Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Свято відкриття памятника Котляревському в Полтаві літом 1903 р. і все-український характер того свята. 5 страница






 

Видавці погодилися, і справа була полагоджена компромісово. Одначе склад співробітників було поширено: Грушевський привіз із собою галичан Мих. Лозинського, Ів. Кревецького й Ів. Джиджору, а крім того було запрошено Л. М. Старицьку-Черняхівську. Само собою розуміється, що приємні відносини нашої редакційної братії з Чикаленком захмарилися, і пройшло чимало часу, поки привернулася “згода в семействі, мир — тишина”. Нові колєґи-галичани також почували себе ніяково в нашій компанії, особливо перші часи. Та вони й недовго залишилися у Києві й за кілька місяців повернули до Львова, де кожен мав свою роботу, Джиджора і Кревецький в Науковому Товаристві імени Шевченка, а Лозинський працював головно для “Літературно-Наукового Вістника”, надсилаючи свої статті зі Львова. Старицька- Черняхівська теж недовго залишалася в “Раді”, видко було, що ґазетна співпраця була їй зовсім не по душі.

 

Весною 1907 р. до складу редакції прибув новий член, Симон Петлюра, український соціял-демократ. Відсидівши якийсь час у тюрмі, він виїхав був до Львова і повернувся по революції до Росії, спочатку до Петербургу, де працював

 

у “Вільній Україні”, коли ж уряд заборонив “Вільну Україну”, він переїхав до Києва. Тут йому запропоновано секретарство в редакції “Ради”. Я вже був знайомий з Петлюрою заочно і ще в Петербурзі старався з доручення С. Ф. Русової пристроїти до друку зроблений ним у тюрмі переклад “Перехресних стежок” Франка. Мої заходи не увінчалися успіхом і дуже гарний переклад прекрасної повісти Франка не побачив світ. Тепер ми зустрілись з Петлюрою вже як товариші по роботі в “Раді”. Петлюра виявився людиною дуже приємної товариської вдачі, був живий, веселий, дотепний, мав гарний голос і любив співати. Ми скоро зійшлися з ним і заприятелювали. Тому що в редакції було аж кілька таких співаків, то вони частенько співали хором, і відвідувачі редакції немало бували здивовані, коли ще на сходах чули співи, а зайшовши до помешкання, заставали імпровізований концерт. Я саме тоді одружився з слухачкою української Музично-Драматичної Школи Миколи Лисенка — Наталею Васильченко. Ми познайомилися в театрі на виставі драми Грінченка “На новий шлях”, де вона грала ролю героїні. Це була одна з вистав, що їх уряджала школа Лисенка. До речі буде сказати, що Лисенкова Школа була поставлена дуже гарно й мала визначних лекторів: університетські професори ґраф де-ля-Барт (західно-європейська література) проф. В. Перетц (історія драми), Ів. Стешенко (українська драма), відомий проф. Сікорський (психольоґія); спеціяльно клясу української драми провадила артистка Марія Старицька (сестра Л. Старицької-Черняхівської), крім того викладали проф. Г. Любомирський (теорія музики), Ф. Мишуга (спів) і ряд відомих викладачів ріжних галузей музики. Н. Васильченко була улюбленою ученицею М. Старицької й самого директора школи Лисенка. За яких пару місяців після знайомства ми побралися. Петлюра був великим любителем театрального мистецтва, він писав у “Раді” рецензії на українські театральні вистави, і його рецензії були дотепні, ориґінальні, талановиті. Писав він і про виступи Наталії Васильченко. Спільність мистецьких інтересів привела до приязні між ними, і ця приязнь залишилася у них і тоді, коли я сам уже розійшовся з Петлюрою в 1918 році на ґрунті ріжниці політичних поглядів, яка тоді повстала між нами.

 

 

Василь Доманицький.

