Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Ex.5. Fill in the blanks with prepositions/ particles where necessary.






 

  1. We offer you different kinds _____ woolen textiles produced _____ our enterprise _____ Manchester.
  2. The General Conditions _____ Sale form an integral part _____ our sales contracts.
  3. This offer is subject _____ the goods being unsold _____ receipt _____ your reply.
  4. Terms _____ payment: 10 per cent _____ advance; 60 per cent _____ a Letter of Credit; the balance _____ 30 per cent _____ drafts.
  5. The goods _____ this offer fully conform _____ the state norms and safety standards.
  6. We have been doing business _____ Smith & Co. _____ _____ least 5 years past.
  7. We will probably be replenishing our stocks _____ the goods _____ some new models in the near future.
  8. Our partners are proud _____ rich experience _____ producing first-class tinned products.
  9. _____ present we can offer you _____ obligation _____ our part 6, 000 kg _____ Caviar _____ Russian origin.
  10. We offer you Caviar _____ 20... preparation.
  11. We can supply you _____ Caviar _____ equal lots _____ 1, 000 kg each.
  12. The barrelled caviar will be shipped _____ regular intervals.
  13. The prices quoted _____ bulk purchase will enable you to sell _____ highly competitive price.
  14. We expect considerable response _____ foreign customers _____ this special offer.
  15. Please, accept our apologies _____ the delay _____ sending a reply _____ your letter _____ May 26.
  16. We have to inform you that we failed to keep pace _____ the demand.
  17. Two weeks ago we were suddenly flooded _____ urgent orders.
  18. All orders _____ $500 received _____ 1st September are subject _____ discount _____ question.
  19. Please let us have your offer _____ 31st January.
  20. We can offer a discount _____ 5 per cent _____ list prices subject _____ your order received _____ the 1st _____April.

 

Ex.6. Translate into English.

A

 

  1. Общие условия продажи составляют неотъемлемую часть контрактов купли-продажи.
  2. Все остальные условия содержатся в приложенной копии Общих условий.
  3. При количестве, превышающем 50 штук, предоставляется скидка в 3% с прейскурантных цен.
  4. Оферта действительна в случае, если товар не будет продан до получения Вашего ответа.
  5. Мы предлагаем Вам набивные хлопчатобумажные ткани по образцу.
  6. Платеж осуществляется траттами.
  7. Все образцы в альбомах производятся на наших предприятиях в Манчестере.
  8. В ближайшее время мы собираемся пополнить наш ассортимент новыми моделями.
  9. Мы торгуем с этой компанией уже почти 10 лет и знаем их как надежных партнеров.
  10. Мы поставим Вам консервы 5 равными партиями через равные промежутки времени.
  11. Мы предлагаем Вам бочковую икру и рыбные консервы без обязательств с нашей стороны.
  12. При массовой закупке мы предоставляем количественную скидку в размере 4%.
  13. В сентябре мы были перегружены срочными заказами от наших постоянных клиентов.
  14. На заказы, полученные до 1 января, распространяется функциональная скидка в размере 8%.
  15. Предлагаем Вам на твердых условиях икру российского происхождения.
  16. Цены могут быть изменены без предварительного уведомления.
  17. В результате конъюнктурных изменений на рынке цены будут снижены на 10%.
  18. Все условия Вы найдете ниже.
  19. Примите наши извинения за задержку в отправке ответа на Ваш запрос от 6 февраля.
  20. Наши агенты в Дании имеют запас всех наших товаров.
  21. Мы организуем отправку Вам копии наших Общих условий.
  22. Мы были бы рады обсудить с Вами скидки, если бы Вы сообщили нам, какого размера будут Ваши заказы.
  23. Мы не можем удовлетворять возросший спрос.
  24. Просим Вас, как можно быстрее, уделить свое внимание нашему специальному прейскуранту.
  25. Приносим свои извинения за то, что мы не можем поставить Вам товар в условленные сроки.
  26. Условия платежа: расчет при исполнении первого заказа в течение 30 дней от даты счета-фактуры.
  27. Мы ожидаем значительный спрос со стороны иностранных клиентов.
  28. Оферта открыта для акцепта до 30 июня.
  29. Скидки распространяются на заказы, полученные до 1 января.
  30. Мы бы хотели заказать у вас этот товар, если вы предоставите нам скидку в 3%.
  31. Данный контракт регулируется правом России.
  32. Мы предлагаем вам товар, при условии получения вашего подтверждения в течение 10 дней.
  33. С прейскурантных цен предоставляется существенная скидка.
  34. Мы подпишем контракт, при условии принятия наших Общих условий поставки.
  35. Цены в этом каталоге могут быть пересмотрены.
  36. Наш запрос действителен, если на него распространятся указанные в рекламном объявлении условия.
  37. Мы предлагаем икру и консервы, при условии получения телеграммы в недельный срок.
  38. Оферта действительна при достижении договоренности об условиях контракта.
  39. Оферта имеет силу только при подтверждении ее продавцом.
  40. Поставки могут быть прекращены в случае забастовок (strikes) и непредвиденных обстоятельств (contingencies).

 

B

Оферта 1

 

Уважаемые господа!

Мы предлагаем Вам без обязательств с нашей стороны 340 тыс.т марганцевой руды (manganese ore) на условиях сиф Манчестер навалом.

Руда содержит минимум 85 % MnO2 в сухом состоянии (in the dry). 3% будут служить компенсацией за влажность (moisture).

Цена составляет 70 долл. США за длинную тонну. Платеж осуществляется против отгрузочных документов в Лондоне. Наши Общие условия указаны в приложенной форме контракта (contract form).

C интересом ждем Вашего ответа.

С уважением Дж. Смит

25.V.20...

 

Оферта 2

 

Уважаемые господа!

Рады предложить Вам наш новый двигатель мощностью 900 л.с. (Модель А4) в соответствии с приложенной спецификацией.

Окончательная цена двигателя со всеми принадлежностями составляет 6509 долл.США на условиях фоб Глазго.

Стоимость поставки двигателя с нашего завода на борт судна оценивается нами в 95 долл. США. Стоимость упаковки двигателя для морской перевозки в 5 ящиках составляет 60 долларов.

Платеж осуществляется траттами в течение 90 дней от даты коносамента. Двигатель будет отгружен в октябре при условии, что Вы разместите у нас заказ не позднее 31 августа.

Надеемя получить Ваш ответ, содержащий заказ на двигатель, который будет нами тщательно исполнен.

С уважением Б.Прайд

5.VIII.20... г.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.