Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






End of table А.1






МХ5   У агресивному хімічному середовищі   In an aggressive chemical environmen Кладка, що знаходиться у взаємодії з водонасиченими природними насипними грунтами або грунтовими водами із значною мірою сульфатів. Кладка, що знаходиться у грунті підвищеної кіслотності, забрудненому грунті або у контакті із грунтовою водою. Кладка поблизу промислових районів із вмістом в повітрі агресивних хімічних речовин Masonry in contact with natural soils or filled ground or groundwater, where moisture and significant levels of sulfates are present. Masonry in contact with highly acidic soils, contaminated ground or groundwater. Masonry near industrial areas where aggressive chemicals are airborne
ПРИМІТКА. При визначенні класу довкілля за умовами експлуатації враховують вплив застосованої обробки і захисного облицювання кладки NOTE In deciding the exposure of masonry the effect of applied finishes and protective claddings should be taken into account

 

А.2 Схильність до замокання (1) На рисунках А.1 і А.2 наведені приклади відносної схильності до замокання.   ПРИМІТКА. Рисунки засновані на типовій сучасній конструкції, але для ясності на них не показані деталі порожнеч і гідроізоляції. A.2 Exposure to wetting (1) Figures A.1 and A.2 give examples of relative exposure to wetting.   NOTE The figures are based on typical modern construction but for clarity they do not show all detailing of cavities and damp proofing.

 

Вплив замокання Relative exposure to wetting Захищена (суха) Зволожена кладка кладка   Protected Severe
а) верхній ряд кладки з виступом a) coping with overhang   b) верхній ряд кладки без виступу (простий верхній ряд кладки) b) coping without overhang (simple capping)  
     

с) водозливний поріг d) водозливний поріг без виступу

з виступом (безфланцевий водозливний поріг)

 

c) sill with overhang d) sill without overhang (flush sill)

 

Рисунок А.1 — Приклади впливу елементів будівлі на відносну захищеність кладки від замокання

Figure A.1 ─ Examples of the effect of building detail on relative exposure to wetting of masonry

 


1) звіс даху; 2) балкон; 3) верхній ряд кладки; 4) штукатурка; 5) парапет;

6) навісаючий звіс даху; 7) оглядовий колодязь; 8) окрема стіна;

9) мощення; 10) підпірна стіна

 

ПРИМІТКА. На зони відносного зволоження має вплив макроклімат.

 

Рисунок А.2 — Приклади відносної захищеності кам'яних конструкцій від замокання

(не захищених за допомогою обробки або облицювання, за винятком фундаменту у добре просушуваному ґрунті)

 

1) flush eaves; 2) balcony; 3) coping; 4) render; 5) parapet; 6) overhanging eaves;

7) inspection chamber; 8) freestanding wall; 9) paving; 10) earth retaining wall

 

NOTE. The extent of the zones of relative wetting will be affected by the macro climate

 

Figure A.2 ─ Examples of the effect of building detail on relative exposure to

wetting of masonry

Додаток В (довідковий)   Прийнятні технічні вимоги до довговічності елементів (каменів і цеглини) для кладки і будівельного розчину при дії в різних умовах експлуатації по класах довкілля   В.1 Вибір елементів кладок і будівельного розчину (1) Елементи (камені і цегла) кладок і будівельний розчин вибирають з таблиць В.1 і В.2 у відповідності з класом довкілля за умовами експлуатації, визначуваним з таблиці А.1.   (2) Розчин кладки приймають за довговічністю, згідно з використанням термінів EN 998-2. Для цього в У таблиці В.2 наведено їх скороченне позначення з використанням наступних символів: Р — будівельний розчин, що призначений для використання в кладці в неагресивному середовищі; М — будівельний розчин, призначений для використання в кладці в помірно агресивному середовищі S — будівельний розчин, призначений для використання в кладці в агресивному середовищі.   (3) За відсутності методу випробування відповідно до європейського стандарту, позначення складу суміші будівельного розчину, виготовленого на місці проведення робіт, для якого в наявності є дані, може бути позначено Р, М чи S.   (4) В доповнення до вибору будівельного розчину за довговічністю враховують його інші фізико-механічні характеристики, наприклад міцність при стиску, адгезійну міцність і водоутримуючу здатність, так, щоб будівельний розчин був сумісним з вибраними елементами кладок і забезпечував відповідність кладки всім технічним вимогам.   (5) На сучасному технічному рівні необхідно отримати вказівки про відповідність виготовлених на місті розчинів вимогам виробників будівельних розчинів заводського виготовлення або джерел, прийнятих в місці його використання, див. 2.2.3. ANNEX B (informative)   Acceptable specifications of masonry units and mortar for durable masonry in various exposure conditions   B.1 Selection of masonry units and mortar   (1) Masonry units and mortar may be selected from Tables B.1 and B.2, according to the exposure class of the masonry determined from Table A.1.   (2) Masonry mortar is specified for durability using the terms defined in EN 998-2. For the purposes of Table B.2 they are abbreviated using the following symbols:   P — mortar for use in masonry subjected to passive exposure; M — mortar for use in masonry subjected to moderate exposure; S — mortar for use in masonry subjected to severe exposure.     (3) Until a European test method is available, the designation of site-made mortar mix prescriptions, for which authoritative data are available, may be related to the P, M, or S designations.   (4) In addition to selecting a mortar for durability, other performance characteristics such as compressive strength, bond strength, and water retentivity need to be taken into account so that the mortar is compatible with the selected masonry units and enables the masonry to satisfy all relevant design requirements.     (5) In the present state of the art guidance on the suitability of mortars will generally need to be obtained from the manufacturers of factory made mortars or in the case of site-made mortars from authoritative sources accepted in the place of use, see 2.2.3.

Таблиця В.1 —технічні вимоги до міцності елементів кладок






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.