 

В складі української преси у Києві зайшли з початком 1907 р. ще деякі зміни. Старий заслужений місячник “Кіевская Старина”, що цілих 25 років був одиноким орґаном українознавства, перейшов цілком на українську мову і прийняв назву “Україна”. Покійний Василь Доманицький, що вже давно працював у редакції “Кіевскої Старини”, покидаючи в кінці 1906 р. Київ, порадив редакції запросити до близшої участи в журналі когось із “молодших", щоб оживити його і надати йому більш сучасний характер. На початок закликали мене. Редаґував “Кіевскую Старину” Володимир Науменко, що мав тоді свою власну приватну ґімназію, редакція ж містилася в “Народньому Домі”, де Науменко був головою. На долині в Народнім Домі була театральна саля, в якій з весни 1907 р. постійно грала українська театральна трупа під дирекцією М. Садовського, і велика авдиторія для викладів; на горі винайняла помешкання київська “Просвіта”, а пору неї містилася редакція “України”. Що-вівторка відбувалися сходини редакційної колеґії, і ось на такі сходини попав і я. Простора кімната була уставлена великими шафами, в яких містилася бібліотека, що як я довідався, належала ще до редакції “Основи” 1860-их років. У нижніх частинах тих шаф зберігався архів “України” — справжня скарбниця, яка далеко ще не була використана. На засідання редакційної колеґії прийшли самі старші люди: Орест Левицький, Яків Шульгин, Єлисей Трегубов, Євген Кивлицький, усі — вчителі київських ґімназій. Старий сторож редакції, дуже інтелігентного вигляду, — всі звали його Варфоломій Степанович — вніс самовар, поставив хліб, перекуску і пляшку червоного вина. Зпочатку сіли вечеряти. Буваючи й далі на сходинах редакційної колеґії, я спостеріг, що вони відбувалися по певному ритуалу: незмінно подавалася на стіл одна й та сама перекуска, чай і вино. Зпочатку старі вечеряли, розмовляли про події з життя шкільної округи, критикуючи окружне начальство, а потім приступали до редакційних справ. Мені ще раніше було замовлено через Доманицького огляд українського життя в 1906 році. Я приніс з собою рукопис і читав його. Старі ухвалили його до друку. Я предложив колєґії запросити до співробітництва в журналі й Петлюру. Цe було прийнято, і з того часу Петлюра зробився так само як і я відвідувачем редакційних сходин і до кожної книжки журналу давав якусь статтю.

 

З початком 1907 року Олена Пчілка, яка перебрала була по трагічній смерти М. Дмитрієва видання “Рідного Краю”, перенесла друк журналу до Києва, де й видавала його разом з дитячим часописом “Молода Україна”. Я продовжував писати в “Рідному Краї”. Так само я писав і в тижневику “Слово”, що його заложив Петлюра, як неофіційний орган українських соціял-демократів. На моє зауваження, що не випадає мені писати в “Слові” потому, як торік мене виключено з редакції “Вільної України” в Петербурзі за моє “співробітництво в буржуазній пресі”, Петлюра відповів, що це виключення було зроблене зовсім даремно, та що ось він сам, хоч соціял-демократ, а таки працює в буржуазних “Раді” й “Україні”. Ми погодилися, що я писатиму на “нейтральні” теми.

 

Симон Петлюра.

 

