­кой-то за­пах?

— Точ­нее ска­зать — вонь.

— Воз­можно, вы прос­то сос­ку­чились по ва­шим осен­ним ро­зам. Нам приш­лось про­дер­жать вас тут слиш­ком дол­го. — Чем ско­рее она из­ба­вит­ся от дво­ра ле­ди Олен­ны, тем луч­ше. Лорд Ти­релл, без сом­не­ния, что­бы бе­зопас­но соп­ро­водить мать до­мой, от­пра­вит с ней мно­го сво­их ры­царей, а чем мень­ше его ме­чей ос­та­нет­ся в го­роде, тем луч­ше бу­дет спать ко­роле­ва.

— Я дол­го жи­ла сре­ди бла­го­ухан­ных са­дов Хай­гар­де­на, соз­на­юсь. — От­ве­тила ста­руха. — Но не мо­гу у­ехать, не уви­дев как моя до­рогая Мар­ге­ри вый­дет за­муж за ва­шего дра­гоцен­но­го ма­лют­ку Том­ме­на.

— Я то­же жду это­го дня с не­тер­пе­ни­ем. — Вста­вил от се­бя Ти­релл. — Лорд Тай­вин и я уже поч­ти наз­на­чили день свадь­бы, но тут слу­чилось нес­частье. Воз­можно, мы с ва­ми про­дол­жим об­сужде­ние, Ва­ше ве­личес­тво.

— Очень ско­ро.

— От­лично, «ско­ро» ме­ня впол­не ус­тра­ива­ет. — Фыр­кну­ла ле­ди Олен­на. — А те­перь пой­дем, Мейс. Ос­та­вим ее ве­личес­тво на­еди­не с ее… го­рем.

«Я дож­дусь тво­ей смер­ти, ста­руха» — по­обе­щала се­бе Сер­сея, ед­ва Ко­роле­ва Ши­пов уда­лилась меж­ду па­рой сво­их рос­лых ох­ранни­ков. Они бы­ли се­мифу­тово­го рос­та и ей нра­вилось на­зывать их Ле­вый и Пра­вый. — «Тог­да пог­ля­дим, чем бу­дет пах­нуть твой труп». — Ста­руха в два ра­за ум­нее сво­его сын­ка, это бы­ло оче­вид­но.

Ко­роле­ва спас­ла сы­на от объ­ятий Мар­ге­ри и ее ку­зин, и нап­ра­вилась к две­рям. Дождь сна­ружи на­конец прек­ра­тил­ся. Осен­ний воз­дух был све­жим и слад­ким. Том­мен снял ко­рону. — На­день об­ратно. — Ско­ман­до­вала Сер­сея.

— У ме­ня бо­лит шея. — По­жало­вал­ся маль­чик, но сде­лал то, что при­каза­ли. — Ско­ро ме­ня же­нят? Мар­ге­ри го­ворит, как толь­ко мы же­ним­ся, мы по­едем в Хай­гар­ден.

— Ты не по­едешь в Хай­гар­ден, но ты мо­жешь ехать об­ратно в за­мок вер­хом. — Сер­сея по­маха­ла си­ру Мер­ри­ну Тран­ту. — При­веди­те ко­ня его ве­личес­тву, и спро­сите лор­да Джай­лса, не бу­дет ли он столь лю­безен и не сос­та­вит ли он мне ком­па­нию в мо­их но­сил­ках. — Со­бытия по­нес­лись вскачь ку­да быс­трее, чем ей нра­вилось, по­это­му не­чего тра­тить вре­мя по­пус­ту.

Том­мен был счас­тлив от воз­можнос­ти по­катать­ся, и ко­неч­но же лорд Джай­лс не мог от­ка­зать­ся от по­доб­но­го лес­тно­го приг­ла­шения… хо­тя ког­да она поп­ро­сила его стать мас­те­ром над мо­нетой, он при­нял­ся каш­лять столь пе­чаль­но, что она ис­пу­галась, как бы он не умер пря­мо тут и сей­час. Но Ма­терь бы­ла к ней ми­лос­ти­ва, и Джай­лс сдал­ся, и да­же про­каш­лял име­на тех, ко­го бы он хо­тел смес­тить из та­можен­ни­ков и мас­те­ров на шер­стя­ных ма­нуфак­ту­рах, ко­торых наз­на­чал Ми­зинец, и да­же од­но­го из ключ­ни­ков.

— На­зывай ко­рову как хо­чешь, но я хо­чу что­бы она да­вала мо­локо. И ес­ли всплы­вет воп­рос, то ты во­шел в со­вет еще вче­ра.

— Вче… — Ка­шель прер­вал его пос­ре­дине. — Ра. Вче­ра. Ко­неч­но. — Лорд Джай­лс по­каш­лял в крас­ный шел­ко­вый пла­ток, что­бы спря­тать кро­вавую мок­ро­ту. Сер­сея сде­лала вид, что это­го не за­мети­ла.

«Ког­да он ум­рет, я най­ду ко­го-ни­будь дру­гого ему на за­мену». — Воз­можно, она вер­нет Ми­зин­ца. Ко­роле­ва не мог­ла пред­ста­вить, что­бы Пе­тир Бей­лиш про­дол­жал име­новать­ся Лор­дом За­щит­ни­ком До­лины, осо­бен­но пос­ле смер­ти Ли­зы Ар­рен. Ес­ли Пи­целль го­ворит прав­ду, то лор­ды До­лины уже не­году­ют. — «Ед­ва они от­бе­рут у не­го это­го ис­порчен­но­го маль­чиш­ку, он при­пол­зет об­ратно».

— Ва­ше ве­личес­тво? — За­каш­лял лорд Джай­лс и вы­тер рот. — Мо­гу я… — Он сно­ва за­каш­лялся. — Спро­сить… кто… — Сле­ду­ющая се­рия каш­ля. — Кто ста­нет ко­ролев­ской… Дес­ни­цей?

— Мой дя­дя. — Рас­се­ян­но от­ве­тила она.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.