Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Решение задачи № 3






Порядок слов в японском предложении ( – обозначение существительного):

В вопросительном предложении на месте подлежащего стоит вопросительное местоимение (дарэ или нани), в конце добавляется показатель ка.

В отрицательном предложении подлежащее выступает с показателем -мо, к глаголу добавляется окончание -эн.

Если в качестве подлежащего выступает группа однородных членов, то только к последнему из них присоединяется показатель -га, остальные имеют показатель -то.

Категория одушевленности/неодушевленности в японском языке отражается в сочетаемости существительных с глаголами бытия и местоимениями. Выбор вопросительных местоимений и глаголов осуществляется согласно следующей таблице:

Перевод существительных: иэ – 'дом', кабура – 'репка', дзидзи: – 'дед', оба: сан – 'бабка', маго – 'внучка', дзутика – 'Жучка', нэко – 'кошка', нэдзуми – 'мышка'.

Ответы: 1.

(1) Там находится дом.

(2) Там находятся дом и репка.

(4) Там находятся Жучка, кошка и мышка.

(5) Там находится мышка.

2.

(1) кабура-но усиро-ни нани-га аримас ка?

асоко-ни нани-мо аримасэн.

(2а) кабура-но усиро-ни дарэ-га имас ка?

асоко-ни дзидзи: -то оба: сан-то маго-га имас.

(2б) кабура-но усиро-ни нани-га имас ка?

асоко-ни дзутика-то нэко-то нэдзуми-га имас.

Задача демонстрирует категорию одушевленности в японском языке. Первоначальный вариант задачи имел стандартную форму, однако идея обратиться к персонажам сказки сделала задачу интереснее и оригинальнее. Кроме того, удалось привлечь рисунок, что имеет несколько плюсов: 1) привлекательность, 2) возможность не давать в условии переводы всех японских предложений, а оставить это для задания; 3) возможность спросить перевод слова «дзутика» (пример 4); общему решению задачи не мешает перевод собака, однако более внимательный решающий поймет, что это заимствованное имя собственное Жучка.

Среди билингв выделяются задачи на соответствия родственных языков, в частности славянских. Такова следующая задача.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.