Грінченко, залишившись без свого орґану, яким була “Нова Громада” і почасти “Рада”, звернув усю свою енерґію на працю в київській “Просвіті”, яка повстала в осени 1906 року, головно з його ж ініціятиви. В той час у Києві було троє людей, з яких кожен був лідером окремої ґрупи, кожен мав свою особливу “парафію”, і кожен хотів мати коли не свій власний орґан, то хоч стояти на чолі осібної установи. Це були: М. Грушевськйи, Б. Грінченко і В. Науменко. Безперечно, Грушевський користувався найбільшим впливом і авторітетом, маючи у Києві в своїх руках “Раду” і “Літературно-Науковий Вістник”, мав він і найбільшу “владу”. Науменко мав “Україну” і гурт її близших співробітників. Грінченко мав тепер “Просвіту”. Всі троє були люди сильної, автократичної вдачі, і особисті відносини поміж ними були до сить холодні. Грінченко зібрав біля “Просвіти” певний гурт членів радикально-демократичної партії, яка фактично, як партія, в 1907 році вже не виявляла політичної діяльности, натомість обєдналася в “Просвіті” на ґрунті національно- культурної праці. Це були: Ол. Волошин, В. Дурдуковський, Модест Левицький, В. Страшкевич, до них же прилучився й С. Єфремов, коли його було випущено з тюрми. Зібрався в “Просвіті” й доволі численний гурт студентської молоді, який постачав кадри лекторів для популярних викладів, і молодих артистичних сил, які давали від “Просвіти” театральні вистави і концерти. “Просвіта” поділилася на секції: видавничу, лекційну, бібліотечну і артистичну. На чолі видавничої секції стояв сам Грінченко, і вже в 1907 році “Просвіта” видала ряд популярних книжок і календарів. Лекційна секція уряджала популярні виклади на периферії міста, на Курінівці, Лукіяновці, Демієвці. Лєкторами виступали здебільшого студенти Політехнічного Інституту, з яких деякі згодом визначилися на науковому полі, як наприклад П. Холодний, Ів. Фещенко-Чопівський, Яната та ін. Бібліотечна секція взялася енерґійно до збирання книжок, і вже за пару літ “Просвіта” мала бібліотеку з яких 10, 000 томів. Найбільш була помітна на зверх діяльність артистичної секції: вона уряджала кожного місяця великий літературно-артистичний концерт в “Народній Авдиторії” (на Бульварно-Кудрявській вулиці), присвячуючи майже кожен з них якомусь українському письменникові з нагоди його ювілею або смерти. В цих концертах виступали найкращі музично-вокальні й артистичні сили, хор “Просвіти”, а перед початком концерту виголошувано відповідний реферат. Так, пригадую, один такий концерт-академію було влаштовано в память Марка-Вовчка, що померла в 1907 році. Відсвятковано й ювілей 25-літньої діяльности Грінченка. На обох цих академіях мені довелося виголосити реферати. Час від часу “Просвіта” уряджала театральну виставу, де грали учні школи Лисенка під орудою М. Старицької. В тих виставах, як і в концертах, постійно виступала моя жінка. Взагалі в праці “Просвіти” довелося мені взяти близьку участь, бо мене весною 1907 р. було обрано її секретарем. З самим Грінченком та з його дружиною виробилися у нас з жінкою дуже приязні відносини. Пані Грінченкова листувалася з нами аж до 1928 р. (вона померла в тім році), коли ми перебували на еміґрації. Працювати з Грінченком було не так то й легко; з його був невсипущий, невтомний робітник, який не знав для себе спочинку, але за те вимагав такої ж праці і від своїх співробітників. Натомість прохололи трохи мої відносини з Грушевським, який взагалі не доцінював особистих відносин і не вязався ними.

 

В осени 1908 року дехто з старших громадян, дбаючи про те, щоб не затратилася память про початки Громади в 1860-ох років, порадив мені списувати під диктат основоположника київської “Старої Громади” проф. Володимира Антоновича, його спогади про ці часи. Антонович почував себе зовсім немічним, і заходила обава, що він не залишить по собі спогадів. Одже умовилися з проф. Антоновичем, що я буду приходити до нього до хати, і він буде мені диктувати свої спогади. Антонович звичайно в останні роки свого життя вже не виходив з хати, починаючи з осени аж до весни. Мешкав він у своїм будиночку на Жилянській вулиці під ч. 20. Цей будиночок можна би назвати історичним, бо він бачив у своїх скромних стінах неодного з визначних українських діячів, тут було започатковано не одну справу загально-національної ваги, звідси Антонович керував фактично цілим українським рухом протягом останніх десятиліть XIX віку, і його впливи сягали далеко поза межі України наддніпрянської, аж до Львова й Чернівців. Коли я став приходити до Антоновича, він виймав маленьку нотатку, де містився конспект його спогадів, і ми зразу приступали до праці. “Сеанс” тягнувся звичайно одну годину. Пані Антоновичева попередила мене, щоб не дуже втомляти старого диктуванням. Звичайно ми ні про що між собою не говорили, і я, скінчивши записування, зараз же відходив. Антонович встиг продиктувати мені свої спогади про кінець 1859 року, про свої сходини з своїми однодумцями та про розмови з ними в справі заложення української громади по зірванні взаємин з польською орґанізацією, до якої він сам і всі вони належали, і так довів оповідання до початку 1860 року. Тут я мусів виїхати на три дні до Глухова, куди мене викликав мій батько в якихсь родинних справах. У Глухові я одержав телеґраму від жінки, що Антонович помер. Хвороба — запалення легенів — скосила його дуже скоро, як це буває з старими людьми. Спомини залишились недокінченими. Те, що збереглося, було видруковане на сторінках “Літературно-Наукового Вістника” 1909 року.

 

По смерти Антоновича залишався в живих лиш один з фундаторів Громади — відомий український мовознавець Кость Михальчук. Є. Чикаленко, що був ініціятором запи сування мною споминів Антоновича, порадив мені звернутися за тим самим до Михальчука. Але я був уже занятий підготовкою до іспитів в університеті і відклав свою візиту до Михальчука аж на весну 1909 року. Про своє знайомство з Михальчуком і мої з ним відносини, які завязалися між нами скоро потому, як ми познайомилися, я буду говорити трохи далі.

 

 

М. ЛИСЕНКО СЕРЕД ПРОФЕСОРІВ І СЛУХАЧІВ СВОЄЇ ШКОЛИ:

В горі: С. Николаєв; посередині зліва: проф. М. Старицька, М. Лисенко, проф. Любомирський, пр. Ів. Стешенко; внизу зліва: П. Коваленко, Н. Голутвина, О. Плохий.

 

XIV.

Орґанізування „Товариства українських поступовців”.

„Українське Наукове Товариство” в Києві.

Іван Франко приїздить до Києва.

 

Після розпущення другої Державної Думи (літом 1907 року), в якій, так само, як і в першій Думі, сформувалася українська парляментарна фракція, в Росії запанувала політична реакція, яка дуже відбилася й на становищу українського руху. Нова виборча ординація до Думи була уложена так, що до Думи вже не могли пройти крайні опозиційні елементи, а представники поміркованих ліберальних партій проходили в незначному числі й не відогравали рішаючої ролі. Хоча до третьої Думи (а пізніше й до четвертої) проходили й помірковані українці, але вони вже не могли скласти окремої ґрупи, а їхні виступи в обороні, наприклад, прав української мови, звичайно не давали ефекту, і їхні пропозиції переголосовувались реакційною більшістю. Правительство провадило систематичний наступ проти українства, помалу ліквідуючи уступки, зроблені в перші роки революції. Київ зробився осередком російського націоналізму, який звернув усю свою аґресію проти українства. Орґаном націоналізму була ґазета “Кіевлянинъ”, яка провадила систематичну кампанію проти всіх проявів українського руху на полі громадського життя, літератури і мистецтва. Становище українства у Києві було тим тяжче, що по стороні російських націоналістів була адміністрація, шкільна влада, високі школи (Університет і Духовна Академія) і цензура, яка контролювала українську пресу.

 

Одначе українські політичні круги ясно відчули потребу в тіснішому обєднанні своїх сил, щоб спільно відбивати натиск реакції. Ще в 1897 році було заложено в Києві Всеукраїнську Орґанізацію, яка й керувала цілим українським рухом у Росії. В час революції 1905 р., коли повстали були на якийсь час легальні українські партії, звязки, які тримали українські політичні групи вкупі, якось ослабли, так що в 1908 році явилася потреба реорґанізуватись і відновити загальну орґанізацію на дещо змінених основах. Думка про таке відновлення орґанізації була здійснена з переїздом до Києва Ол. Русова, і саме відновлення відбулося, здається, з його таки ініціятиви.

 

Весною 1908 р. зійшлася в редакції “Ради” громада людей, і Русов виступив з проектом нової орґанізації, яка мала би обєднати українські політичні елементи на загальних засадах конституціоналізму й парляментаризму, не вяжучи своїх членів якоюсь партійною програмою, так що до неї могли належати представники ріжних напрямків, ріжних партій. Орґанізація мала б свій керівний орґан Раду. Проект був прийнятий, і орґанізація дістала назву “Товариство Українських Поступовців”, у скороченні ТУП. Орґанізація залишалась нелєґальною, хоч і не переслідувала якихсь революційних цілей. Головним її орґаном був зїзд, скликуваний періодично Радою. Дуже скоро ТУП обхопив своїми громадами всю Україну, І вже на першому зїзді зявилися делеґати цілого ряду міст. В самому Києві орґанізувалося кілька окревих громаду ТУП-а, тому, що всім разом було тяжко з конспіраційних причин зійтися.

 

Володимир Антонович

 

Другою визначною подією всеукраїнського значіння було засновання “Українського Наукового Товариства” в Києві. Думка заложити таке товариство вийшла від В. Науменка. Памятаю, він читав проект статуту на засіданні редакції “України”. Тоді ж був намічений і склад членів. Науменко подав статут на затвердження влади ще в кінці 1907 року. Дозвіл прийшов у 1908 р., і було скликано установчі збори. На цих зборах головою Українського Наукового Товариства було обрано М. Грушевського. Науменко не попав навіть у члени Ради Товариства, що, здається, дуже його знеохотило. Треба віддати честь Грушевському: з властивою собі енергією він зразу пустив машину в рух, обєднав біля Товариства десятки членів, старших і молодших наукових діячів, серед них кілька визначних російських членів, які своєю участю не тільки піднесли авторітет нового товариства, але й містили в його виданнях свої праці українською мовою. Такі були: професори Володимир Перетц, Ол. Шахматов, Федір Корш — усі члени Російської Академії Наук. Українське Наукове Товариство почало видавати свої “Записки”, і вже в 1908 р. вийшов 1-ий том. Воно уряджало прилюдні наукові засідання, які відбувалися в залі Української Музично-Драматичної Школи М. Лисенка. Грушевський тепер ділив свій час між Києвом і Львовом.

 

Помалу українська преса майже ціла зосередилась в Києві. Повстали крім давніших видань нові, так що в Києві в рр. 1908 і далі виходили такі періодичні видання: “Записки Українського Наукового Товариства” (і “Збірники” його секцій), щоденна “Рада”, місячники: “Літературно-Науковий Вістник”, “Українська Хата”, “Дзвін”, “Світло” (педаґоґічний орґан), “Сяйво”, “Вістник Культури і Життя”; тижневики: “Рідний Край” з додатком “Молода Україна”, “Маяк”, “Село”, “Засів”, “Рілля”, “Наша кооперація” і “Муравейник-Комашня”. “Україна” з кінцем 1907 р. перестала виходити. Поза Києвом залишились: “Сніп” у Харькові”, “Світова Зірниця” у Могилеві Подільському, “Життя і Знання” у Полтаві, “Каневська Неділя”, і “Дніпрові Хвилі” у Катеринославі.

 

Розвинулося й видавництво, доказом чого служив зріст українських книгарень: крім старої книгарні “Кіевскої Старини” повстала книгарня редакції “Літературно-Наукового Вістинка” й Е. Череповського. Українські книгарні повстали у Полтаві, Кременчуці, Харькові, Катеринодарі, Катеринославі, Одесі, Петербурзі, з філіями по менших містах. Українська книжка, хоч помалу, але безупинно знаходила собі все ширший збут.

 

Хоч я вписався ще в осени 1906 р. до київського університету, але, занявшися ґазетярською й громадською працею, мусів занедбати свої університетські студії й дуже рідко бував на викладах. Та властиво й слухати не було кого: проф. В. Антонович був уже в стані відпочинку, а його наступник проф. Голубовський, що на його курс я записався, скоро помер. Проф. Довнар-Запольський (білорус) викладав спеціяльно з історії Московщини, і це було мені нецікаво, бо з історії Московщини я слухав прекрасні курси в Петербурзі. Інші курси також були нецікаві, і я рішив просто готовитись до державних іспитів. Мій батько спонукував мене скоріше кінчати університет, кажучи, що вже давно пора мені, жонатому чоловіку, заняти якесь “певне” становище в житті. Мою літературну працю він не вважав за щось “певне”! Отже ранньою весною 1909 р. я покинув роботу в “Раді” і взявся до іспитів. На початку квітня я склав усі іспити і дістав дипльом 1-ої степени, який відповідав докторату західно-європейських університетів. Тепер залишилося пришукати собі якусь посаду вчителя в середній школі. Та з тим не пішло легко. Київська шкільна округа ані чути не хотіла про мене, — я занадто намулив усім очи, виступаючи під своїм імям в українській пресі. Так само не було надії, щоб мене залишено при університеті для підготовки до наукової праці. Для професорів я також не був якимсь бажаним кандидатом.

 

Десь перед великодніми святами розійшлася по Києву чутка, що приїхав Франко. Оповідали, що його побачили на похоронах Петра Косача (чоловіка Олени Пчілки), куди він прийшов, видко, просто з поїзда. Пригадав собі адресу Косачів ще з свого колишнього побуту в Києві, явився просто туди й попав на похоронну відправу. Дехто пізнав Франка і спитав, чи він є дійсно Франко. Той сказав, що так. Пізнати було доволі тяжко: Франко був дуже обшарпаний, і від нього страшенно тхнуло креозотом; руки мав спараліжовані, він їх мачав у сильний розчин креозоту, щоб відігнати від себе “дух Драгоманова”, який його переслідував.... ясно було, що великий письменник був психічно хворий. Забрів Франка поки що до себе Чикаленко.

 

На другий чи на третій день потому заходжу я до Української Книгарні на Безаковській вулиці, і мені зразу кинувся в ніс гострий запах креозоту, який видко йшов від одного пана, що сидів у книгарні, розмовляючи з В. Степаненком (управителем книгарні). Я зразу догадався, що це був Франко. Боже, як він змінився з того часу, як я бачив його ві Львові 1904 року! Це вже був каліка. Він не володів пучками рук, не міг сам без сторонньої помочи їсти, вдягатись, сякатись, і через те його старе зимове пальто з баранячим ковніром було страшенно брудне. Шкіра на пучках рук облізла, пальці були скорчені і час від часу нервово здрігалися.

 

Я привітався з ним, він відповів, але коли я спитав його, чи пізнає мене, сказав, що ні. Розмова з Степаненком ішла про те, як би Франкові лекше дістатись до редакції “Літературно-Наукового Вістника”. Я запропонував Франкові, що довезу його, куди йому треба, та що взагалі дуже радо стану товаришувати йому скрізь, куди він схоче. Франко відразу згодився, і ми поїхали до редакції “Літературно-Наукового Вістника”. По дорозі в трамваї Франко сказав, що він хотів би пошукати деяких старих книжок у якогось антикваря. Я сказав, що ми можемо по дорозі до редакції вступити до антикваря Семінського, бо це зовсім близенько. Встали з трамваю і зайшли до Семінського. Франко привітався українською мовою, і Семінський відповів також по українськи. Це сподобалося Франкові: “О, у вас можна говорити по нашому, ” зауважив він. Я розказав Семінському, що пан доктор хочуть переглянути книжки з історії літератури. І Семінський почав викладати цілі стоси книжок. Франко дуже оживився, повеселішав — перед тим він був трохи сумний, похнюплений.

 

Франкові тяжко було тримати книжки й переглядати, і я мусів тримати кожну книгу й показувати йому, а він відкладав книжки одну за другою і навіть не питав за ціною. Серед книжок було багато таких, що мали лиш дуже далеке відношення до нашого старого письменства. Я пробував зауважити це в легкій формі, але моє втручування не сподобалося Франкові. Коли Семінський зібрав усі відложені Франком книжки, то вийшов чималий пакунок карбованців на 130. Франко казав запакувати й відіслати на адресу Чикаленка. Там же мав бути оплачений і рахунок.

 

По тій операції пішли ми до редакції “Літературно-Наукового Вістника”, це було зовсім близенько. Бажаючи показати гостеві щось цікавого, я запропонував зайти по дорозі до помешкання “Українського Клюбу”, подивитись на портрети письменників, що там висіли (Шевченка, Драгоманова, Куліша, Антоновича). Франко мовчки згодився. Помешкання справді було доволі імпозантне, але коли ми вже ввійшли до нього, я пригадав собі, що побачити Драгоманова Франкові може бути неприємно, і я старався провести гостя через головну салю не затримуючись. Але Франко на все дивився байдуже, або краще сказати ні на що не дивився, а перейшов ціле помешкання зовсім машинально. В редакції він одержав належний йому гонорар, і я одвіз Франка до Чикаленків.

 

Того дня у Чикаленків було звичайне понеділкове приняття. Зрозуміла річ, що в центрі загальної уваги був Франко. Гості вже знали, що деяких тем не слід було чіпати, щоб не дратувати хорого. Хтось запитав Франка, над чим він тепер працює, і дістав відповідь, що він недавно переклав з латинської мови роман Апулєя “Золотий осел”, та що йому дуже приємно, що й сам автор дуже з того перекладу вдоволений (Апулей жив ще перед народженням Христа!). Помітивши, що дехто з товариства не зміг укрити своє здивовання, Франко додав: “так, так, він це сам мені сказав; він явився мені у сні й сказав: “das ist interessant”.... Не памятаю, хтось згадав про Драгоманова, — не знаючи, що не слід цієї теми чіпати. “Ах, сказав на це Франко, Драгоманов це дуже мстивий чоловік: він переслідував мене цілу дорогу до Києва, сідав на даху ваґона й дражнив мене; я мусів відганяти його, кроплячи крезотом, він тоді пищав і ховався....” Я постарався перевести розмову на другий предмет і спитав, чому він не видає свої передмови до Кулішевих перекладів із драм Шекспіра, вийшла б цікава студія про Шекспіра. Франко відповів, що він і сам про це думав, але це вина Грушевського, що така книга не появилася.

 

Я розпитував Чикаленка, яким це способом дістався Франко до Києва, хто допоміг йому дістати паспорт і візу, купити квіток на поїзд і виїхати, — виходило, що за Франком не було догляду й опіки.... Чикаленко казав, що він сам тому дивується і додав, що довго перебувати Франкові у його хаті буде незручно, бо треба, щоб Франка доглядав мужчина, його треба роздягати і вдягати, помагати при відправленні фізіольоґічних потреб, не кажучи, що треба годувати як дитину; тимчасом він сам мусить виїхати до свого маєтку, бо вже почалися господарські роботи в полі, і тоді вдома залишаються самі жінки.... Одже, на його думку, треба відвезти Франка до Львова, і він спитав мене, чи не міг би я це взяти на себе. Я сказав, що тепер саме я вільний і можу поїхати з Франком до Львова, коли ж не дістану перепустки через гряницю, то в усякому разі довезу до самої гряниці, до Радивилова, а там служить при залізниці д-р Модест Левицький, лікар, який напевно легко дістане перепустку і завезе Франка до Львова. Треба лиш його попередити. На тому ми й порішили.

 

На другий день по обіді в “Просвіті” мало бути засідання видавничої комісії, де головував Грінченко. Ми всі зібралися в призначену годину, але Грінченко довго не приходив, хоч він був звичайно дуже точний. Нарешті він явився разом з пані Грінченковою — і з Франком. Виявилося, що Франко зайшов до Грінченків, і це їх затримало. Сталося так, що того дня комісія мала розглядати рукопис книжки В. Доманицького “Про Галичину”. Звичайно кожен рукопис давано комусь для оцінки перед ухвалою до друку. Коли Грінченко звернувся до присутніх, запитуючи, хто візьме на себе зрецензувати рукопис, Франко озвався, кажучи, що він прочитає рукопис і дасть рецензію. Звичайна річ, що кращого рецензанта й бути не могло, бо хто ж краще від Франка знав Галичину, але на лихо Франко був хорий і навіть тримати рукопису в руках не міг. Але з пошани до великого письменника всі присутні заявилися, що комісія буде лиш рада мати такого компетентного резензента, але що хотіла б мати рецензію по змозі швидче. На це Франко заявив, що він буде готовий за два дні. Тоді призначили надзвичайне засідання комісії на третій день, і всі зійшлися вдруге. Яке ж було здивовання нас усіх, коли Франко проказав нам (устно) прекрасну рецензію, яка свідчила, що він вповні зберіг память і всі свої великі знання. Його високий інтелект виявився в повнім блеску, і здавалось, що тяжка хвороба не відбилася на ньому. Франко признав, що рукопис Доманицького написаний дуже гарно і цілком заслуговує друку. Ще того самого 1909 р. книжка Доманицького була видана “Просвітою”.

Іван Франко.

 

Я рішив виїхати з Франком до Львова в неділю у вечері. На ранок ми умовилися поїхати на Подол пошукати старих книжок, які виносилися по неділях букіністами (антикварями) на торг. Я мав заїхати ранком до Чикаленків і забрати з собою Франка на Подол. Та зпочатку я зайшов чогось до редакції “Ради”, і там мені показали телєґраму, що в неділю рано приїде до Києва Андрій Франко (старший син письменника). Що тут робити? В телєґрамі не було сказано, куди він має зайти з двірця. Я рішив чекати на нього в редакції *1). Минає година — Андрія нема. Я починаю хвилюватись. Виходжу в Золотоворотський садок коло редакції і сідаю на лаві, думаю, може Андрій Франко не знає докладно адреси редакції, — так я проведу його. Андрія Франка я ніколи не бачив у-вічи. Але нікого нема. Я придивляюсь до кожного молодого чоловіка, а одного — у вишиваній сорочці з червоною стрічкою — навіть запитую: “Чи ви не Андрій Франко? ” — Ні, каже. Нарешті бачу, що вже минуло дві години, як я чекаю, і їду до Чикаленків. Застаю, як у прихожій одягають Франка, він дуже незадоволений і каже, що дане слово треба держати. “Але ж, пане докторе, поясняю: от телєґрама від пана Андрія, він має приїхати нині. Я чекав на нього! ” — “Що мені до Андрія! Ми умовились, що поїдемо на Подол, то й треба їхати, а то не застанемо книжок.” — Нема ради, мусимо їхати на Подол. Може Андрій і сам знайде будинок Чикаленка.

 

*1) Дружина Франка сиділа в психіятричній лікарні, була вже здавна душевно хвора.

 

На Подолі повторюється сцена, як було у Семінського: Франко набирає цілу купу книжок, не торгуючись, і я мушу тягти їх з собою. Франко хоче пити. Веду його до кіоску, де продають квас з клюкви *2). Франко випиває цілу велику пляшку й каже: “благодать! ” Давайте, каже, купимо собі пару пляшок на дорогу. “Пане докторе, та цей квас можна буде купити в кожній крамниці коло Чикаленків! По що будемо тепер волочити з собою грубі важкі пляшки? ” — Добре, каже Франко. Тут мені приходить до голови щаслива думка: “Пане докторе, кажу, ми тепер коло самого будинку Духовної Академії. Сьогодні неділя, а в неділю завжди отворений Музей і Бібліотека Академії. Давайте, коли ми вже тут, зайдемо і оглянемо Бібліотеку. Франко охоче на це пристав.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.